Subject | German | French |
law | auffordern,sich zu stellen | appeler sous les drapeaux |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
law | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* |
gen. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. |
law | eidliches Versprechen,sich wieder zu stellen oder eine Sache zurückzubringen | caution juratoire |
gen. | sich als Kollegium einem Zustimmungsvotum des Europäischen Parlaments stellen | soumis en tant que collège à un vote d'approbation par le Parlement européen |
law | sich an Ort und Stelle begeben | se transporter sur les lieux |
law | sich an Ort und Stelle begeben | descendre sur les lieux |
swim. | sich auf den Boden stellen | tenir debout sur le fond |
voll. | sich in den Winkel stellen | se placer dans l'angle d'attaque |
wrest. | sich in die Brücke stellen | se mettre en pont |
wrest. | sich in die Brücke stellen | ponter |
wrest. | sich in die Brücke stellen | se dresser en pont |
med. | sich krank stellen | simuler une maladie |
med. | sich krank stellen | faire le malade |
law | sich nach Verurteilung wegen Nichterscheinens persönlich stellen | purger la contumace |
law | sich stellen | répondre à l'appel de |
law | sich stellen | se constituer |
footb. | sich stellen | se placer |
law | sich stellen | faire acte de comparution |
law | sich stellen | se rendre à l'appel de |
law, lab.law. | sich um eine angebotene Stelle bewerben | répondre à une offre d'emploi |
gen. | sich um eine angebotene Stelle bewerben | répondre à un emploi offert |
law, lab.law. | sich um eine Stelle bewerben | postuler |
lab.law. | sich um tatsaechlich angebotene Stellen bewerben | répondre à des emplois effectivement offerts |
law | sich vor Gericht stellen | comparaître en justice |
law | sich vor Gericht stellen | comparaître devant un tribunal |
law | sich vor Gericht stellen | comparaître devant des juges |
tenn. | sich zum Schlag stellen | se placer au coup |
law | sich zur Haft stellen | se constituer prisonnier |