DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing sie | all forms | exact matches only
GermanFrench
Akzept zugunsten schweizerischer Firmen,die auf diese Weise über die an sie eingeräumten Kredite zu Handelszwecken verfügenacceptation en faveur de maisons suisses servant à mobiliser un crédit commercial
Annahme durch die Mitgliedstaaten gemäβ ihren verfassungsrechtlichen Vorschriftenselon leurs règles constitutionnelles respectives
Annahme durch die Mitgliedstaaten gemäβ ihren verfassungsrechtlichen Vorschriftenconformément à leurs règles constitutionnelles respectives
Anstrengung,ihr Produkt zu verbessernactivité d'amélioration du produit
Arbeitskräfte,die ihren Arbeitsplatz verloren habenmain-d'oeuvre libérée
Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sindconditions d'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membre
bei der Aufnahme ihrer Tätigkeitlors de leur installation
bei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebundendans leurs décisions, les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction
Bestimmung der Person,die letzten Endes die sie nicht direkt treffende Steuer zu tragen hatincidence de l'impôt
Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt.Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national
dafür haften Siec'est votre fait
dafür sind Sie verantwortlichc'est votre fait
das ist Ihr Fallc'est votre fait
Datum ihrer Konsignationdate de consignation
den Gläubigern,insbesondere im Konkurs ihren Zahlungsrang anweisencolloquer
der König sanktioniert die Gesetze und fertigt sie ausle Roi sanctionne et promulgue les lois
der Zeitpunkt,mit dem die Gesellschaft ihren Anfang nimmtle moment où commence la société
derjenige hat das Vorhandensein einer behaupteten Tatsache zu beweisen,der aus ihr Rechte ableitetchaque partie doit prouver les faits qu'elle allèque pour en déduire son droit
die Devisen verlieren ihr bisheriges Verhältnisles monnaies se désalignent
die Empfehlungen sind hinsichtlich der von ihnen bestimmten Ziele verbindlichles recommandations comportent obligation dans les buts qu'elles assignent
die Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden istla décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive
die Höhe der Gebühren und die Art und Weise, wie sie zu entrichten sindle montant des taxes et leur mode de perception
die Intervenientin ist der Auffassung,sie sei parteifähigle demandeur en intervention soutient qu'il jouit de la capacité d'ester en justice
die Kommission ueberreicht ihr Ersuchen binnen zwei Monaten nach der Anzeigela Commission présente sa requête dans un délai de deux mois à compter de la notification
die Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kannla Commission est informée en temps utile pour présenter ses observations
Die PTT-Betriebe und die SBB regeln die...für ihren BereichL'Entreprise des PTT et les CFF règlent les...chacun dans son ressort
die Schiedsstelle erlaesst ihren Schiedsspruchl'instance d'arbitrage rend sa sentence
die Schiedsstelle waehlt ihren Vorsitzenden selbstl'instance d'arbitrage désigne elle-même son président
die Verzögerung,mit der die Kommission Grundsätze,deren Mängel sie kannte,geändert hatle retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes
die Wahl ihrer Lieferanten vorbehaltenconserver le choix des fournisseurs
Diebstahl von Lastkraftwagen und ihrer Ladungvol de camions et de leurs chargements
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
eine Gebühr zu ihren Gunsten erhebenpercevoir à son profit une taxe
eine Sache nach allen ihren Umständen auseinandersetzencirconstancier
eine Sache nach allen ihren Umständen darlegencirconstancier
eine Sache nach allen ihren Umständen erörterncirconstancier
eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangenacquérir un caractère distinctif d'après l'usage qui en est fait
Eines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bed'qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son
Eines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bedaudiatur et altera pars (audiatur et altera pars)
erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so...si...les parties...informent la cour qu'elles renoncent à toute prétention,...
erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so...si...les parties informent la Cour qu'elles renoncent à toute prétention,...
hierzu ist ihr Einverständnis erforderlichsous réserve de leur accord
ihrer Zuständigkeit unterstehende Industrienindustries soumises à sa juridiction
in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst warencontinuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
in den Haag angeklagte Personen zu fahnden, sie festzunehmen und dem Gericht zu überstellenfaire rechercher, arrêter et transférer à la Haye les suspects mis en accusation
jede Regierung entsendet eines ihrer Mitgliederchaque gouvernement délègue un de ses membres
mit ihren Siegeln versehenrevêtir de leurs sceaux
mögen sie die Sache untereinander ausmachenà eux le débat
Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istpartie ayant partiellement ou totalement succombé en ses conclusions
Protokoll betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden FlussesProtocole relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières
regelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politikcoopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique
sich von ihnen losmachense débarrasser de ses créanciers
sie fuehren die laufenden Geschaefte weiterils continuent à expédier les affaires courantes
sie haben fuer den aus ihrem Antrag erwachsenen Schaden gesamtschuldnerisch aufzukommenils sont tenus de réparer solidairement le préjudice résultant de leur demande
sie haben sich scheiden lassenils ont divorcé
sie kann eine Erstattung verlangenelle peut prétendre à une restitution
sie sind geschiedenils sont divorcés
sie sind nicht unmittelbar wirksamelles ne peuvent entraîner d'effet direct
sie stecken unter einer Deckeil y a collusion entre...et...
Sie ziehen aus dieser Tatsache einen unrichtigen SchlussVous arguez mal à propos de ce fait
so soll sie allmählich wieder eingespart werdensupérieur à la jouissance ordinaire
so soll sie allmählich wieder eingespart werdenau delà de la jouissance ordinaire
verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wirdrevendiquer la reconnaissance en tant que cotitulaire
von Leibeigenen durch Erbgang erworbenes Neugut,für welches sie kein Ablösungsgeld bezahlt habennouveaux acquêts
Voraussetzungen,unter denen Schuldner das Gemeinschuldners sich von ihrer Schuld befreien könnenconditions dans lesquelles les débiteurs du failli peuvent valablement se libérer
Wahrnehmung ihrer Aufgabenaccomplissement de leurs missions
was ihm / ihr aus der Erbschaft zufallen kanncompéter
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
wir sind leider gezwungen,rechtliche Schritte gegen Sie einzuleitennous sommes malheureusement contraints d'entreprendre une action judiciaire/une action en justice à votre égard
zu Ihrer Nachrichtpour votre gouverne
Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommenscompétence de la Communauté ou de l'une de ses institutions pour conclure un accord
Übereinkunft betreffend die Berichtigung von § 4 des Protokolles über die Marchsteinsetzung an der italienisch-schweizerischen Grenze zwischen Brusio und Tirano,wie sie in Ausführung des Abkommens von TiranoPiatta-Malavom 27.August 1863,am 9.August 1867 in Andeer vereinbart wordenConvention concernant la rectification du § 4 du procès-verbal de bornage de la frontière italo-suisse,entre Brusio et Tirano,tel qu'il fut arrêté à Andeer le 9 août 1867,en exécution de la convention de TiranoPiatta-Maladu 27 août 1863
Übernahme durch die Ehefraubei Gemeinschaftsauflösungeines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin istretrait d'indivision