Subject | German | French |
gen. | Abgeordnete,die von den Parlamenten aus ihrer Mitte ernannt werden | des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein |
gen. | Adjutant Ihrer Majestät der Königin | aide de camp de Sa Majesté la Reine |
social.sc. | Aktionsprogramm zugunsten der Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen | programme d'action en faveur des travailleurs migrants et de leurs familles |
law | Akzept zugunsten schweizerischer Firmen,die auf diese Weise über die an sie eingeräumten Kredite zu Handelszwecken verfügen | acceptation en faveur de maisons suisses servant à mobiliser un crédit commercial |
gen. | alle der Souveraenitaet innewohnenden und von ihr umschlossenen Rechte achten | respecter tous les droits inhérents à la souveraineté et englobés dans celle-ci |
patents. | an der sie ein persönliches Interesse haben | s'ils y possèdent un intérêt personnel |
anal.chem. | Analуsen-Probe | prise d’essai |
gen. | andere an ihrer Stelle gewährte Vergünstigungen | autres avantages en tenant lieu |
law | Annahme durch die Mitgliedstaaten gemäβ ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften | selon leurs règles constitutionnelles respectives |
law | Annahme durch die Mitgliedstaaten gemäβ ihren verfassungsrechtlichen Vorschriften | conformément à leurs règles constitutionnelles respectives |
law | Anstrengung,ihr Produkt zu verbessern | activité d'amélioration du produit |
agric. | Anteil der Hartweizenkörner, die ihr glasiges Aussehen verloren haben | taux de mitadinage |
patents. | Anträge werden zurückgewiesen, wenn sie nicht für sachdienlich erachtet werden | si elles ne sont pas estimées utiles |
patents. | Anträge werden zurückgewiesen, wenn sie nicht für sachdienlich erachtet werden | des requêtes seront rejetées |
transp. | antworten Sie | répondez |
gen. | Arbeitsgruppe " Soziale Betreuung und Wohnungswesen der Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehoerigen " | Groupe de travail " Assistance sociale et logement des travailleurs migrants et de leurs familles " |
law, lab.law. | Arbeitskräfte,die ihren Arbeitsplatz verloren haben | main-d'oeuvre libérée |
gen. | aufführen,wie sie gestimmt haben | indiquer quel vote ils ont émis |
patents. | Aufkleber, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | autocollants compris dans cette classe |
social.sc. | Beamte und ihnen Gleichgestellte | fonctionnaires et personnel assimilé |
transp. | Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaates, in dem sie nicht ansässig sind | les conditions de l'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membre |
law | Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sind | conditions d'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membre |
comp., MS | Beginnen Sie hier: | Mise en route |
comp., MS, Canada | Behalten Sie den Überblick | Restez synchrone |
comp., MS | Behalten Sie den Überblick | Restez synchronisé |
law | bei der Aufnahme ihrer Tätigkeit | lors de leur installation |
gen. | bei der Ausuebung der ihr uebertragenen Aufgaben geht die Kommission von aus | dans l'exercice des missions qui lui sont confiées,la Commission s'inspire de... |
fin. | bei der Durchfuehrung ihrer Finanzgeschaefte | dans l'éxécution des opérations financières |
law | bei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden | dans leurs décisions, les membres des chambres de recours ne sont liés par aucune instruction |
patents. | Bekleidungsartikel, soweit sie in Klasse 25 enthalten sind | vêtements compris dans la classe 25 |
patents. | Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen, soweit sie in Klasse 25 enthalten sind | vêtements, chaussures, chapellerie compris dans la classe 25 |
gen. | Benennung derjenigen Mittel und Kapazitäten der WEU, die sie für ihre künftigen Operationen benötigt | détermination des moyens et capacités dont l'UEO aura besoin à l'avenir pour ses opérations |
transp. | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind | Comité consultatif pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux par route dans un Etat membre |
transp. | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind | Comité consultatif des conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un Etat membre |
gen. | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Personenkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage | Comité consultatif pour les conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un État membre cabotage |
gen. | Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage | Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage |
gen. | Beschluss der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften vom 26.7.1994 zur Benennung der Persönlichkeit,die sie zum Präsidenten der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zu ernennen beabsichtigen | Décision des représentants des gouvernements des Etats membres des Communautés européennes,du 26-7-1994,portant désignation de la personnalité qu'ils envisagent de nommer président des Communautés européennes |
law, fin. | Bestimmung der Person,die letzten Endes die sie nicht direkt treffende Steuer zu tragen hat | incidence de l'impôt |
nucl.phys. | ... bevor sie einen Inspektor mit seiner ersten Überwachungsaufgabe ...betraut. | préalablement à la première mission qu'elle confie à un inspecteur |
patents. | Biere, Ale und Porter, alkoholfreie Getränke und Präparate, soweit sie in Klasse 32 enthalten sind, für die Zubereitung von Getränken | bières, ales et porter, boissons non alcooliques et préparations comprises dans la classe 32 pour faire des |
patents. | Büroartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | articles de bureau compris dans cette classe |
health. | computergestützte Simulation von Krankheitsbildern und ihrer Diagnostik | simulation de diagnostic assistée par ordinateur |
patents. | Computerspiele, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | jeux d'ordinateurs compris dans cette classe |
law | Da diese dieser RECHTSINSTRUMENT den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese dieses RECHTSINSTRUMENT beschlossen hat, ob es sie ihn in einzelstaatliches Recht umsetzt. | Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national |
law | dafür haften Sie | c'est votre fait |
law | dafür sind Sie verantwortlich | c'est votre fait |
gen. | ... damit sie ihre Auffassungen auf dem Gebiet der internationalen Politik harmonisieren koennen | ... d'harmoniser leurs points de vue en matière de politique internationale |
comp., MS | Daran erkennen Sie es! | Comment reconnaître l'authenticité d'un logiciel |
gen. | das innere Streben ihrer Voelker | les aspirations profondes de leurs peuples |
law | das ist Ihr Fall | c'est votre fait |
market. | das System,das sie untereinander anwenden | le régime qu'ils s'accordent entre eux |
law | Datum ihrer Konsignation | date de consignation |
econ., agric. | den Absatz ihrer Erzeugnisse gewährleisten | assurer l'écoulement de la production |
gen. | den Erfordernissen ihrer Entwicklung und Industrialisierung entsprechen | répondre aux nécessités de leur développement et aux besoins de leur industrialisation |
commer., polit. | den europäischen Erzeugnissen gleichartige und mit ihnen konkurrierende Erzeugnisse | produits homologues et concurrents des produits européens |
law | den Gläubigern,insbesondere im Konkurs ihren Zahlungsrang anweisen | colloquer |
law | der König sanktioniert die Gesetze und fertigt sie aus | le Roi sanctionne et promulgue les lois |
gen. | der Rat und die Kommissiom regeln die Art und Weise ihrer Zusammenarbeit | le Conseil et la Commission organisent les modalités de leur collaboration |
market. | der Stand ihrer Zahlungsbilanz | l'état de leur balance des paiements çRF Traité CEE lO6,l,2 |
gen. | der Urkern, aus dem die europaeische Einheit sich entwickelt und ihren Aufschwung genommen hat | le noyau originel à partir duquel l'unité européenne s'est développée et a pris son essor |
econ. | der Vergleich ihrer Agrarpolitik | la confrontation de leurs politiques agricoles |
law | der Zeitpunkt,mit dem die Gesellschaft ihren Anfang nimmt | le moment où commence la société |
patents. | deren Teile und Zusatzteile, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | leurs pièces et parties constitutives comprises dans cette classe |
law | derjenige hat das Vorhandensein einer behaupteten Tatsache zu beweisen,der aus ihr Rechte ableitet | chaque partie doit prouver les faits qu'elle allèque pour en déduire son droit |
patents. | die Abteilung wird Sie über dieses Bedenken vernehmen | la Section se propose de vous entendre au sujet de cette objection |
gen. | die Aufgaben,die ihnen uebertragen sind | les fonctions qui leur sont dévolues |
gen. | die Ausgaben höher ansetzen,als sie sind | forcer les dépenses |
gen. | die Ausgaben höher ansetzen,als sie sind | forcer la dépense |
econ. | die Ausweitung ihrer Grundproduktionen | l'expansion de leurs productions fondamentales |
law, fin. | die Devisen verlieren ihr bisheriges Verhältnis | les monnaies se désalignent |
econ. | die Einwohner der von ihnen erstrebten wirtschaftlichen Entwicklung entgegenfuehren | conduire les habitants au développement economique qu'ils attendent |
law | die Empfehlungen sind hinsichtlich der von ihnen bestimmten Ziele verbindlich | les recommandations comportent obligation dans les buts qu'elles assignent |
law | die Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden ist | la décision de rejet de la demande est publiée lorsqu'elle est définitive |
econ. | die Entscheidungen berichtigen,wenn sie den Grundsaetzen nicht entsprechen | rectifier les décisions si elles ne sont pas conformes aux critères |
fin. | die Europäische Zentralbank wird errichtet,sobald ihr Direktorium ernannt ist | la Banque centrale européenne est instituée dès que son directoire est nommé |
gen. | die Frage so vorlegen, wie sie sich jetzt ergibt/darstellt | soumettre le problème en l'état |
gen. | die fraktionslosen Mitglieder entsenden zwei Abgeordnete aus ihren Reihen zu... | les non-inscrits délèguent deux des leurs à... |
gen. | die fraktionslosen Mitglieder entsenden zwei ihrer Mitglieder zu... | les non-inscrits délèguent deux des leurs... |
gen. | die Gemeinschaft ist sich ihrer besonderen Verpflichtungen voll bewusst | la Communauté est parfaitement consciente de ses obligations particulières |
patents. | die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen | utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée |
gen. | die Grundziele ihrer kuenftigen Entwicklung | les objectifs fondamentaux de leur évolution future |
law | die Höhe der Gebühren und die Art und Weise, wie sie zu entrichten sind | le montant des taxes et leur mode de perception |
gen. | die ihnen übertragenen Aufgaben | fonctions auxquelles ils sont affectés |
fish.farm. | die ihrer Hoheitsgewalt oder ihrer Gerichtsbarkeit unterliegenden Gewaesser | les eaux relevant de leur souveraineté ou de leur juridiction |
fin. | die Institute bewerten die Positionen ihres Wertpapierhandels täglich zum Marktpreis | les établissements évaluent quotidiennement leur portefeuille de négociation au prix du marché |
law | die Intervenientin ist der Auffassung,sie sei parteifähig | le demandeur en intervention soutient qu'il jouit de la capacité d'ester en justice |
law | die Kommission ueberreicht ihr Ersuchen binnen zwei Monaten nach der Anzeige | la Commission présente sa requête dans un délai de deux mois à compter de la notification |
law | die Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kann | la Commission est informée en temps utile pour présenter ses observations |
patents. | die Marke soll, so wie sie ist, zur Hinterlegung zugelassen werden | la marque sera admise au dépôt telle quelle |
agric., mech.eng. | die Membranpumpe saugt die Jauche an und drueckt sie durch das Steigrohr nach oben | la pompe à membrane aspire le purin et le fait remonter par la tubulure de refoulement |
gen. | die Mitglieder der Kommission,waehrend ihrer Amtszeit... | les membres de la Commission,pendant la durée de leurs fonctions |
gen. | die Mitgliedstaaten setzen sich miteinander ins Benehmen,um ihr Vorgehen aufeinander abzustimmen | les Etats membres se consultent en vue de concerter leur action |
gen. | die Personen koennen ihr Haushaltsgut und ihre persoenliche Habe mitfuehren | les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels |
gen. | die Persönlichkeit benennen,die sie zu ernennen beabsichtigen | désigner la personnalité qu'ils envisagent de nommer |
law | Die PTT-Betriebe und die SBB regeln die...für ihren Bereich | L'Entreprise des PTT et les CFF règlent les...chacun dans son ressort |
polit., law | die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen | déterminer les points sur lesquels les parties doivent compléter leur argumentation |
gen. | die Rechtsakte ... bewahren ihren Rechtscharakter | les actes...conservent leur nature juridique |
law | die Schiedsstelle erlaesst ihren Schiedsspruch | l'instance d'arbitrage rend sa sentence |
law | die Schiedsstelle waehlt ihren Vorsitzenden selbst | l'instance d'arbitrage désigne elle-même son président |
agric. | die sie bestimmt ist | semoir à disques |
market. | die Stoerungen im Gleichgewicht ihrer Zahlungsbilanzen | les déséquilibres dans leurs balances des paiements |
el. | die Temperatur auf der sich die Eingangsbeschaltung eines als rauschfrei angenommenen Vierpols befinden muss,damit am Ausgang die gleiche Rauschleistung wie bei Rauschfreier Eingangsbeschaltung des realen Vierpols zur Verfügung steht.Sie bietet eine der Rauschzahl äquivalente Beschreibung des Rauschverhaltens eines Vierpols | majoration apparente de la température du circuit d'entrée qu'il faudrait attribuerconventionnellementa ce circuit pour avoir la puissance de bruit réelle à la sortie,avec un amplificateur idéal parfaitde même gain et de même bande |
gen. | die Vereinigung der Wanderarbeiter mit ihren Familien foerdern | favoriser la réunion de travailleurs migrants avec leurs familles |
gen. | die Versammlung bestellt aus ihrer Mitte ihren Praesidenten und die Mitglieder ihres Bueros | l'Assemble désigne parmi ses membres son président et son bureau |
gen. | die Versammlung waehlt aus ihrer Mitte ihren Praesidenten | l'Assemblée désigne parmi ses membres son président |
gen. | die Versammlung waehlt ihr Praesidium | l'Assemblée désigne son bureau |
gen. | Die Vertreter der Mitgliedstaaten werden zum Tagungsort einberufen, damit sie die Kommission während der gesamten Dauer der Verhandlungen unterstützen können. | Les représentants des Etats membres sont convoqués sur place pour assister la Commission tout au long des négociations. |
law | die Verzögerung,mit der die Kommission Grundsätze,deren Mängel sie kannte,geändert hat | le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes |
gen. | die vorhandenen gemeinsamen Elemente ihrer Traditionen und Werte | l'existence d'éléments communs dans leurs traditions et leurs valeurs |
law, market. | die Wahl ihrer Lieferanten vorbehalten | conserver le choix des fournisseurs |
fin., account. | die Wertpapierfirma ist Vorschriften unterworfen, welche die Überwachung ihrer Solvenz zum Gegenstand haben | l'entreprise d'investissement doit être soumise à des règles ayant pour objet la surveillance de sa solvabilité |
law | Diebstahl von Lastkraftwagen und ihrer Ladung | vol de camions et de leurs chargements |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
earth.sc., tech. | Diskusscheibe von Ser | tube à plaque de Ser |
patents. | Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes |
patents. | Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Juwelierwaren, Edelsteine, Uhren und Zeitmeßinstrumente | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, joaillerie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques |
busin., labor.org. | eine Forderung mit dem ihr zukommenden Rang anmelden | produire une créance avec le rang qui lui revient |
law | eine Gebühr zu ihren Gunsten erheben | percevoir à son profit une taxe |
health. | Eine Gruppe natürlicher Wachsstoffe von kompliziertem tetrakarbozyklischem Bau,die bisher in einigen niederen Pilzen und höheren Pflanzen nachgewiesen wurde.Sie greifen in die Regulierung des Streckungswachstums der Blütenbildung und anderer Vorgänge ein und sind als Phytohormone zu bezeichnen. | gibbérilline |
law | eine Sache nach allen ihren Umständen auseinandersetzen | circonstancier |
law | eine Sache nach allen ihren Umständen darlegen | circonstancier |
law | eine Sache nach allen ihren Umständen erörtern | circonstancier |
law | eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen | acquérir un caractère distinctif d'après l'usage qui en est fait |
law | Eines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bed' | qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son |
law | Eines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bed | audiatur et altera pars (audiatur et altera pars) |
econ. | Einkommen,die ihrer Art nach variabel sind | revenus essentiellement variables |
patents. | elektronische Spielapparate, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | appareils électroniques de jeux compris dans cette classe |
gen. | entsprechend dem Umfang ihrer Beteiligung | au prorata de leur participation |
law | erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so... | si...les parties...informent la cour qu'elles renoncent à toute prétention,... |
law | erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so... | si...les parties informent la Cour qu'elles renoncent à toute prétention,... |
gen. | es schickt sich nicht für Sie | il ne vous appartient pas,il ne vous convient pas,il vous sied mal |
nat.res. | Fe-Si-Staub | poussière de ferrosilicium |
gen. | Fragen,für die sie zuständig sind | des questions entrant dans leur compétence |
gen. | frei von jeglicher Bedrohung oder Beeintraechtigung ihrer Sicherheit | à l'abri de toute menace ou atteinte à leur sécurité |
econ. | Fördern von Mitarbeitern zur Erhöhung ihrer Kompetenz und Effizienz | inciter les collaborateurs à augmenter leur compétence et leur efficacité |
gen. | Förderung der Forschung und ihrer Fortbildung | soutien aux chercheurs et à leur formation |
commun. | führen Sie kurzen Anflug durch | faites une approche courte |
comp., MS, Canada | Für Sie empfohlen | Nos choix |
comp., MS | Für Sie empfohlen | Nos choix pour vous |
gen. | für sie geltendes nationales Recht | statut national auquel elles sont soumises |
math. | Gabriel-Sen-Maßzahl | coefficient de Gabriel-Sen |
gen. | gebietet ... eine Verstaerkung ihrer politischen Zusammenarbeit | imposent ... la nécessité d'accroître leur coopération politique |
gen. | Gegenüberstellung ihrer Produktionsmöglichkeiten und ihres Bedarfs | bilan de leurs ressources et de leurs besoins |
gen. | Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr ..., den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung | je vous prie d'agréer, Monsieur, l'assurance de ma très haute considération |
polit. | geschlossen ihr Amt niederlegen | abandonner collectivement les fonctions |
patents. | Getränke, soweit sie in Klasse 30 enthalten sind | boissons comprises dans la classe 30 |
patents. | Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes |
fin. | Grundsatz "Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen" | principe d'imputation des dépenses à leur auteur |
polit. | haben zu diesem Zweck zu ihren Bevollmaechtigten ernannt | ont désigné à cet effet comme plénipotentiaires |
gen. | ...haben zu ihren Bevollmaechtigten ernannt | ...ont désigné comme plénipotentiaires |
gen. | halten Sie an | arrêtez! |
agric. | Hartweizenkörner, die ihr glasiges Aussehen verloren haben | grains de froment dur mitadinés |
health., food.ind. | Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt | faites-vous aider pour arrêter de fumer: numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien |
gen. | hierbei bedient sie sich ihrer eigenen Mittel | en faisant appel à ses ressources propres |
gen. | hierzu ist ihr Einverstaendnis erforderlich | sous réserve de leur accord |
law | hierzu ist ihr Einverständnis erforderlich | sous réserve de leur accord |
fin., econ. | höchstzulässige Relationen zwischen diesen Mindestreserven und ihrer Basis | rapports maxima autorisés entre ces réserves et leur bases |
commun. | Ich höre Sie fünf | cinq sur cinq |
construct., h.rghts.act. | Ihr Europa | L'Europe est à vous |
med. | ihr Verwandschaftsverhältnis durch den DNA-Test nachweisen | prouver le lien de parenté au moyen du test ADN |
gen. | ... ihren Besitzstand zu festigen und weiterzuentwickeln | ... à consolider et à développer son acquis |
health. | ihren Herdentrieb ausnutzen | tirer parti de leur nature grégaire |
gen. | ihrer ordnungsgemässen Bestimmung entzogen | détourné de son emploi régulier |
gen. | ihrer ordnungsgemässen Bestimmung entzogen | détournés de leur emploi régulier |
law | ihrer Zuständigkeit unterstehende Industrien | industries soumises à sa juridiction |
gen. | im Verhältnis ihrer Verpflichtungen | au prorata de leurs engagements |
gen. | in dem Zustand, in dem sie eingeführt wurden | en l'état où elles sont importées |
law | in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren | continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis |
law, h.rghts.act. | in den Haag angeklagte Personen zu fahnden, sie festzunehmen und dem Gericht zu überstellen | faire rechercher, arrêter et transférer à la Haye les suspects mis en accusation |
gen. | Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist | À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"". |
gen. | Informationen zur Unterstuetzung von Geschaeftsleuten bei ihren Kontakten | informations de nature à aider les hommes d'affaires dans leurs contacts commerciaux |
law | jede Regierung entsendet eines ihrer Mitglieder | chaque gouvernement délègue un de ses membres |
polit. | jeweils für seinen/ihren Bereich | pour ce qui les concerne |
polit. | jeweils für seinen/ihren Bereich | chacun pour ce qui le concerne |
insur. | kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind | allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources |
patents. | Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie in Klasse 17 enthalten sind | caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières compris dans la classe 17 |
patents. | Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten | caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes |
gen. | Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivität | étiquettage de sécurité du message |
gen. | Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivität | définition du niveau de sécurité d'un message |
patents. | Knöpfe, soweit sie in Klasse 26 enthalten sind | boutons compris dans la classe 26 |
patents. | Konserven auf der Grundlage von Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild, tiefgefrorene Lebensmittel auf der Grundlage von Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | aliments en conserves et surgelés à base de viande, poisson, volaille et gibier, non compris dans dautres classes |
transp. | kontaktieren Sie | contactez |
transp. | Korrigieren Sie bitte ... | correctif à .... |
agric. | Körner, die ihr glasiges Aussehen verloren haben | grains mitadinés |
patents. | land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse, sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes |
patents. | land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, lebende Tiere, frisches Obst und Gemüse, Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen, Futtermittel für Tiere und Futter für Haustiere, Malz | produits agricoles, horticoles et forestiers, graines non compris dans d'autres classes, animaux vivants, fruits et légumes frais, semences, plantes vivantes et fleurs naturelles, aliments pour animaux et aliments pour animaux |
patents. | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes |
patents. | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux |
patents. | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle, Reise- und Handkoffer, Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke, Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren | cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie |
patents. | Lehr- und Unterrichtsmittel, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | matériel d'instruction et d'enseignement compris dans cette classe |
agric. | Maiensässe gehören zur Dauergrünfläche,wenn sie | Les mayens font partie de la surface herbagère permanente lorsqu'ils |
mater.sc., met. | man spricht von allgemeiner Korrosion, wenn sie auf der ganzen Oberflaeche des Metalls auftritt | la corrosion est dite uniforme, générale ou généralisée quand elle s'étend à toute surface du métal |
commun. | Melden Sie Vorhaben an | communiquez vos intentions |
patents. | Mineralstoffpräparate für Heilzwecke, diätetische Nahrungsmittel, soweit sie in Klasse 5 enthalten sind | préparations minérales à usage curatif, aliments diététiques compris dans la classe 5 |
fin. | mit ihren Anschaffungskosten bilanzierte Wertpapiere | titres portés au bilan à leur valeur d'acquisition |
law | mit ihren Siegeln versehen | revêtir de leurs sceaux |
IT | mit Leistungsmerkmalen,wie sie ein Roboter aufweist,ausgestattete Maschine | machine présentant des caractéristiques robotiques |
patents. | modische Artikel für das Weihnachtsfest, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | cotillons de Noël compris dans cette classe |
law | mögen sie die Sache untereinander ausmachen | à eux le débat |
gen. | mögen sie die Sache untereinander ausmachen | entre eux le débat |
gen. | nach Austausch ihrer Vollmachten | après avoir échangé leurs pleins pouvoirs |
fin. | nach dem Verhältnis ihrer Anteile am gezeichneten Kapital | au prorata de leur souscription dans le capital |
gen. | neun Mitglieder,die auf Grund ihrer allgemeinen Befaehigung ausgewaehlt werden | neuf membres choisis en raison de leur compétence générale |
patents. | ohne, daß sie die Anmeldung öffentlich ausgelegt worden ist | sans avoir été soumis à l’inspection publique |
patents. | Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | papier, carton et produits en ces matières compris dans cette classe |
patents. | Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | papier, carton et produits en ces matières, non compris dans dautres classes |
patents. | Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Druckereierzeugnisse | papier, carton et produits en ces matières, non compris dans dautres classes, produits de limprimerie |
patents. | Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes |
law | Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen ist | partie ayant partiellement ou totalement succombé en ses conclusions |
fin. | Preis ihrer Wahl | prix aller-retour |
law, environ. | Protokoll betreffend die Bekämpfung von Emissionen von Stickstoffoxiden oder ihres grenzüberschreitenden Flusses | Protocole relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières |
transp. | prüfen Sie | vérifiez |
health., food.ind. | Rauchen macht sehr schnell abhängig: Fangen Sie gar nicht erst an! | fumer crée une forte dépendance, ne commencez pas |
h.rghts.act. | Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und ihnen beizutreten | droit de constituer des syndicats et d'y adhérer pour la protection de ses intérêts |
gen. | regelmässige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik | coopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique |
law | regelmäßige Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Führung ihrer Politik | coopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique |
arts. | Restaurierungsvorhaben in Städten und Dörfern mit denen historische Gebäude in die sie umgebenden öffentlichen Plätze und Straßen integriert und dadurch aufgewertet werden sollen | projets de conservation dans les villes et les villages visant à réhabiliter, selon une approche intégrée, le monument et ses abords dans l'espace public qui l'entoure |
health., food.ind. | Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen! | protégez les enfants: ne leur faites pas respirer votre fumée |
IT | senden Sie die nächste Nummer | envoyez le chiffre suivant |
econ. | SER-Beschluss Fusionsverhaltensregeln | règles de conduite en matière d'offres publiques d'achat d'actions et de fusions d'entreprises |
econ. | SER-Beschluss Fusionsverhaltensregeln | Arrêté de 1975 du Conseil Economique et Social relatif aux règles de conduite en matière d'offres publiques d'achat d'actions et de fusions d'entreprises |
econ. | SER-Fusionscode | règles de conduite en matière d'offres publiques d'achat d'actions et de fusions d'entreprises |
econ. | SER-Fusionscode | Arrêté de 1975 du Conseil Economique et Social relatif aux règles de conduite en matière d'offres publiques d'achat d'actions et de fusions d'entreprises |
gen. | SI-Basiseinheiten | unités SI de base |
радиоакт. | Si-Detektor | détecteur semi-conducteur SiLi |
радиоакт. | Si-Detektor | semicteur SiLi |
радиоакт. | Si-Detektor | détecteur Si-Li |
радиоакт. | Si-Detektor | détecteur semi-conducteur au silicium |
радиоакт. | Si-Detektor | détecteur au silicium |
hi.energ. | SI-Detektor | détecteur d'ions lourds |
радиоакт. | Si-Detektor | semicteur au silicium |
радиоакт. | Si-Detektor | détecteur SiLi |
радиоакт. | Si-Detektor | semicteur au silicium compensé au lithium |
радиоакт. | Si-Detektor | détecteur semi-conducteur au silicium compensé au lithium |
comp. | SI-Einheit | unité de SI |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | semicteur au silicium compensé au lithium |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | détecteur SiLi |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | détecteur Si-Li |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | détecteur semi-conducteur au silicium |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | semicteur au silicium |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | détecteur au silicium |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | semicteur SiLi |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | détecteur semi-conducteur SiLi |
радиоакт. | Si-Halbleiterdetektor | détecteur semi-conducteur au silicium compensé au lithium |
chem. | Si3N4 | Si3N4 |
chem. | Si3N4 | nitrure de silicium |
telecom. | Si-Transistor | transistor au silicium |
law | sich von ihnen losmachen | se débarrasser de ses créanciers |
gen. | /sie/ ... appellieren an beide Seiten, dass sie einer Einstellung der Feindseligkeiten zustimmen | /ils/ ... font appel aux parties pour qu'elles consentent à arrêter les hostilités |
gen. | sie bedauern die unverantwortliche Haltung des illegalen Regimes | ils déplorent l'attitude irresponsable du régime illégal |
gen. | /sie/ ... bestaetigen die Rolle des Europaeischen Rats als Lenkungsinstanz | /ils/ ... confirment le rôle directeur du Conseil européen |
gen. | sie erklaeren offiziell, dass das Regime keine Unterstuetzung der Neun erwarten kann | ils déclarent officiellement que le régime ne peut attendre aucune aide des Neuf |
law | sie fuehren die laufenden Geschaefte weiter | ils continuent à expédier les affaires courantes |
law | sie haben fuer den aus ihrem Antrag erwachsenen Schaden gesamtschuldnerisch aufzukommen | ils sont tenus de réparer solidairement le préjudice résultant de leur demande |
gov. | Sie haben jede Handlung zu unterlassen, die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist. | ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions |
gen. | sie haben jede Handlung zu unterlassen,die mit ihren Aufgaben unvereinbar ist | ils s'abstiennent de tout acte incompatible avec le caractère de leurs fonctions |
law | sie haben sich scheiden lassen | ils ont divorcé |
gen. | sie hat sich diesem Manne hingegeben | elle a cédé à cet homme |
law | sie kann eine Erstattung verlangen | elle peut prétendre à une restitution |
law | sie sind geschieden | ils sont divorcés |
gen. | sie sind nicht an Weisungen gebunden | ils ne peuvent recevoir de mandat impératif |
law | sie sind nicht unmittelbar wirksam | elles ne peuvent entraîner d'effet direct |
econ. | sie sind verpflichtet,den anderen Mitgliedstaaten die gleiche Behandlung zu gewaehren | ils sont tenus d'appliquer le même traitement aux autres etats membres |
law | sie stecken unter einer Decke | il y a collusion entre...et... |
econ. | Sie tritt ab diesem Tag an die Stelle der folgenden Texte | Il remplace, avec effet à la même date |
transp. | sie umfasst die Abschaffung jeder unterschiedlichen Behandlung | elle implique l'abolition de toute discrimination |
gen. | sie unterlassen alle Massnahmen,welche...koennten | ils s'abstiennent de toutes mesures susceptibles de... |
gen. | sie werden bestrebt sein,eine Herabsetzung um...zu erreichen | ils s'efforcent d'aboutir à ce que la réduction atteigne... |
gen. | Sie =diese Massnahmen werden der Kommission notifiziert | Ces mesures sont notifiées à la Commission |
gen. | sie werden einfach abgelegt | elles sont purement et simplement classées |
law | Sie ziehen aus dieser Tatsache einen unrichtigen Schluss | Vous arguez mal à propos de ce fait |
comp. | Siliziumsteuerelektrode Si-Gate | gate au silicium |
commun., IT | sind Sie....? | êtes-vous...? |
transp. | sinken Sie auf und behalten Sie bei | descendez à...et maintenez... |
law | so soll sie allmählich wieder eingespart werden | supérieur à la jouissance ordinaire |
law | so soll sie allmählich wieder eingespart werden | au delà de la jouissance ordinaire |
insur. | "sofern sie ihre Entscheidung mit ANGEMESSENER FRIST allen ... Beteiligten ... mitteilt." | à condition qu'il fasse part de sa décision à tous ses partenaires avec un préavis suffisant |
insur. | Sondersysteme für Beamte und ihnen Gleichgestellte | régimes spéciaux des fonctionnaires ou du personnel assimilé |
patents. | Spiegel, soweit sie in Klasse 20 enthalten sind | miroirs compris dans la classe 20 |
patents. | Spiele, Spielzeug, Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Weihnachtsschmuck | jeux, jouets, articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes, décorations pour arbres de Noël |
patents. | Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten | articles de sport non compris dans d'autres classes |
transp. | steigen Sie auf und behalten Sie bei | montez à...et maintenez... |
fin. | steuerliche Abschreibung, soweit sie die handelsbilanzielle Abschreibung übersteigt | amortissement dérogatoire |
transp. | Strahltriebwerke, Teile davon und ihr Zubehör | propulseurs à réaction, leurs pièces détachées et accessoires |
patents. | Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten | articles textiles non compris dans d'autres classes |
transp. | treffen Sie Vorkehrungen,um | prenez des dispositions pour |
UN | ...trifft die ersuchte Vertragspartei Massnahmen, um die ... Erträge, Vermögensgegenstände, Tatwerkzeuge oder anderen Sachen zu ermitteln, einzufrieren oder zu beschlagnahmen, damit sie ... gegebenenfalls eingezogen werden können | la Partie requise prend des mesures pour identifier, détecter et geler ou saisir les produits, les biens, les instruments ou toutes autres choses ... aux fins de confiscation éventuelle |
patents. | Turn- und Sportartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten | articles de gymnastique et de sport compris dans cette |
patents. | Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes |
comp., MS | und schließen Sie das Formular." | Changer le statut de la tâche en Terminé et quitter le formulaire |
gen. | unerlaubter Charakter ihres Aufenthalts | caractère illicite de leur séjour |
gen. | unter voller Beruecksichtigung der Eigenart und Vielfalt ihrer Standpunkte und Auffassungen | en tenant pleinement compte de l'originalité et de la diversité de leurs positions et de leurs vues |
gen. | unter völliger Wahrung ihrer Anonymität | tout en garantissant leur anonymat |
agric. | Untergruppe " Nicht geniessbare tierische Erzeugnisse Hoerner, Klauen, Haeute, Wolle usw. soweit sie gegebenenfalls Traeger von ansteckenden Krankheiten sind " | Sous-groupe " Produits animaux non comestibles cornes, ongles, peaux, laines etc. en tant que vecteurs éventuels de maladies infectieuses " |
ed. | Verantwortung für die Verwaltung ihres Etats | responsabilité de gestion budgétaire |
social.sc. | Verhaltensmuster so einschleifen,daß sie zu einer Gewohnheit werden | formation d'habitudes |
law | verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird | revendiquer la reconnaissance en tant que cotitulaire |
gen. | Verzeichnis der Beamten,die aufgrund ihrer Verdienste als erste zu befördern sind | liste des fonctionnaires jugés les plus méritants pour obtenir une promotion |
market. | von den Banken aus ihren Bilanzen ausgegliederte Aktiva | avoirs désintermédiés |
gen. | "von den Banken aus ihren Bilanzen ausgegliederte" Aktiva | avoirs "désintermédiés" |
gen. | von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf "die Europäische Gemeinschaft" oder auf "die Gemeinschaft" im Text des Abkommens/…, soweit angemessen, als Bezugnahmen auf "die Europäische Union" oder "die Union" gelesen werden | À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la "Communauté européenne" ou à "la Communauté" dans le texte de l'accord / … s'entendent comme faites à "l'Union européenne ou à "l'Union"". |
law | von Leibeigenen durch Erbgang erworbenes Neugut,für welches sie kein Ablösungsgeld bezahlt haben | nouveaux acquêts |
law | Voraussetzungen,unter denen Schuldner das Gemeinschuldners sich von ihrer Schuld befreien können | conditions dans lesquelles les débiteurs du failli peuvent valablement se libérer |
fin. | Vorschrift bezüglich der Aufteilung ihrer Ausschüttungen | règle d'imputation de leur distribution |
gen. | waehrend der Ausuebung und nach Ablauf ihrer Amtstaetigkeit | pendant la durée de leurs fonctions et après la cessation de celles-ci |
law | Wahrnehmung ihrer Aufgaben | accomplissement de leurs missions |
transp. | Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraum | disponibilité du parc |
patents. | Waren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | articles en métaux précieux ou en plaqué non compris dans d'autres classes |
patents. | Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | produits métalliques non compris dans d'autres classes |
patents. | Waren aus unedlem Metall, soweit sie in Klasse 6 enthalten | produits métalliques compris dans la classe 6 |
gen. | Waren, die aufgrund ihrer Eigenart untergehen | marchandises dont la perte résulte de leur nature |
fin. | Waren nach ihrer eigenen tariflichen Beschaffenheit verzollen | taxer des marchandises selon leur espèce tarifaire propre |
patents. | Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques |
law | was ihm / ihr aus der Erbschaft zufallen kann | compéter |
patents. | Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes |
patents. | Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Bett- und Tischdecken | tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes, couvertures de lit et de table |
health. | Wechselwirkung zwischen den Lebenwesen und ihrer Umwelt | interactions entre les organismes biotiques et leur environnement |
commun. | Wenden Sie gefälligst um | voir au verso (vertatur, verte, verte si placet, volte) |
commun. | Wenden Sie gefälligst um | tourner s'il vous plaît (vertatur, verte, verte si placet, volte) |
law | Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. |
insur., lab.law. | Wer eine Leistung der Pensionskasse,auf die er keinen Anspruch hat,absichtlich oder grobfahrlässig veranlasst oder bösgläubig entgegennimmt,muss sie mit Zinsen zurückerstatten. | Celui qui suscite intentionnellement ou ensuite d'une grave négligence le versement de prestations auxquelles il n'a pas droit ou qui les accepte de mauvaise foi est tenu de les rembourser avec intérêts. |
commun. | wiederholen Sie | répétez |
commun. | wiederholen Sie wörtlich | collationnement |
gen. | wir lehnen weiterhin entschlossen jede Form von Rassendiskriminierung ab, wo immer sie besteht | nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe |
law | wir sind leider gezwungen,rechtliche Schritte gegen Sie einzuleiten | nous sommes malheureusement contraints d'entreprendre une action judiciaire/une action en justice à votre égard |
gen. | während ihrer Amtszeit | pendant la durée de leurs fonctions |
math. | Yates-Grundy-Sen-Schätzung | estimateur de Yates-Grundy-Sen |
econ. | Zeitpunkt,zu dem sie die Grenzen des Wirtschaftsgebietes überschreiten | moment où les marchandises franchissent les limites du territoire économique |
gen. | Zentralorganisation und die ihr angeschlossenen Institute | organisme central et ses établissements affiliés |
met. | Zerlegung von Produkten am Ende ihres Lebenszyklus | déchiquetage des déchets en fin de vie |
environ. | Zerstoerung der Schoenheit der Landschaft und ihres Erholungswertes | dégradation des qualités récréatives et esthétiques du paysage |
gen. | Zerstückelung ihres Hoheitsgebiets | caractère physiquement fragmenté de leur territoire |
law | zu Ihrer Nachricht | pour votre gouverne |
med. | zur Niere gehörend, sie betreffend | rénal |
gen. | zur Niere gehörend, sie betreffend | du rein |
law | Zuständigkeit der Gemeinschaft oder eines ihrer Organe für den Abschluß eines Abkommens | compétence de la Communauté ou de l'une de ses institutions pour conclure un accord |
environ. | Zweckverband zum Ausbau der Loire und ihrer Nebenflüsse | Etablissement public d'aménagement de la Loire et de ses affluents |
comp., MS | "Ändern Sie den Aufgabenstatus zu ""Abgeschlossen"" | Changer le statut de la tâche en Terminé et quitter le formulaire |
law | Übereinkunft betreffend die Berichtigung von § 4 des Protokolles über die Marchsteinsetzung an der italienisch-schweizerischen Grenze zwischen Brusio und Tirano,wie sie in Ausführung des Abkommens von TiranoPiatta-Malavom 27.August 1863,am 9.August 1867 in Andeer vereinbart worden | Convention concernant la rectification du § 4 du procès-verbal de bornage de la frontière italo-suisse,entre Brusio et Tirano,tel qu'il fut arrêté à Andeer le 9 août 1867,en exécution de la convention de TiranoPiatta-Maladu 27 août 1863 |
law | Übernahme durch die Ehefraubei Gemeinschaftsauflösungeines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin ist | retrait d'indivision |