Subject | German | French |
law, transp. | Anhalten eines schweren Motorwagens ausserorts näher als 100 m vor einem Bahnübergang,sofern dieser geschlossen ist | arrêter une voiture automobile lourde à moins de 100 m d'un passage à niveau fermé hors d'une localité |
law | die Kosten gegeneinander aufheben,sofern dies aus Gründen der Billigkeit geboten ist | compenser les dépens dans la mesure où l'équité l'exige |
patents. | gleichzeitiger Gebrauch steht der Eintragung der Marke nicht entgegen, sofern ... | l’emploi simultané n’empêchera pas l’enregistrement de la marque, pourvu que... |
pharma. | jeder in homöopathischen Tierarzneimitteln verwendete Stoff, sofern seine Konzentration ein Zehntausendstel nicht übersteigt | toute substance utilisée dans les médicaments vétérinaires homéopathiques à condition que sa concentration n'excède pas une partie pour dix mille |
insur. | kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind | allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources |
market. | sofern auswendig ersichtlich in gutem Zustande | en bon état apparent de conditionnement |
fin. | sofern der auslaendische Kreditgeber ein Finanzinstitut ist | lorsque le prêteur étranger est un établissement financier |
mech.eng. | sofern die Abwärme der Kühlflüssigkeit der Antriebsmaschine genutzt wird | système utilisant la chaleur du liquide de refroidissement du moteur |
gen. | sofern die Mehrheit der Mitglieder zustimmt | si la majorité des membres approuve |
law | sofern die Vorlage nichts anderes bestimmt | à moins que le projet n'en dispose autrement |
polit. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. | Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets. |
law, environ. | sofern kein Staat Einwände erhebt | sauf si un Etat s'y oppose |
law | sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen | au bénéfice du doute |
law | sofern nicht | faute de |
polit. | sofern...nichts anderes beschliesst | sauf décision contraire |
gen. | sofern nichts anderes vereinbart wurde | sauf convention contraire |
gen. | sofern nichts anderes vereinbart wurde | sauf accord contraire |
law | sofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibt | à moins que le contraire ne résulte des circonstances |
insur. | "sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt." | à condition qu'il fasse part de sa décision à tous ses partenaires avec un préavis suffisant |