German | French |
Abberufung von Mitteln | appel de fonds |
Abberufung von Mitteln | appel de capitaux |
Abgabe auf die Herausgabe von Werken des Buchhandels | redevance sur l'édition des ouvrages de librairie |
Abgabe auf die Verwendung von Vervielfältigungsgeräten | redevance sur l'emploi de la reprographie |
Abgabe von Zollanmeldungen für bestimmte Zeiträume | dépôt périodique des déclarations |
Abgang von Sachgütern des Verwaltungsvermögens | Transferts de biens du patrimoine administratif |
Abgang von Sachgütern des Verwaltungsvermögens | Transferts au patrimoine financier |
Abkommen mit den Vereinigten Staaten von Amerika über die Mittelmeerpräferenzen sowie über Zitrusfrüchte und Teigwaren | accord avec les Etats-Unis d'Amérique concernant les préférences méditerranéennes, les agrumes et les pâtes alimentaires |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | accord entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique relatif aux mesures sanitaires de protection de la santé publique et animale applicables au commerce d'animaux vivants et de produits animaux |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich | Accord de coopération douanière et d'assistance mutuelle en matière douanière entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique |
Abrechnung von Rückständen | règlement des arriérés |
Abruf von Garantiebeträgen | appel en garantie |
Abruf von Mitteln | appel de fonds |
Abschaffung der Hoechstgrenze von 1% | suppression du plafond de 1% |
Abstempelung von Aktien | estampillage d'actions |
Abtretung von Mietverträgen über Gebäude | cession de bail d'immeuble |
Abwehr von Besteuerungsmassnahmen des Auslandes | parer à des mesures fiscales prises par les Etats étrangers |
Akte der buchmäßigen Erfassung von Zolleinnahmen | actes de liquidation de recettes fiscales douanières |
Aktien, die bei der Ausübung von Rechten aufgrund von Optionsscheinen ausgegeben werden | actions résultant de l'exercice des droits conférés par des warrants |
Aktiva in Form von Forderungen an Zentralbanken | actifs constituant des créances sur les banques centrales |
Anhebung der Hoechstgrenze von 1% | relèvement du plafond de 1% |
Anlage über die Erstattung von Eingangsabgaben | Annexe concernant le remboursement des droits et taxes à l'importation |
Anteil von M2 am Bruttoinlandsprodukt | M2 en % du PIB |
auf der Grundlage des BIP von den Mitgliedstaaten erhobene Steuer | impôt sur les Etats membres basé sur le PIB |
Auflage von Silber | nombre de pièces du lot argenté |
Auflösung von Wertkorrekturen | annulation de corrections de valeur |
Auflösungen aus Umbuchungen oder Zuweisungen von bisherigen stillen Reserven auf betriebswirtschaftlich erforderlichen Rückstellungen und Wertberichtigungen | dissolutions provenant du transfert ou de l'attribution de réserves latentes existantes aux provisions et correctifs de valeurs économiquement nécessaires à l'exploitation |
Aufnahme der Tätigkeiten von Wertpapierfirmen | accès à l'activité d'entreprise d'investissement |
Aufnahme von Technologie | absorption technologique |
Aufteilung des Vermögens von Drogenhändlern | partage des avoirs confisqués |
aus dem Verkehr ziehen von Banknoten und Münzen | retrait du numéraire libellé en monnaie nationale |
aus dem Verkehr ziehen von Banknoten und Münzen | retrait des billets de banque et pièces libellés en monnaie nationale |
aus den Sonderkrediten für Informatik finanzierte Beschaffungen von Arbeitsplatzstationen | acquisition de stations individuelles financées par les crédits spéciaux destinés à l'informatique |
Ausgabe von Wertpapieren | émission |
Ausgang von Waren aus Freizonen oder Freilagern | sortie des marchandises des zones franches et entrepôts francs |
Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft | Comité pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel de travail en faveur des coopératives, des mutualités, des associations et des fondations dans la Communauté |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika | Comité pour la mise en oeuvre du Règlement instituant des droits de douane supplémentaires sur les importations de certains produits originaires des États-Unis d'Amérique |
Ausschuss für die Investitionsfazilität des Abkommens von Cotonou | Comité de la Facilité d'investissement de Cotonou |
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften | Comité des contrôles de conformité des produits importés des pays tiers |
ausstehender Kapitalbetrag von Darlehen | encours en principal de prêts |
außerbilanzmäßiges Geschäft auf der Grundlage von Aktien | contrat hors bilan sur titres de propriété |
Beeinflussung der Entwicklung der Notenbankgeldmenge durch Erwerb oder Veräusserung von Aktiven bzw.durch Gewährung oder Auslaufenlassen von Krediten | influer sur l'évolution de la monnaie centrale en acquérant ou en cédant des actifs,ou encore en augmentant ou en diminuant le volume des crédits |
Befreiung der Eigenbestände der Effektenhändler an Obligationen und Geldmarktpapieren von der Umsatzabgabe | exonération du droit de négociation des stocks d'obligations et de papiers monétaires appartenant à des commerçants de titres |
Befreiung der Vermögenswerte von Beschränkungen | exemptions relatives aux avoirs |
Befreiung der Verzinsung der Vorschüsse zur Deckung von Verlusten aus WährungsgarantienERG | libérer la GRE du paiement des intérêts dus sur les avances de la Confédération nécessitées par les pertes provenant de l'octroi de garanties monétaires |
Befreiung von der Pflicht zur Veröffentlichung des Prospekts | dispense de l'obligation de publier le prospectus |
Begriff,der von Amts wegen vorgenommenen Festsetzung | concept d'imposition d'office |
Beihilfe für die Beratung von Unternehmen | Aides au conseil aux entreprises |
Beihilfen zur Beseitigung von Schaeden,die durch aussergewoehnliche Ereignisse entstanden sind | les aides destinées à remédier aux dommages causés par des événements extraordinaires |
Beleihen von Gebrauchsgüter | prêt sur gage |
Beratender Ausschuss für die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen | Comité consultatif en matière de concentration entre entreprises |
Bereitstellung von Emissions-und Übernahmedienstleistungen | montage et offre de services de prix ferme |
Bereitstellung von Krediten in begrenzter Hoehe seitens anderer Mitgliedstaaten | octroi de crédits limités de la part d'autres Etats |
Bericht vom 25.August 1999 über zolltarifarische Massnahmen im 1.Halbjahr 1999 und Botschaft zur Erhöhung einzelner Ansätze des Generaltarifs von neuen Futtermitteln | Rapport du 25 août 1999 concernant les mesures tarifaires prises pendant le 1er semestre 1999 et message relatif au relèvement de droits de douane du tarif général concernant des aliments pour animaux |
Berichtigung in Form von Pauschalbetrag | correction à taux forfaitaire |
Berichtigung in Form von Pauschalbetrag | correction forfaitaire |
Beschaffung von Mitteln mit variabler Verzinsung | collecte de ressources à taux variable |
Bescheinigung über die Befreiung von der Sicherheitsleistung | certificat de dispense de garantie |
Beschluss über die Annahme von Verpflichtungen | décision portant acceptation d'engagements |
Beschränkung des Verkaufs von Ersatzteilen | restriction des ventes de pièces détachées |
besondere Vertragsbedingungen für das Erstellen von DV-Programmen | BVB-établissement |
besondere Vertragsbedingungen für die Überlassung von DV-Programmen | BVB-cession |
Besteuerung des Einkommens von zeitweise Gebietsansässigen | imposition sur le revenu du résident secondaire |
Besteuerung von Gebrauchtgegenständen | taxation des biens d'occasion |
Besteuerung von Personen,die in einer anderen Gemeinde als ihrer Hauptwohnsitzgemeinde über eine möblierte Wohnung verfügen | taxe sur les résidences secondaires |
Beteiligung in Form von Risikokapital | opération sur capitaux à risques |
Beträge mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Jahr | montants à plus d'un an |
Botschaft vom 25.November 1998 über die Förderung von Bildung,Forschung und Technologie in den Jahren 2000-2003 | Message du 25 novembre 1998 relatif à l'encouragement de la formation,de la recherche et de la technologie pendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen,für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich sowie für die Förderung von zusätzlichen Lehrstellen | Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant sur l'approbation de la libération de crédits du budget 1997 et de l'ouverture de crédits d'engagement pour le maintien de la qualité des infrastructures publiques,pour l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie ainsi que pour des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1998 über Finanzhilfen an Sportanlagen von nationaler Bedeutung | Arrêté fédéral du 17 décembre 1998 concernant l'octroi d'aides financières pour des installations sportives d'importance nationale |
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1998 über einen Rahmenkredit zur Finanzierung von Programmen und Projekten in Entwicklungsländern zur Bekämpfung globaler Umweltprobleme | Arrêté fédéral du 10 juin 1998 concernant un crédit-cadre pour le financement de programmes et de projet environnementaux d'importance mondiale dans les pays en développement |
Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über Bau und Finanzierung von Infrastrukturvorhaben des öffentlichen Verkehrs | Arrêté fédéral du 20 mars 1998 relatif à la réalisation et au financement des projets d'infrastructure des transports publics |
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Aufhebung der Pflicht zum Ankauf von Brennapparaten und zur Übernahme von Branntwein | Arrêté fédéral du 24 mars 1995 concernant l'abrogation de l'obligation de rachat des appareils à distiller et de prise en charge de l'eau-de-vie |
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Aufhebung der Verbilligung von inländischem Brotgetreide aus Zolleinnahmen | Arrêté fédéral du 18 mars 1994 supprimant la réduction du prix du blé indigène financée par les droits de douane |
Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999 | Arrêté fédéral du 17 mars 1998 sur le financement de mesures de la Commission pour la technologie et l'innovation visant à créer,dans les hautes écoles spécialisées,les compétences nécessaires en matière de recherche appliquée et de développement durant les années 1998 et 1999 |
Bundesgesetz vom 19.März 1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien | Loi fédérale du 19 mars 1965 sur l'allocation de subventions pour les dépenses des cantons en faveur de bourses d'études |
Bundesgesetz über die steuerliche Abzugsfähigkeit von Bestechungsgeldern | Loi fédérale sur la déductibilité des commissions occultes |
Bundesratsbeschluss über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und Streue | aOrdonnance sur les importations de matières fourragères,de paille et de litière |
Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnNasstreber | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresDrêches fraiches |
Bürgschaftsprovisionen, Provisionen für die Verwaltung von Krediten für Rechnung anderer Kreditgeber | commissions de cautionnement, de gestion de prêts pour le compte d'autres prêteurs |
Code zur Darstellung von Datenelementen | code pour la représentation des éléments d'information |
computergestützte Eintragung von Wertpapierinhabern | dématérialisation |
Cross-margining von Terminoptionen | marge croisée de futures |
Darlehen für den Erwerb von sozialem Eigentum | prêt à l'accession à la propriété sociale |
Darlehen zür Forderung von Wohneigentum | prêt d'aide au logement |
das Aufrechnen von Positionen des Wertpapierhandels und von Devisenpositionen | la compensation du portefeuille de négociation et des positions en devises |
der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden | le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centrale |
der Gegenwert in den lokalen Währungen sollte u.a.zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können | une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature |
destilliertes Wasser, Leitfähigkeitswasser oder Wasser von gleicher Reinheit | eaux distillées, de conductibilité ou de même degré de pureté |
die Aufsicht muss sicherstellen,dass die Einschüsse die potentiellen Verluste von Clearinghäusern und Kreditgebern unter den unterschiedlichsten Bedingungen decken | le rôle de la surveillance est d'assurer que les marges soient fixées à un niveau qui couvre les pertes potentielles des organismes de clearing ou des créanciers dans les conditions économiques les plus variées |
die Aufträge von Anlegern weiterleiten | transmettre les ordres d'investisseurs |
die Bank erleichtert durch Gewaehrung von Darlehen und Buergschaften... | la Banque facilite,Par l'octroi de prêts et de garanties,... |
die Europaeische Gemeinschaft finanziert sich aus Mitteln,die ihr von Rechts wegen zufliessen | la Communauté européenne est financée au moyen des ressources qui lui reviennent de droit |
die verschiedenen Arten von Zollagern | différents types d'entrepôts |
dieser Liste andere Waren bis zur Hoehe von 2 % hinzufuegen | ajouter d'autres produits à cette liste dans la limite de 2 % |
Dividende in Form von Gratisaktien | dividende payable en actions |
Dividenden in Form von Aktien | dividendes payés en actions |
doppelte Angaben von Preisen und Werten | double indication des prix et des valeurs |
doppelte Angaben von Preisen und Werten | double affichage des prix |
Eier von Hausgeflügel, in der Schale, frisch oder haltbar gemacht | oeufs de volailles de basse-cour en coquilles, frais ou conservés |
ein pauschaler Zollsatz von 10 vom Hundert des Wertes wird angewandt | un droit de douane forfaitaire de 10 pour cent ad valorem est applicable |
ein Teil des Gegenwertes sollte zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können | une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature |
einen Gewinn von X Punkten verzeichnen | enregistrer un gain de X points |
einen Gewinn von X Punkten verzeichnen | accuser un gain de X points |
einen Rückgang von X Punkten verzeichnen | enregistrer une baisse de X points |
einen Rückgang von X Punkten verzeichnen | accuser une baisse de X points |
Einführung von Kontrollen vor Ort | organisation des contrôles sur place |
eingezahlte Anteile, die "auf Abruf", d.h. in Form von unwiderruflichen, nicht begebbaren, zinslosen Schuldscheinen, hinterlegt werden. | paiements sous la forme de billets à ordre irrévocables, non négociables et ne portant pas intérêt. |
Einreihung von Waren in die Kombinierte Nomenklatur | classement des marchandises dans la nomenclature combinée |
Einspracheentscheide über Stundung und Erlasse von Stempelabgaben | décisions sur réclamation concernant le sursis à la perception et la remise du droit de timbre |
Einzahlung von Beträgen | versement de fonds |
Emission von Wertpapieren | émission |
Emission von Zentralstaaten | élément des administrations centrales |
Emissionen von Zentralstaaten | éléments des administrations centrales |
Emittent von Schuldtiteln | émetteur de dette |
Empfang von Wertpapieren gegen Zahlung | réception de titres avec règlement |
Empfehlung betreffend die vorübergehende Einfuhr von Spezialausrüstung, die im bei der Beförderung radioaktiver Stoffe benutzten Fahrzeug mitgeführt wird | recommandation relative à l'admission temporaire du matériel spécial se trouvant dans les véhicles utilisés lors du transport de matières radio-actives |
Empfehlung betreffend die Übermittlung von Zollanmeldungen durch Datenverarbeitungsanlagen und deren Authentifizierung | recommandation concernant la transmission et l'authentification des déclarations de marchandises qui sont traitées par ordinateur |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Juni 1982 über die Erstellung von Zollanmeldungen durch Rechner oder andere automatische Drucker | Recommandation du Conseil de coopération douanière du 16 juin 1982 concernant l'établissement des déclarations de marchandises par ordinateur ou par d'autres machines à imprimer automatiques |
Empfehlung zur Beschleunigung der Beförderung von Hilfssendungen in Katastrophenfällen | recommandation en vue d'accélérer l'acheminement des envois de secours lors de catastrophes |
Empfehlung zur Erleichterung der vorübergehenden Ausfuhr von Waren, die zur Verarbeitung, Bearbeitung oder Instandsetzung aus einem Land in ein anderes verbracht werden | recommandation pour faciliter l'exportation temporaire des marchandises envoyées d'un pays dans un autre pour transformation, oeuvres ou réparation |
Empfehlung zur zentralen Erfassung von Ausküften über Zollhinterziehungen | recommandation sur la centralisation des renseignements concernant les fraudes douanières |
Empfehlung über den unaufgeforderten Austausch von Auskünften über den illegalen Verkehr mit Rauschgiften und psychotropen Substanzen | recommandation sur l'échange spontanée de renseignements concernant le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes |
Empfehlung über die abgabenfreie Einfuhr von Geschenksendungen | recommandation concernant l'admission en franchise des envois constituant des cadeaux |
Empfehlung über die abgabenfreie Einfuhr von Übersiedlungsgut | recommandation relative à l'admission en franchise des objets mobiliers importés à l'occasion d'un transfert de domicile |
Empfehlung über die Erstattung oder den Erlass von Eingangsabgaben für zerstörte oder untergegangene Waren | recommandation concernant le remboursement ou la remise des droits et taxes à l'importation afférents aux marchandises détruites ou perdues |
Entgegennahme der von Anlegern erteilten Aufträge | réception des ordres des investisseurs |
Entgegennahme von Geldern des Publikums | réception des fonds du public |
Entscheidung über die Errichtung von Zahlstellen | décision de création de régie d'avances |
Entwicklungsland, das Nettoeinführer von Nahrungsmitteln ist | pays en développement importateur net de produits alimentaires |
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte | Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif |
Erlös aus Vermietung von Gebäuden | indemnité locative |
Erlöse aus der Vermietung bzw. Untervermietung von Gebäuden | recettes provenant d'indemnités locatives |
Erwerb von Wohngebäuden | acquisition de logements |
Europäische Initiative zur Entwicklung von Kleinstkrediten für mehr Wachstum und Beschäftigung | Initiative européenne pour un développement du microcrédit en faveur de la croissance et de l'emploi |
Europäischer Rahmen für die Sanierung und Abwicklung von Banken | cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement |
Europäischer Runder Tisch von Unternehmen | Table ronde européenne |
Europäischer Runder Tisch von Unternehmen | Table Ronde des Industriels Européens |
Europäisches Finanzierungsinstrument für nachhaltige Energieprojekte von Städten und Regionen | Mécanisme européen d'assistance technique pour les projets énergétiques locaux |
Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werden | Convention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux |
Festsetzung von Mittelwerten für die Festsetzung des Zollwerts | fixation de valeurs moyennes forfaitaires pour la détermination de la valeur en douane |
Feststellung von Fehlmengen des steuerpflichtigen Erzeugnissen | constatation des manquants du produit imposable |
Finanzierung in Form von Risikokapital | financement sur capitaux à risques |
Finanzierung in Form von Risikokapital | financement en capital-investissement |
frei von Zöllen und Abgaben gleicher Wirkung zur Einfuhr zulassen | admettre à l'importation en exemption des droits de douane et des taxes d'effet équivalent |
Freiheit der grenzüberschreitenden Errichtung von Niederlassungen verbunden mit der gegenseitigen Anerkennung der nationalen Regulierungen für den Bankensektor | liberté d'établissement de succursales par-delà les frontières,assortie de la reconnaissance mutuelle des réglementations nationales du secteur bancaire |
Freiheit des grenzüberschreitenden Angebots von Finanzdienstleistungen einschliesslich z.B.des Angebots von Hypotheken | liberté de circulation transfrontalière des prestations financières,y compris l'offre de prêts hypothécaires,par exemple |
Fähigkeit zur Aufnahme von Technologie | capacité d'absorption technologique |
Gattung von Aktien | catégorie d'actions |
gedeckter Verkauf von Call | vente de call couvert |
gedeckter Verkauf von Call | vente couverte d'option d'achat |
gedeckter Verkauf von Kaufoption | vente de call couvert |
gedeckter Verkauf von Kaufoption | vente couverte d'option d'achat |
gegen Hinterlegung von Reserveinstrumenten geschaffene ECU | Ecus créés contre actifs de réserve |
Gemeinsame Aktion zur Förderung von Mikrokreditinstituten in Europa | Action conjointe à l'appui des institutions de microfinance en Europe |
Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen | Assistance conjointe à la préparation de projets dans les régions européennes |
Gemeinschaftsinitiative für die Entwicklung von Grenzregionen, grenzübergreifende Zusammenarbeit und ausgewählte Energienetze | initiative communautaire concernant le développement des zones frontalières, la coopération transfrontalière et les réseaux énergétiques sélectionnés |
Gemeinschaftszollkontingent zum Zollsatz von 5% | contingent tarifaire communautaire au droit de 5% |
Genfer Protokoll von 1967 zum Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen | Protocole de Genève 1967 annexé à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Gesetz über die internationale Amtshilfe bei der Erhebung von Steuern | Loi sur l'assistance internationale en matière de perception d'impôts |
Gleichwertigkeit der Jahresabschlussunterlagen von Kreditinstituten und Finanzinstituten | équivalence des documents relatifs aux comptes annuels des établissements de crédit et des établissements financiers |
Grundsätze für die Genehmigung von Kotierungsreglementen:Publizität der Emittenten | principes lors de l'approbation des règlements de cotation:information des émetteurs |
Gruppe von Tanklagern | grappe de dépôts |
Guthaben entstehen gegen Einzahlung beim EFWZ von Gold und Dollar | avoirs constitués en contrepartie de la remise au FECOM d'or et de dollars |
Halten von Geldern oder Wertpapieren Dritter | détention de fonds ou de valeurs mobilières de tiers |
Handel mit fungiblen vertretbaren Anteilen am Eigen-und Fremdkapital von Unternehmungen und Institutionen der öffentlichen Hand | commerce de droits de participation ou de créances fongibles d'entreprises privées et publiques |
Handhabung von Barmitteln und Werten | maniement de fonds et valeurs |
Hilfen in Form von haftendem Kapital | concours sous forme de capitaux à risques |
Hilfen in Form von Quasi-Kapital | concours en quasi-capital |
Hilfen in Form von Quasi-Kapital | aide en quasi-capital |
Hoehe des Ausgleichs in Form von Zuschuessen | niveau des aides de péréquation |
Hohlbohrerstäbe aus Stahl, zum Herstellen von Bohrern und Bohrstangen für Bergwerke | barres creuses en acier pour le forage de mines |
homogenisierter Tabak in Form von Folien | tabac aggloméré sous forme de feuilles |
im Wege von Mittelübertragungen | par voie de virement |
in Form von Schuldverschreibungen oder in anderer Form verbrieft | matérialisé par des obligations ou par tout autre titre |
in Form von Vorschuß gewährte Beihilfe | aide octroyée sous forme d'avance remboursable |
Inhaber von Aktien | porteurs d'actions |
Inhaber von Aktien | détenteur d'actions |
Inhaber von Aktien | actionnaire |
Inhaber von Schuldverschreibungen | obligataire |
Inhaber von Schuldverschreibungen | détenteur d'obligations |
Internationale Vereinigung für die Verteilung von Nahrungsmitteln | Association internationale de distribution de produits alimentaires |
Internationale Vereinigung für die Verteilung von Nahrungsmitteln | Association internationale de la distribution des produits alimentaires et des produits de grande consommation |
internationales Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Warenmustern und Werbematerial | convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire |
Internationales Übereinkommen über gegenseitige Unterstützung bei der Verhütung, Ermittlung und Verfolgung von Zollverstössen | Convention internationale d'assistance mutuelle administrative en vue de prévenir, de rechercher et de réprimer les infractions douanières |
Intervention in Form von Ankauf, Lagerung und Absatz | interventions consistant en achat, stockage et écoulements |
Inverkehrbringen von Aktien | mise en circulation d'actions |
Investition zur Förderung des Verbrauchs von in der Gemeinschaft produziertem Stahl | investissement destiné à promouvoir la consommation d'acier communautaire |
Investitionsfazilität des Abkommens von Cotonou | Facilité d'investissement de Cotonou |
Kantonalbank von Bern | Banque cantonale de Berne |
Kapitalanlage mit festem Mischungsverhältnis von Aktien und fest verzinsten Wertpapieren | ordre de placement automatique |
Kapitalanlage mit festem Mischungsverhältnis von Aktien und fest verzinsten Wertpapieren | formule forfaitaire de placement |
Kapitalisierung von Zinsen | capitalisation |
Kasse zur Finanzierung von Eigentumserwerb und Nutzung des landwirtschaftlichen Betriebs | Caisse d'accession à la propriété et à l'exploitation rurale |
Kategorie von Emittenten | catégorie d'émetteur |
Kauf von Call-Option | achat d'une option |
Kauf von Call-Option | achat de call |
Kauf von Call-Option | call en position longue |
Kauf von Call-Option | achat d'une option d'achat |
Kauf von Call-Option | achat d'option d'achat |
Kauf von Kaufoption | achat d'une option d'achat |
Kauf von Kaufoption | call en position longue |
Kauf von Kaufoption | achat de call |
Kauf von Kaufoption | achat d'une option |
Kauf von Kaufoption | achat d'option d'achat |
Kauf von Straddle | achat de straddle |
Kauf von Straddle | achat de stellage |
Kauf von Verkaufsoption | achat de put |
Kauf von Verkaufsoption | achat d'option de vente |
Kofinanzierung von Darlehen | cofinancer des prêts |
Konkordatskommission über den Ausschluss von Steuerabkommen | Commission concordataire sur l'interdiction des arrangements fiscaux |
Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden Informationen | Comité de contact pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle et l'information à publier sur ces valeurs |
Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | Comité de contact pour la coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs |
Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen | contrôle des opérations de concentration entre entreprises |
Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen | contrôle des concentrations |
Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden | coût des contenants traités, aux fins douanières, comme ne faisant qu'un avec la marchandise |
Kumulierung von Familienbeihilfen | cumul des allocations familiales |
Kurzschliessen von Vermittlern | mise hors circuit d'intermédiaires |
Laender,die in den Genuss von Zollpraeferenzen gelangen | pays bénéficiaire de préférences tarifaires |
Land der hauptsächlichen Verbreitung von Aktien | pays de diffusion principale d'actions |
Limitierung des physischen Umlaufs von Wertpapieren | limitation de la circulation physique des valeurs |
Listen von Tarifpositionen | liste de positions tarifaires |
Lombardkredit gegen Verpfaendung von Wertpapieren | avance sur titres |
Massnahme,die die Form von Erstattungen hat | action de type remboursement |
Massnahme,die Form von Zuschüssen hat | action de type projet |
Massnahmen in Form von Zuschüssen zu Vorhaben | action de type projet |
Methode der Behandlung von Gewährleistung auf verkaufte Produkte | méthode du traitement des garanties sur ventes |
mit einer Frist von X Tagen kündigen | donner un préavis de X jours |
Mittel von Kapitel zu Kapitel übertragen | procéder à des virements de crédits de chapitre à chapitre |
Mittelbewirtschaftung bei Mieten und beim Erwerb von Gebäuden | gestion financière des loyers et acquistions immobilières |
Mittelzufluß aus Rückzahlung von Darlehen | produit du remboursement de prêts |
monatliche Durchschnittsrendite von Staatstiteln | taux moyen des emprunts d'Etat |
monetäre Finanzierung von Haushaltsdefiziten | monétisation des déficits budgétaires |
Montageplatten von Empfängern | châssis de récepteurs |
Möglichkeit der Übertragung von Fehlbeträgen bzw. Überschüssen | faculté de report |
Nationalbank von Paris | Banque Nationale de Paris |
Nationalbank von Rumänien | Banque nationale de Roumanie |
Netz zur Vermittlung von Kooperationspartnern auf vertraulicher Basis | réseau de recherche confidentielle de partenaires |
Netz zur Vermittlung von Partnerunternehmen | réseau de recherche de partenaires |
obligatorische Ausgabe von Aktien | distribution obligatoire d'actions |
Option auf die Zeichnung von Aktien | stock option |
Option auf die Zeichnung von Aktien | option sur titres |
Option auf die Zeichnung von Aktien | option de souscription |
Organisation für die Kontrolle der Verwendung von Beihilfen für Olivenöl | Organisme de contrôle des aides en faveur de l'huile d'olive |
Pilotaktion zur Schaffung und Erweiterung von StartkapitalfondsSeed Capital | Action pilote pour la création et le développement de fonds de capital d'amorçage |
Planung und Kontrolle von Ausfuhrverkäufen | planification et suivi des ventes à l'exportation |
Pool von Forderungen | ensemble d'expositions |
Pool von Referenzkrediten | pool d'emprunts de référence |
Portefeuilleumschichtung von Inlandswährungs-zu Auslandswährungskapital | opération de prise en report |
Praegen von Muenzen | frappe de monnaie |
Programm für die von den Verwaltungseinheiten in den Empfängerländern durchgeführten Aktionen | programme pour les opérations effectuées par les unités de gestion dans les pays bénéficiaires |
Programm "Hercule" zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft | programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté |
Programm "Hercule" zur Förderung von Maßnahmen auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft | programme "Hercule" |
Programm "in Form von Devisen" | programme "devises" |
Programm "in Form von Sachleistungen" | programme "nature" |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Rationalisierung von Arbeitsabläufen | volet social de la restructuration |
Regelung zur Unterstützung von Investitionen von geringem Umfang in Setubal | régime d'aides à des petits investissements à Setúbal |
Renditeabstand von Staatsanleihen | écart de rendement des obligations d'État |
Renditeabstand von Staatsanleihen | écart de rendement des emprunts publics |
Renditeaufschlag von Staatsanleihen | écart de rendement des obligations d'État |
Renditeaufschlag von Staatsanleihen | écart de rendement des emprunts publics |
Renditedifferenz von Staatsanleihen | écart de rendement des obligations d'État |
Renditedifferenz von Staatsanleihen | écart de rendement des emprunts publics |
Reorganisation von Kreditinstituten | résolution de la défaillance bancaire |
Reserve für die Sicherung von Darlehen zugunsten von und in Drittländern | réserve pour garanties de prêts en faveur et dans les pays tiers |
Reservehaltung in Form von Guthaben | réserves obligatoires en compte |
Reservehaltung in Form von Wertpapieren | réserves obligatoires en titres |
Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen | Directive du Parlement européen et du Conseil concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres |
Richtlinie 2006/49/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die angemessene Eigenkapitalausstattung von Wertpapierfirmen und Kreditinstituten Neufassung | directive 2006/49/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'adéquation des fonds propres des entreprises d'investissement et des établissements de crédit refonte |
Richtlinie 92/30/EWG des Rates über die Beaufsichtigung von Kreditinstituten auf konsolidierter Basis | Directive 92/30/CEE du Conseil sur la surveillance des établissements de crédit sur une base consolidée |
Richtlinie zur Festlegung eines Rahmens für die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen | Directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement |
Richtlinie über die Eigenmittel von Kreditinstituten | Directive sur les fonds propres des établissements de crédit |
Richtlinie über die Sanierung und Abwicklung von Kreditinstituten | Directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances d'établissements de crédit et d'entreprises d'investissement |
Rückerwerb von Aktien | rachat d'actions |
Rückrechnen von Gebühren | reprise de taxes |
rückzahlbare Gelder des Publikums in Form von Einlagen entgegennehmen | recueillir du public des fonds remboursables sous forme de dépôts |
Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen | Remboursements de prêts et de participations permanentes |
Sachleistung gezahlt in Form von Anteilen | apport rétribué en actions |
Schlussakte von Marrakesch | acte final de Marrakech |
Schmuggel von Rauschgift im menschlichen Körper | fraude de stupéfiants dissimulés intérieurement |
Schreiben von Call-Option | position vendeur de call |
Schreiben von Call-Option | short call |
Schreiben von Call-Option | vente d'une option d'achat |
Schreiben von Call-Option | émission de call |
Schreiben von Call-Option | vente de call |
Schreiben von Call-Option | vente d'option d'achat |
Schreiben von Call-Option | call en position courte |
Schreiben von gedeckter Call-Option | vente de call couvert |
Schreiben von gedeckter Call-Option | émission de call couvert |
Schreiben von gedeckter Call-Option | vente couverte d'option d'achat |
Schreiben von Put-Option | short put |
Schreiben von Put-Option | vente de put |
Schreiben von Put-Option | vente d'option de vente |
Schreiben von Put-Option | put en position courte |
Schreiben von ungedeckter Call-Option | vente découverte d'option d'achat |
Schreiben von ungedeckter Call-Option | vente de call à découvert |
Sekundärverkauf von Darlehen | vente secondaire de prêts |
Seminar zur Vorbereitung auf das Europa von 1992 | séminaire de sensibilisation à l'Europe de 1992 |
Serie von Änderungen | train de modifications |
Serie von Änderungen | train d'amendements |
Sicherheiten in Form von Wertpapieren | sûreté sous forme de titres |
Sicherheiten in Form von Wertpapieren | nantissement sous forme de titres |
Silber mit einem Mindestfeingehalt von 999 % | argent-métal au titre minimum de 999 % |
Silberplatte mit einem Feingehalt von 900 % | planche d'argent à 900 % |
Sondersteuer auf Erträge aus Grundstücken in der Region von Saloniki | droit spécial sur les revenus provenant d'immeubles situés dans la région de Thessalonique |
Steuer auf die entgeltliche Übertragung von unbeweglichen Güten | impôt sur la transmission à titre onéreux de biens immeubles |
Steuer auf die Nutzung,das Tragen und den Besitz von Waffen | impôt sur l'utilisation,le port et la détention d'armes |
Steuer für Überschreibung von Urkunden | impôt grevant la transcription d'actes |
Steuerermäßigung von Amts wegen | dégrèvement d'office |
Steuersatz,der nach Kategorien von Steuerpflichtigen festgelegt ist | taux fixé par catégorie d'assujettis |
Stiftung zur Erlangung von Mitteln fuer die Volksgesundheit | Fondation pour les collectes dans l'intérêt de la santé publique |
strategische Ansprechpartner in Gestalt von Partnerschaftsvereinbarungen | associé stratégique dans ses opérations jumelées |
Stundung von Steuern | ajournement du paiement de l'impôt |
Stundung von Zinsen und Amortisationszahlungen | suspension du paiement des intérêts et du principal |
ständige Emissionen von Schuldverschreibungen | émission en continu |
ständige Emissionen von Schuldverschreibungen | émission au robinet |
stückelose Erfassung von Wertpapieren | dématérialisation de titres |
Swap von Schulden gegen Handelsware | échange de créances contre produits |
Swap von Schulden gegen Wohltätigkeit | swap philanthropique |
Swap von Schulden gegen Wohltätigkeit | acquisition de créances à des fins philanthropiques |
Swap von Währungsforderungen gegen Forderungen in inländischer Währung | swap de dettes en devises contre dettes en monnaie nationale |
System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wird | système utilisé par les délégations du Bassin méditerranéen pour la gestion des paiements effectués en faveur de leurs projets au titre des protocoles |
System für den Austausch von Kreditinformationen | centrale de risques |
System von Ablieferungsquoten | système de quotas de livraison |
System von Anreizen für die Modernisierung des Handels | régime d'aides à la modernisation du commerce |
System von getrennten Mitteln | système de crédits dissociés |
System von Kreditplafonds | système de plafonds d'emprunt |
System von Meldepflichten für einzelne Kapitalexportgeschäfte | système de déclaration de certaines opérations d'exportation de capitaux |
System von Mittelwerten | système de valeurs moyennes forfaitaires |
System von Primär- und Sekundärliquiditätskoeffizienten | système du double coefficient de liquidité obligatoire |
System von Quoten | mécanisme de quota |
System von staatlichen Subventionen | régime de subventions de l'Etat |
System von Transferzahlungen | transfert financier |
System von Ursprungszeugnissen in quotenfreien Zeiten | système de certificats d'origine lorsque les contingents sont suspendus |
System von Ursprungszeugnissen in Quotenzeiten | système de certificats d'origine privée lorsque les contingents sont en vigueur |
System zum Transfer von Geldbeträgen | système de transfert de fonds |
System zum Transfer von Geldbeträgen | système de paiement |
System zur Abwicklung von Wertpapiergeschäften | système de confrontation des ordres |
System zur Abwicklung von Wertpapiergeschäften | système d'appariement des transactions |
System zur Zusammenführung von Kauf- und Verkaufsaufträgen "trade matching system" | système de confrontation des ordres d'un marché |
Tausch von Kreditforderungen gegen Anleihen | échange de prêts contre des obligations |
Technik für die Vereinbarung von Exportdarlehenskrediten | mécanisme de prêt pour le crédit à l'exportation |
Transfer von Zahlungsmitteln | transfert physique de fonds |
Transfer von Zahlungsmitteln | exportation physique de sommes |
Umrechnung von in Rechnungseinheiten ausgedrueckten Betraegen in Landeswaehrungen | conversion en monnaies nationales des sommes exprimées en unités de compte |
Umstellung von Schuldtiteln in Euro | relibellement de la dette en euros |
Umtarifierung einer Ware von einer Tarifnummer des Zolltarifs in eine andere | transfert d'un produit d'une position du Tarif douanier à un autre |
Umwandlung von Darlehen im öffentlichen Sektor in privates Beteiligungskapital | convertir des prêts du secteur public en prises de participations privées |
Umwandlung von Darlehen in Zuschüsse | transfert des prêts en dons |
Umwandlung von Gewichts-in Wertzölle | conversion des droits de douane,calculés désormais au prorata de la valeur et non plus du poids |
Umwandlung von Industriegold in finanzielles Gold | monétisation d'or industriel |
Umwandlung von Mitteln in Planstellen | Transformation de Crédits en Emplois |
Umwandlung von Schulden in Eigenkapital | conversion des créances en actions |
Umwandlung von Schulden in Eigenkapital | échange de créances contre des actifs |
Umwandlung von Schulden in Eigenkapital | échange de créances contre des participations |
Umwandlung von Schulden in Eigenkapital | conversion de créances en capital |
Umwandlung von Staatsschulden in Eigenkapital | conversion de dettes en prises de participation |
Umwandlung von Staatsschulden in Eigenkapital | capitalisation de la dette |
ungedeckter Verkauf von Call | vente découverte d'option d'achat |
ungedeckter Verkauf von Call | vente de call à découvert |
ungedeckter Verkauf von Kaufoption | vente découverte d'option d'achat |
ungedeckter Verkauf von Kaufoption | vente de call à découvert |
unter dem Slogan "Allfinanz " zusammenzufassenden Kooperations-Strategien von Banken,Versicherungen,Kreditkarten-Organisationen und Handelsunternehmen | stratégies élaborées par les banques,les assurances,les organisations de cartes de crédit et les entreprises commerciales sous le nom de "bancassurance" |
Untersuchungsausschuß zur Untersuchung von Betrugsfällen im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftlichen Versandverfahren | Commission d'enquête sur la fraude dans le transit communautaire |
Veranlagung des Ehemannes hinsichtlich des gemeinsamen Einkommens von Mann und Frau | imposition du mari sur les revenus cumulés des époux |
Verbriefung von Kreditforderungen | titrisation |
Verbringen von Waren in Freizonen | entrée des marchandises dans les zones franches |
Verbringen von Waren in Freizonen oder Freilager | entrée des marchandises dans les zones franches ou entrepôts francs |
Verbundsystem von Unternehmensberatern | réseau de conseillers d'entreprise |
Vereinbarung über die Höchstprovision für die Entlohnung von Versicherungsvertretern | accord sur les commissions maximums |
Vereinbarung,keinen Zoll auf den Import von on-line Diensten zu erheben | accord visant à exempter les services en lignes |
Vereinigung von Kollektivantennenbetreibern | Association des antennes collectives |
Verhaltenskodex bezüglich der praktischen Modalitäten zur Mitteilung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten im Bereich des Strukturfonds | Code de conduite sur les modalités pratiques pour la communication des cas de fraudes et des irrégularités dans le secteur des Fonds structurels |
Verkauf von Call-Option | vente d'une option d'achat |
Verkauf von Call-Option | vente de call |
Verkauf von Call-Option | vente d'option d'achat |
Verkauf von Call-Option | position vendeur de call |
Verkauf von Call-Option | short call |
Verkauf von Call-Option | call en position courte |
Verkauf von gedecktem Put | vente de put couvert |
Verkauf von gedecktem Put | vente couverte d'option de vente |
Verkauf von Kaufoption | vente d'une option d'achat |
Verkauf von Kaufoption | vente de call |
Verkauf von Kaufoption | short call |
Verkauf von Kaufoption | vente d'option d'achat |
Verkauf von Kaufoption | position vendeur de call |
Verkauf von Kaufoption | call en position courte |
Verkauf von Put | vente d'option de vente |
Verkauf von Put | short put |
Verkauf von Put | put en position courte |
Verkauf von Put-Option | vente d'option de vente |
Verkauf von Put-Option | short put |
Verkauf von Put-Option | put en position courte |
Verkauf von ungedecktem Call | vente découverte d'option d'achat |
Verkauf von ungedecktem Call | vente de call à découvert |
Verkauf von Verkaufsoption | vente d'option de vente |
Verkauf von Verkaufsoption | short put |
Verkauf von Verkaufsoption | put en position courte |
Verkauf von Wertpapieren auf dem Markt gegen Bareinzahlung | vente de titres sur le marché contre apport de numéraire |
Verlagerung von Handelsströmen | détournement de trafic |
Verlagerung von Unternehmen | transfert d'entreprises |
Verlagerung von Zolleinnahmen | détournement de recettes douanières |
Verlust aus Darlehen für Vorhaben von gemeinsamem Interesse | perte résultant de prêt en faveur de projet d'intérêt commun |
Vermarktung und Verarbeitung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, Fischereierzeugnissen und Erzeugnissen der Forstwirtschaft | commercialisation et transformation des produits agricoles, de la pêche et de la sylviculture |
Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Gewährung von Beiträgen in der Tierzucht | Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'octroi de contributions dans l'élevage |
Verordnung des BLW vom 29.März 2000 über die Bewirtschaftung von Sömmerungsbetrieben | Ordonnance du 29 mars 2000 de l'OFAG sur la gestion des exploitations d'estivage |
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung von Treibstoffzöllen | Ordonnance du DFFD concernant le remboursement de droits de douane grevant les carburants |
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Beihilfen für Milchprodukte sowie über Vorschriften für den Buttersektor und die Einfuhr von Vollmilchpulver | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant le montant des aides pour les produits laitiers et des dispositions relatives au beurre et à l'importation de poudre de lait entier |
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Übernahme von Vollmilchpulver | Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant la prise en charge de poudre de lait entier |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über Beiträge zur Stillegung von Betrieben,zum Abbau von Tierbeständen und als Anpassungshilfen | Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant les contributions pour l'abandon d'exploitations,la réduction de cheptels et l'adaptation d'exploitations |
Verordnung vom 11.Januar 1995 über die Festsetzung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln | Ordonnance du 11 janvier 1995 concernant la fixation des suppléments de prix sur les denrées fourragères |
Verordnung vom 10.Juni 1996 über den Vertrieb von Anlagefonds durch die PTT-Betriebe | Ordonnance du 10 juin 1996 sur l'offre de parts de fonds de placement par l'Entreprise des PTT |
Verordnung vom 10.Juni 1997 über die als steuerbefreit anerkannten Fehlmengen von gebrannten Wassern in Steuer-und Verschlusslagern | Ordonnance du 10 juin 1997 concernant les quantités manquantes de boissons distillées pouvant être exonérées de l'impôt dans les entrepôts fiscaux et dans les entrepôts sous scellés |
Verordnung vom 23.Juni 1998 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Die Butter | Ordonnance du 23 juin 1998 sur le versement de la contribution supplémentaire destinée à réduire le prix du Beurre |
Verordnung vom 19.Juni 1995 über die Gewährung von Zollbegünstigungen für landwirtschaftliche Rohstoffe im aktiven Veredlungsverkehr | Ordonnance du 19 juin 1995 réglant l'octroi d'allégements douaniers pour des produits agricoles de base dans le trafic de perfectionnement actif |
Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Zubereitungen nach Art der "Müesli" | Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli" |
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen | Ordonnance du 17 mai 1995 sur les importations de matières fourragères,de paille,de litière,de tourteaux d'oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux |
Verordnung vom 20.Mai 1996 über die Rückerstattung von Zöllen auf Futtermitteln für Zoo-,Labor-und andere Tiere | Ordonnance du 20 mai 1996 concernant le remboursement de droits de douane sur les fourrages pour animaux de jardins zoologiques,de laboratoire et autres |
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Verwertung und die Einfuhr von Futtergetreide und Ackerbohnen zu Saatzwecken | Ordonnance du 17 mai 1995 concernant le placement et l'importation de semences de céréales fourragères et de féverole |
Verordnung vom 19.November 1997 über den Einsatz von derivativen Finanzinstrumenten durch die Versicherungseinrichtungen | Ordonnance du 19 novembre 1997 sur l'utilisation des instruments financiers dérivés par les institutions d'assurance |
Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Abgeltung von Einbussen bei der Wasserkraftnutzung | Ordonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertes subies dans l'utilisation de la force hydraulique |
Verordnung vom 19.Oktober 1994 über die Pauschalierung von Bundesbeiträgen im Zivilschutz | Ordonnance du 19 octobre 1994 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales en matière de protection civile |
Verordnung über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und Streue | aOrdonnance sur les importations de matières fourragères,de paille et de litière |
Verordnung über die Entrichtung von Ausgleichsgebühren | Ordonnance réglant la perception de droits de compensation |
Verordnung über die Erhebung von Monopolgebühren auf Weinspezialitäten,Süssweinen,Wermut und hochgrädigen Naturweinen | Ordonnance réglant la perception des droits de monopole sur les spécialités de vin,vins doux,vermouth et vins naturels à haut degré |
Verpflichtung von Cartagena | Engagement de Cartagène |
Verringerung in nationalen Waehrungen aufgrund von Kursschwankungen | réduction des franchises en monnaie nationale due à des fluctuations monétaires |
Verteilung von Dividenden | distribution des bénéfices |
Verteilung von Dividenden | distribution |
Verwaltung von Zahlungsmitteln und anderen Werten | maniement de fonds et de valeurs |
Verwendung von Gegenwertmitteln | utilisation de fonds de contre-partie |
Veräusserung und Ueberlassung zum Gebrauch oder zur Nutzung von Bauwerken oder Bauwerkteilen an Steuerpflichtige | Aliénation et cession de l'usage ou de la jouissance de constructions ou de parties de constructions à des contribuables |
Veräußerung von Gebäuden | vente d'immeubles |
viehseuchenrechtliche Abgaben auf das Schlachten von Tieren und das Zerlegen von Fleisch | redevances sanitaires d'abattage et de découpage |
Vinkulierung von Namenaktien | possibilités de restreindre le transfert des actions nominatives |
von Amts wegen teilweiser Steuernachlaß | dégrèvement d'office partiel |
von den Eigenmitteln abgezogene schwer realisierbaren Aktiva | actifs illiquides déduits des fonds propres |
von der Agrarleitlinie gesetzte Grenze | directive agricole |
von der Gemeinschaft erhobene Gebühren | redevances communautaires |
von einem Unternehmen garantiertes Darlehen | prêt assorti de garantie de société |
von einer börsennotierten Gesellschaft ausgebener Titel | titre émis par une société cotée en bourse |
von Fall zu Fall in Anspruch genommenes Mittel | montant mobilisable au cas par cas |
von Fall zu Fall in Anspruch genommenes Mittel | montant appelable au cas par cas |
"von oben nach unten"-Methode | méthode descendante |
"von oben nach unten"-Methode mit "krummen" Posten | méthode descendante appliquée aux rompus |
von Rechts wegen steuerfreie Tätigkeit | opération exonérée de plein droit |
von Rechts wegen steuerfreie Tätigkeit | opération exemptée de plein droit |
von unabhängigen Buchprüfern geprüft | vérifié par des réviseurs indépendants |
"von unten nach oben"-Methode | méthode ascendante |
Vorentwurf von Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplänen | avant-projet de budget supplémentaire et/ou rectificatif |
Vorschlag für eine Mittelübertragung Nr. ... von Kapitel zu Kapitel innerhalb des Haushaltsvoranschlags der ... für das Haushaltsjahr ... | proposition de virement de crédits nº .../... de chapitre à chapitre, à l'intérieur des prévisions budgétaires de ... pour l'exercice ... |
vorübergehende Verwendung unter teilweiser Befreiung von den Einfuhrabgaben | régime de l'admission temporaire en exonération partielle des droits à l'importation |
Weiterübertragung von Befugnissen | subdélégation |
wertpapiermäßige Unterlegung von Kreditforderungen | titrisation |
Wertzuwachs von Grundstücken und Gebäuden | plus-value des immeubles |
wie die Ausstellung von Konsularfakturen und konsularischen Bescheinigungen | formalités consulaires |
Wiederbeschaffungswert von Wirtschaftsgütern | valeur des actifs en coûts actuels |
Zahlung zu Lasten von nichtautomatischen Uebertragungen | paiement sur report non automatique |
Zahlungsbeträge für die Käufe von beweglichen Gütern sowie von Dienstleistungen,die unmittelbar mit einer Güterbeschaffung zusammenhängen | paiements pour des achats de biens meubles et de prestations y afférentes |
Zeichnung von Aktien | souscription d'actions |
Zins mit einer Laufzeit von 6 Monaten | taux versus à six mois |
Zollabkommen über die vorübergehende Einfuhr von Wasserfahrzeugen und Luftfahrzeugen zum eigenen Gebrauch | Convention douanière relative à l'importation temporaire pour usage privé des embarcations de plaisance et des aéronefs |
Zollabkommen über die zur Ausbesserung von Europ-Wagen verwendeten Ersatzteille | convention douanière relative aux pièces de rechange utilisées pour la réparation des wagons Europ |
Zolluebereinkommen ueber die voruebergehende Einfuhr von Berufsausruestung - Bruessel 1961 | Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel professionnel - Bruxelles 1961 |
Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren | un congrès ou une manifestation similaire - Bruxelles 1961 |
Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren | Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition |
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire des marchandises |
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire de marchandises |
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | Convention ATA |
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von Berufsausrüstung | Convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel professionnel |
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von Lehrmaterial | convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel pédagogique |
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von Umschliessungen | Convention douanière relative à l'importation temporaire des emballages |
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von Umschließungen | convention douanière relative à l'importation temporaire des emballages |
Zollübereinkommen über die vorübergehende Einfuhr von wissenschaftlichem Gerät | convention douanière relative à l'importation temporaire de matériel scientifique |
Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen | Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition, une foire, un congrès ou une manifestation similaire |
Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung | admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung | admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen | pour des raisons de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux |
Zuschlag von 10% | décime additionnel |
Zusicherung von Bundesbeiträgen an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten | Allocation de subsides fédéraux pour améliorations foncières et constructions rurales |
zusätzliche Tranche von Aktien der gleichen Gattung | tranche supplémentaire d'actions de même catégorie |
Zuteilung von Aktien | distribution d'actions gratuites |
Zuteilung von Aktien | émission d'actions gratuites |
Zuteilung von Aktien | attribution d'actions gratuites |
Zwangseinziehung von Aktien | retrait forcé d'actions |
Zweigniederlassungen von Instituten, deren Hauptsitz sich in anderen Mitgliedstaaten befindet | succursales d'établissements dont les sièges sociaux se trouvent dans d'autres Etats membres |
öffentlicher Ankauf von Butter im Wege der Ausschreibung | système d'adjudication pour l'achat de beurre à l'intervention |
öffentliches Angebot von Wertpapieren | offre publique |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen Neapel II | Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières Naples II |
Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden | Convention relative au régime douanier des conteneurs utilisés en transport international dans le cadre d'un pool |
Übereinkommen über die Zollbehandlung von Behältern, die im Rahmen eines Pools im grenzüberschreitenden Verkehr verwendet werden | Convention pools de conteneurs |
Übereinkunft über die Koppelung von Vielfliegerprogrammen | programme de fidélisation |
Überführung von Waren in ein Zollverfahren | placement de la marchandise sous un régime douanier |
Übernahme von Emissionen von Schuldtiteln | prise ferme de titres de créances |
Übertragung von Mitteln | report de crédits |
Übertragung von Stimmrechten gegen Entgelt | transfert rémunéré de droits de vote |
Überwachung und Kontrolle von Grosskrediten auf konsolidierter Basis | surveillance et contrôle consolidés des grands risques |