German | French |
Abgabe von Hilfsmitteln | remise des moyens auxiliaires |
Abkommen zur Aufteilung von Schadensansprüchen | convention de partage des sinistres responsabilité |
Abreden über die Verlängerung von Versicherungen | conventions sur la prolongation de l'assurance |
absolut frei von Partikular-Havarie | franc d'avaries particulières absolument |
Abweichung von den Normen | dérogation aux normes |
Abzug vom anrechenbaren Einkommen | déduction du revenu déterminant |
Abänderung von Motorfahrzeugen | transformation de véhicules à moteurs |
Allgemeine Bedingungen fuer die Versicherung von Guetertransporten | conditions générales pour l'assurance des marchandises contre les risques de transport |
Anbieter von Nebendienstleistungen | entreprise de services bancaires auxiliaires |
Anpassung von Leistungen | revalorisation des prestations |
Anrechnung von Zahlungen | affectation des paiements |
Aufnahme von Konsultationen | ouverture de consultations |
Ausscheiden von Werten | retrait de biens |
Ausscheiden von Werten | désaffectation de biens |
Austausch von Policen | transformation de contrat |
Austausch von Stagiaires | échange de stagiaires |
automatische Einbeziehung von Zulieferungen in die Deckung | incorporation automatique de sous-traitances dans la couverture |
Beantragung einer Befreiung von der Anschlußpflicht | demande d'exemption à l'affiliation obligatoire |
Befreiung von der Kontrollpflicht | dispense du contrôle |
Bei jedem Prüfflug müssen die Haftpflichtansprüche von Dritten auf der Erde sichergestellt sein. | Lors de chaque vol d'examen,la responsabilité civile envers les tiers au sol doit être couverte. |
Beitrag für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten | subvention visant à encourager l'emploi temporaire des assurés |
Beitreibung von Beiträgen | recouvrement de cotisations |
Beiträge für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten | subventions visant à encourager l'emploi temporaire des assurés |
Beiträge für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten | subvention pour l'emploi temporaire |
Berechnung von Leistungen | détermination de la prestation |
Berechnung von Leistungen | fixation des prestations |
Berechnung von Leistungen | calcul de la prestation |
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | formulaire E122 |
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente |
Bescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind | formulaire E301 |
Bescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind | attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage |
Beschlagnahme durch Eingreifen von hoher Hand | arrêts et contraintes |
Bestimmungen über Kürzung,Ruhen oder Entzug von Leistungen | clauses de réduction,de suspension ou de suppression de prestations |
Bewilligung von Urlaubsgutscheine | octroi de bons de vacances |
Bezug von Leistungen | perception de prestations |
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über den Abschluss von Abkommen mit internationalen Organisationen bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen StatusAHV/IV/EO und ALVder internationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität | Arrêté fédéral du 22 mars 1996 déléguant au Conseil fédéral la compétence de conclure avec des organisations internationales des accords relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC |
Deckung von kurzfristigen Ausfuhrgeschäften | garantie des opérations à court terme |
die wirtschaftlichen Risiken von Geschäften mit Industrieländern versichern | assurer les risques commerciaux sur les pays industrialisés |
Einbehalten von Beiträgen | retenue de cotisations |
eine Krankheit durch einen Vorbehalt von der Versicherung ausschliessen | excepter une maladie de l'assurance en en faisant l'objet d'une réserve |
Eingliederung von Versicherten | intégration professionnelle |
Eingliederung von Versicherten | insertion professionnelle |
Eingriff von hoher Hand | fait du prince |
Einkauf von Beitragsjahren | rachat d'années de cotisation manquantes |
Einkauf von Beitragsjahren | rachat d'années d'assurance |
Einzelversicherer von Lloyd's | souscripteur |
Einziehung von Beiträgen | recouvrement de cotisations |
Empfangen von Leistungen | perception de prestations |
Empfänger von Versicherungsleistungen | bénéficiaire |
Empfänger von Versorgungsbezügen | titulaire de pension |
Empfänger von Versorgungsbezügen | titulaire de rente |
Empfänger von Versorgungsbezügen | titulaire d'une rente |
Empfänger von Versorgungsbezügen | titulaire d'une pension |
Entnahme von Werten | retrait de biens |
Entnahme von Werten | désaffectation de biens |
Entschädigung von Arbeitsunfällen | réparation des accidents du travail |
Entzug von Leistungen | suppression de prestations |
ergänzendes Eigenmittel in Form von Versicherungsprodukten | élément de fonds propres auxiliaires |
Erleichterung der Versicherung von Familienangehörigen,Minderjährigen und von einzelnen Personengruppen | faciliter l'assurance des familles,des mineurs et de certains groupes de personnes |
Erstattung unter Zugrundelegung von Pauschalbeträgen | remboursement sur la base de forfaits |
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | formulaire E001 |
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit |
frei von Beschädigung außer | franc d'avaries particulières sauf |
frei von Beschädigung außer verursacht durch | franc d'avaries particulières sauf causées par |
Freibetrag vom Einkommen | montant exempté du revenu |
Freibetrag vom Vermögen | montant exempté de la fortune |
garantiert frei von Partikular-Havarie außer | garanti franc d'avarie particulière sauf |
garantiert frei von Partikular-Havarie außer | garanti FAP sauf |
Generaldirektion der Privatversicherung und der Versicherung von kellektivem Interesse | direction générale des assurances privées et d'intérêt collectif |
Gesetz Massnahmen bei Erwerbsunfaehigkeit von Angehoerigen der Streitkraefte | Loi sur l'assurance incapacité de travail des militaires |
Gesetz ueber die Versicherungsgesellschaften von 1958/67 | actes de 1958/67 concernant les compagnies d'assurance |
Gesetz über die Gewährung von Blindenbeihilfen | loi concernant l'octroi des allocations pour aveugles |
Gesetz über die Gewährung von Mutterschaftszulagen | loi concernant l'octroi des allocations de maternité |
Gesetz über die Gewährung von Witwerbeihilfen | loi concernant l'octroi des allocations de veuf |
Gewährung von Geldleistungen bei Mutterschaft und Arbeitsunfähigkeit | octroi de prestations en espèces en cas de maternité et d'incapacité de travail |
Gewährung von Geldleistungen bei Mutterschaft und Arbeitsunfähigkeit | formulaire E117 |
Gewährung von Leistungen | admission au bénéfice des prestations |
Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs | octroi de prestations en nature de grande importance |
Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs | formulaire E114 |
Gruppe von Versicherern | groupe de souscripteurs |
Gruppen von Geschäften | catégories d'opération |
Haftpflichtversicherung zugunsten von Dritten | assurance de responsabilité civile vis-à-vis des tiers |
herkömmliche Gruppe von Leistungsempfängern | catégorie traditionnelle des indemnisés |
herkömmliche Gruppe von Leistungsempfängern | catégorie traditionnelle de bénéficiaires des indemnités |
Kategorie von Bestimmungsländern | catégorie de pays de destination |
Klausel, die Schäden als Folge von Eiseinwirkung ausschließt | franc de dommages occasionnés par les glaces |
kombinierte Deckung von politischen und wirtschaftlichen Risiken | globalité pour l'assurance des risques politiques et commerciaux |
kombinierte Deckung von politischen und wirtschaftlichen Risiken | globalité en ce qui concerne l'assurance des risques politiques et commerciaux |
Konferenz der Geschäftsleiter von Personalversicherungen | Conférence des Administrateurs de Caisses de Pensions |
Kosten, die von den allgemein üblichen Kosten abweichen | des charges dérogeant au droit commun |
Kumulierung von Ansprüchen auf Leistungen | cumul de droits à des prestations |
Leistung von Fürsorgeeinrichtungen | prestation d'assistance |
Leistung von Fürsorgeeinrichtungen | prestations d'institutions d'assistance et de secours |
Leistung von Fürsorgeeinrichtungen | prestation de secours |
Leistung von Fürsorgeeinrichtungen | allocation de secours |
Leistung von Vorsorgeeinrichtungen | prestation de prévoyance |
Leistung von Vorsorgeeinrichtungen | prestation d'une institution de prévoyance |
Leistung zur Beschaffung von Hilfsmitteln | prestation sanitaire |
Leitprinzipien des Entwicklungshilfeausschusses der OECD für die Verwendung von Hilfe in Verbindung mit Exportkrediten und anderen Kapitalmitteln | Lignes directrices du CAD pour l'utilisation de l'aide en association avec des crédits à l'exportation ou d'autres fonds fournis aux conditions du marché OCDE |
Massnahme von hoher Hand | fait du prince |
Nachforderung von Beiträgen | rappel des cotisations |
Nationale Vereinigung von Gesellschaften fuer soziale Vorsorge | confédération nationale des assurances de prévoyance sociale |
Nichtbefolgen von Kontrollvorschriften | inobservation de prescriptions de contrôle |
Nichteingang von Zahlungen | défaut de recouvrement |
Nutzbarmachung der Gelder der beruflichen Vorsorge zum Erwerb von selbstgenutztem Wohneigentum | utilisation accrue des fonds de la prévoyance professionnelle en vue de l'acquisition de logements en propriété à propre usage/à usage personnel |
private Gesellschaften, die ... beim "Katastrophenrisiko" vom Staat rückversichert werden | société privée ... bénéficiant d'une réassurance du type "catastrophe" par l'Etat |
Programm zur vorübergehenden Beschäftigung von Versicherten | programme d'occupation temporaire |
Programm zur vorübergehenden Beschäftigung von Versicherten | programme pour l'emploi temporaire des assurés |
Programm zur vorübergehenden Beschäftigung von Versicherten | programme d'occupation |
Risiko aus der Gewährung von Darlehen | risque sur les prêts |
Risiko des Eingriffs von hoher Hand | risque du fait du prince |
Rückvergütung von Beiträgen | remboursement de cotisations |
eine Nachbürgschaft des Staates in Form einer Rückversicherung von etwaigen Verlustüberhängen | réassurance en excédent de pertes |
eine Nachbürgschaft des Staates in Form einer Rückversicherung von etwaigen Verlustüberhängen | garantie finale de l'Etat sous forme d'une éventuelle réassurance en excédent de pertes |
Rückversicherung von Transport | réassurance de transport |
Rückversicherung von Verlustüberhängen | réassurance en excédent de pertes |
Sachleistung von erheblicher Bedeutung | prestation en nature de grande importance |
Schweizer Pool für die Versicherung von Nuklearrisiken | Pool Suisse d'Assurance des Risques Nucléaires |
System der Zahlung von Familienbeihilfen | système de versement des prestations familiales |
Tilgung von Exportkrediten | remboursement de crédits à l'exportation |
Trennung von Rechten und Pflichten | séparation de l'actif et du passif |
Umschulung von Versicherten | reconversion professionnelle |
Umwandlung von Leistungen | transformation de prestations |
unbedingte Beachtung von Treu und Glauben | extrême bonne foi |
unbedingte Beachtung von Treu und Glauben | bonne foi absolue |
Unterstützung bei der Beschaffung von Hilfsmitteln | assistance sanitaire |
Verband von Kassen | fédération de caisses |
Vereinigung von Versicherungsmathematikern | institut des actuaires |
Verfügung von hoher Hand | fait du prince |
Verletzung von Kontrollvorschriften | violation de prescriptions de contrôle |
Verlust von Verpflichtungen | perte sur engagements |
Verordnung vom 2.Dezember 1991 über die Leistungen bei vorzeitigem Altersrücktritt von Bediensteten in besonderen Dienstverhältnissen | Ordonnance du 2 décembre 1991 régissant le versement des prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers |
Verordnung vom 11.September 1972 über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung | Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité |
Versicherung auf Gegenseitigkeit von Risiken | mutualisation des risques |
Versicherung auf Gegenseitigkeit von Risiken | mise en commun des risques |
Versicherung gegen die Zurücknahme von Produkten | assurance des frais de retrait des produits |
Versicherung von einzelnen Personengruppen | assurance de certains groupes de personnes |
Versicherung von Familienangehörigen | assurance des familles |
Versicherung von Inlandssendungen | police multirisque |
Versicherung von Minderjährigen | assurance des mineurs |
Versicherung von Vertriebsautomaten | assurance des distributeurs automatiques |
Vertrag über die Errichtung von Anlagen | contrat d'installation |
Vertrag über die Errichtung von Bauten | contrat de construction |
Vertragsbestimmung über die Nichthäufung von Leistungen | disposition conventionnelle de non-cumul des prestations |
Veränderung des Wertes von Schiffen | changement de valeur des navires |
vom Beschäftigungsland gewährte Familienleistungen | octroi des prestations familiales du pays d'emploi |
vom Risiko befreit | hors risque |
von den Leitlinien abweichend | non conforme aux lignes directrices |
von der Konsultation betroffenes Geschäft | opération soumise à consultation |
von der Lebensdauer abhängendes Risiko | risque viager |
von Hafen zu Hafen | de port à port |
von Kai zu Kai | de quai à quai |
von Nagel zu Nagel | de clou à clou |
von Nagel zu Nagel | de clou de support à clou de support |
von Tag zu Tag | quotidiennement (de die en diem) |
Voranmeldung von Kurzarbeit | préavis de réduction de l'horaire de travail |
vorübergehende Einstellung von Leistungen | suspension de prestations |
Weiterbildung von Versicherten | perfectionnement professionnel |
Wertpapier zur Verbriefung von Versicherungsrisiken | titre-risque |
Wiedereinstellungsplan mit einer Quote von durchschnittlich 85% | règle proportionnelle jusqu'à 85 % de la valeur de remplacement |
Zentrales Register von Personen | gestion centrale des personnes |
Zentrales Register von Personen | Gestion centrale des personnes |
Zinsaufschlag von 0,2 % für offizielle Finanzierungsunterstützung | prime de 0,2 % pour le soutien public au financement |
zugelassener Aussteller von allgemeinen Schaden- und Unfallversicherungen | souscripteur IARD agréé |
zur Zahlung von Leistungen verpflichteter Träger | institution débitrice de prestations |
Zusammenfallen von Leistungen | cumul de prestations |
Zusammenfallen von Leistungen | concours de prestations |
Zusammenrechnung von Versicherungszeiten | totalisation des périodes d'assurance |
Zusammentreffen von Leistungen | concours de prestations |
Zusammentreffen von Leistungen | cumul de prestations |
Zusammentreffen von Leistungsansprüchen | cumul de droits à des prestations |
Zweckmässigkeit und Zuverlässigkeit von Arzneimitteln | but et garantie d'efficacité d'un médicament |
Überbewertung von Passiva | surestimation d'éléments de passif |
Überlagerung von Versicherungszeiten und den Versicherungszeiten gleichgestellten Perioden | superposition des périodes d'assurance et assimilées |
Überschneidung von Versicherungszeiten | superposition de périodes d'assurance |
Überschneidung von Versicherungszeiten und Gleichgestellten | superposition des périodes d'assurance et assimilées |
Überschneidung von Versicherungszeiten und gleichgestellten Zeiten | superposition des périodes d'assurance et des périodes assimilées |
Übertragung von Leistungen | transfert des prestations |
Überwachung von Risikoobjekten | relevé des objets à risque |