German | French |
altes und neues Gesetz | l'ancienne et la nouvelle loi |
Anpassung alter Gesellschaften an das neue Recht | adaptation des sociétés de l'ancien droit au nouveau régime légal |
Anpassung der Statuten an die neuen gesetzlichen Bestimmungen | adaptation des sociétés de l'ancien droit au nouveau régime légal |
auf ein neues Blatt umschreiben | reporter sur un nouveau feuillet |
auf ein neues Blatt übertragen | reporter sur un nouveau feuillet |
auf neue Rechnung | à nouveau |
auf neue Tatsachen gestützter Antrag | demande fondée sur des faits nouveaux |
Bernisches Komitee gegen neue Steuerlasten | Comité bernois contre de nouvelles charges fiscales |
Bildung neuen Landes | formation de nouvelles terres |
Botschaft vom 11.August 1999 über die Inkraftsetzung der neuen Bundesverfassung und die notwendige Anpassung der Gesetzgebung | Message du 11 août 1999 concernant la mise en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale et les adaptations législatives consécutives |
Botschaft vom 20.November 1996 über eine neue Bundesverfassung | Message du 20 novembre 1996 relatif à une nouvelle constitution fédérale |
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer neuen schweizerischen Gesandtschaft in Jordanien | Arrêté fédéral concernant la création d'une légation en Jordanie |
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl der politischen BehördenDecreto legislativo vom 4.Oktober 1920 | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions constitutionnelles du canton du Tessin concernant les élections politiquesDecreto legislativo du 4 octobre 1920 |
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen RatesArt.3und des StaatsratesArt.15 | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions de la constitution du canton du Tessin,relatives à l'élection du Grand conseilart.3et du Conseil d'Etatart.15 |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1997 über den Beitritt der Schweiz zu den Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds | Arrêté fédéral du 18 décembre 1997 concernant l'adhésion de la Suisse aux Nouveaux accords d'emprunt du Fonds monétaire international |
Bundesbeschluss vom 15.Dezember 1993 über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erstellung eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten des CERN | Arrêté fédéral du 15 décembre 1993 concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un immeuble administratif pour le CERN |
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über eine neue Bundesverfassung | Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 relatif à une mise à jour de la Constitution fédérale |
Bundesbeschluss vom 11.März 1998 über die Beteiligung der Schweiz am neuen Treuhandfonds des Internationalen Währungsfonds | Arrêté fédéral du 11 mars 1998 concernant la participation de la Suisse au nouveau Fonds fiduciaire du Fonds monétaire international |
Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWR | Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWR |
Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für MeteorologieWMO | Arrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondialeOMM |
Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über die Volksinitiative "für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge" | Arrêté fédéral du 19 mars 1993 concernant l'initiative populaire "pour une Suisse sans nouveaux avions de combat" |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die formale Anpassung abstimmungsreifer Volksinitiativen an die neue Bundesverfassung | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 concernant l'adaptation formelle à la nouvelle Constitution fédérale des initiatives populaires prêtes à être soumises au vote |
Bundesbeschluss über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999 | Arrêté fédéral sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999 |
Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion,sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui alloue une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction à Zurich,d'un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich |
Bundesbeschluss über die Bewilligung eines Beitrages an den Kanton Bern für die Erstellung einer neuen Wehranlage in Nidau-Port | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Berne pour la construction d'un nouveau barrage à Nidau-Port |
Bundesbeschluss über die Finanzierung eines neuen Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzgebäudes der Internationalen Föderation der Rotkreuz-und Rothalbmondgesellschaften | Arrêté fédéral concernant le financement d'un nouveau prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge |
Bundesbeschluss über die formale Anpassung abstimmungsreifer Volksinitiativen an die neue Bundesverfassung | Arrêté fédéral concernant l'adaptation formelle à la nouvelle Constitution fédérale des initiatives populaires prêtes à être soumises au vote |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für eine Limmatkorrektion sowie die Erstellung eines neuen Wehres in Zürich zwecks Regulierung der Wasserstände des Zürichsees | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour une correction de la Limmat et la construction,à Zurich,d'un nouveau barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich |
Bundesbeschluss über einen neuen Geld-und Währungsartikel in der Bundesverfassung | Arrêté fédéral relatif à un nouvel article constitutionnel sur la monnaie |
Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über prozessuale Anpassungen an die neue Bundesverfassung | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les adaptations de lois de procédure à la nouvelle Constitution fédérale |
Bundesgesetz über die Herausgabe einer neuen Bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Loi fédérale concernant la publication d'un nouveau Recueil systématique des lois et ordonnances de la Confédération |
Bundesgesetz über die Rechtskraft der bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 und über die neue Reihe der Sammlung | Loi fédérale relative à la force obligatoire du RS de 1848 à 1947 et à la nouvelle série du Recueil des lois |
Bundesgesetz über prozessuale Anpassungen an die neue Bundesverfassung | Loi fédérale sur les adaptations de lois de procédure à la nouvelle Constitution fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Einführung eines neuen Erfindungsklassenverzeichnisses | Arrêté du Conseil fédéral instituant une nouvelle classification des inventions |
Bundesratsbeschluss betreffend die Kündigung der früheren Postverträge mit dem Norddeutschen Bunde,Bayern,Württemberg und Baden und Inkraftsetzung der neuen mit Deutschland,Österreich und Ungarn abgeschlossenen Postübereinkommen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la dénomination des anciennes convention postales avec la Confédération de l'Allemagne du Nord,la Bavière,le Wurtemberg et Bade,et l'entrée en vigueur des nouvelles conventions postales conclues avec l'Allemagne,l'Autriche et la Hongrie |
Bundesratsbeschluss betreffend die Limmatkorrektion und die Erstellung eines neuen Wehres zwecks Regulierung der Wasserstände am Zürichsee | Arrêté du Conseil fédéral concernant la correction de la Limmat et la construction d'un barrage de régularisation des niveaux du lac de Zurich |
Bundesratsbeschluss betreffend Genehmigung des Entwurfes zu einem neuen Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral approuvant le projet d'une nouvelle édition du Ier supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses |
Bundesratsbeschluss betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität | Arrêté du Conseil fédéral concernant les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité |
Bundesratsbeschluss vom 11.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 18.April 1999.Neue Bundesverfassung | Arrêté du Conseil fédéral du 11 août 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 18 avril 1999.Nouvelle Constitution fédérale |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Inkrafttretenstermins der neuen Pharmacopoea Helvetica | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle pharmacopée nationale suisse |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des neuen Wehropferbeschlusses | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une nouvelle contribution au titre de sacrifice pour la défense nationale |
Bundesratsbeschluss über die Einführung eines neuen Passformulars | Arrêté du Conseil fédéral introduisant une nouvelle formule de passeport |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité |
Charta von Paris für ein neues Europa | Charte de Paris pour une nouvelle Europe |
das neue Recht | droit nouveau |
die neue Regelung führt zu einer Erschwerung der Lage | la nouvelle réglementation aggrave la situation |
Eidgenössische Volksinitiative "für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge" | Initiative populaire fédérale "pour une Suisse sans nouveaux avions de combat" |
eine neue Mehrheit | une majorité de rechange |
eine neue Tatsache | un fait nouveau |
eine neue Urkunde aufstellen | passer titre nouvel |
eine neue Urkunde ausfertigen | passer titre nouvel |
eine Stelle neu schaffen | créer un poste |
einen Arbeitsplatz neu schaffen | créer un poste |
einen neuen Arbeitsplatz bereitstellen | reclasser |
einen neuen Arbeitsplatz beschaffen | reclasser |
einen neuen Tarifvertrag abschliessen | renouveler une convention collective |
einen neuen Wohnsitz erwerben | se créer un nouveau domicile |
einen neuen Wohnsitz erwerben | se créer un domicile |
einen Vertrag den neuen Verhältnissen anpassen | ajuster un contrat aux circonstances nouvelles |
Einlage in das neue Unternehmen | apport à la nouvelle entité |
Einrede des mangelnden neuen Vermögens | exception de non-retour à meilleure fortune |
Entscheidung des Gerichtshofes,die das Vorliegen der neuen Tatsache ausdrücklich feststellt | arrêt de la Cour constatant expressément l'existence d'un fait nouveau |
Errichtung neuer und Umwandlung bestehender AHV-Verbandsausgleichskassen | Création et transformation de caisses de compensation AVS |
Ersetzung einer Urkunde durch eine neue | novation |
Erwerb von neuem Vermögen | retour à meilleure fortune |
Europäische Gruppe für Ethik der Naturwissenschaften und der neuen Technologien | Groupe européen d'éthique des sciences et des nouvelles technologies |
Europäische Gruppe für Ethik der Naturwissenschaften und der neuen Technologien | Groupe européen sur l'éthique dans les sciences et les nouvelles technologies |
Europäische Gruppe für Ethik der Naturwissenschaften und der neuen Technologien | Groupe européen d'éthique |
Förderprogramm zur Schaffung neuer Arbeitsplätze | Programme de soutien à la création d'emploi |
für die Eröffnung des Wiederaufnahmeverfahrens erforderliche Merkmale einer neuen Tatsache | caractères d'un fait nouveau qui donnent ouverture à la révision |
Genehmigung neuer Anlagen | autorisation des nouvelles installations |
Gesetz vom 21. Februar 1968 mit neuen Regelungen zur Förderung des sozialen Wohlergehens der Wonhwagenbevölkerung | Loi sur le bien-être des habitants de roulottes |
Gründung einer neuen juristischen Person | création d'un être moral |
im Zusammenhang mit der neuen Geschäftstätigkeit entstandene Schulden | passif afférent aux nouvelles activités |
jemanden in einer neuen Wohnung einrichten | emménager quelqu'un |
Konzession vom 4.Oktober 1993 für die AG für die Neue Zürcher Zeitung betreffend Format NZZ | Concession du 4 octobre 1993 octroyée à la société anonyme AG für die Neue Zürcher Zeitung pour Format NZZ |
Kündigung ohne Zusicherung einer neuen Stelle | résiliation sans être assuré d'un autre emploi |
Leitfaden für die Anwendung der nach dem neuen Konzept und dem Gesamtkonzept verfassten gemeinschaftlichen Richtlinien zur technischen Harmonisierung | Guide relatif à la mise en application des directives d'harmonisation technique communautaire élaborées sur la base des dispositions de la nouvelle approche et de l'approche globale |
nach neuem Recht beurteilen | être régi par le nouveau droit |
neu einstufen | reclasser |
neu Numerieren | rénuméroter |
neue Angriffs-und Verteidigungsmittel | moyens nouveaux |
neue Angriffs-und Verteidigungsmittel | moyen nouveau en cours d'instance |
neue Anträge können nicht gestellt werden | exclusion de toute conclusion nouvelle |
neue Begehren | conclusions nouvelles |
neue Belastung für Nebenkosten | nouvel état des charges |
neue Bestreitung | contestation nouvelle |
neue Beweise und Beweismittel | faits et preuves nouveaux |
neue Bundesverfassung | nouvelle Constitution fédérale |
neue dienstliche Verwendung | affectation à un autre emploi |
neue dienstliche Verwendung | nouvelle affectation |
neue Einrede | exception nouvelle |
Neue Eisenbahn-AlpentransversaleNEAT,Lötschberg-Basislinie,Auflageprojekt 1999 Raron/Abschnitt Süd | Nouvelle transversale ferroviaire alpineNTFA,ligne de base du Lötschberg,Projet 1999 Rarogne/tronçon sud |
Neue Eisenbahn-AlpentransversaleNEAT,Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Festlegung des Verfahrens betreffend Zimmerberg-BasistunnelTeil 2.Auflageprojekt 1999 | Nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFA,procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Fixation de la procédure concernant le tunnel de base du Zimmerberg2e partie/ projet de mise à l'enquête 1999 |
Neue Eisenbahn-AlpentransversaleNEAT.Vorprojektgenehmigung Lötschberg,Gotthard und Ostschweiz Sachplan AlpTransit | Nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFA.Approbation de l'avant-projet pour le Lötschberg,le Gotthard et la Suisse orientale.Plan sectoriel AlpTransit |
Neue Eisenbahn-Alpentransversale,NEAT | Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre |
neue Entwicklung im Bereich der Asylanträge | tendance nouvelle en matière de demandes d'asile |
neue Erfindung | invention nouvelle |
neue Fristen für die Fortsetzung des Verfahrens | nouveaux délais pour la poursuite de l'instance |
neue Gesetzgebung | nouvelle législation |
neue Grundbuchordnung | nouveau registre foncier |
neue Klage unter gleichen Prozessparteien | demande nouvelle |
Neue Kreditvereinbarungen vom 27.Januar 1997 | NAE |
neue Tatsache | un fait nouveau |
neue Tatsache | demande nouvelle |
neue Tatsachen anführen | articuler des faits nouveaux |
neue Tatsachen anführen | alléguer des faits nouveaux |
neue Tatsachen behaupten | alléguer des faits nouveaux |
neue Tatsachen behaupten | articuler des faits nouveaux |
neue Tatsachen,Einreden,Bestreitungen und Beweismittel | faits,exceptions,dénégations et preuves nouveaux |
neue Urkunde | nouveau titre |
neue wesentliche Tatsache | fait nouveau et substantiel |
Neue Zivilprozessordnung | Nouveau Code de Procédure Civile |
neue Zusammenstellung | nouvelle combinaison |
neuer Beweis | nouvelle preuve |
Neuer Finanzausgleich zwischen Bund und Kantonen | Nouvelle péréquation financière entre la Confédération et les cantons |
neuer Gesellschafter | nouvel associé |
neuer Gläubiger | cessionnaire d'une créance |
neuer Mietzins | montant du nouveau loyer |
neuer Saldo | solde nouveau |
neues Abnahmesystem von Kohle zur Verwendung in Kraftwerken | nouveau système de passation des marchés pour le charbon utilisé dans les centrales thermiques |
neues Aktenstück | nouvelle pièce |
neues Beweismittel | nouvelle preuve |
neues Beweismittel | nouveau moyen de preuve |
neues Beweismittel | moyen de preuve nouveau |
neues Geld | argent frais |
neues Geld,neue Mittel | argent frais |
neues Gesetz | nouvelle loi |
neues Massnahmenprogramm 1993-1994 | Message concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladie |
neues Muster | dessin ou modèle nouveau |
Neues Recht | requête civile |
Neues Recht | révision |
Neues Recht | revision |
neues rechtliches Vorbringen | nouvel argument juridique |
Neues Spielbankengesetz in der Schweiz.Einreichung von Konzessionsgesuchen | Nouvelle loi sur les maisons de jeu en Suisse.Dépôt d'une demande de concession |
neues tatsächliches Vorbringen | nouvel allégué |
neues Vermögen | nouveaux biens |
neues Wertpapier | nouveau titre |
neues Übereinkommen von Lugano | Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
Parlamentarische Initiative.GVG.Anpassungen an die neue BV.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 7.Mai 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Juni 1999 | Initiative parlementaire.LREC.Adaptation à la nouvelle constitution.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 7 mai 1999.Avis du Conseil fédéral du 7 juin 1999 |
Pflichtabgabe von neuen Druckwerken | dépôt légal |
Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Neue Alpentransversalen | Procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Nouvelle ligne ferroviaire alpine |
Protokoll betreffend die Inkraftsetzung der neuen Zollvergünstigungen und die Aufhebung des Zusatzabkommen vom 14.Juli 1950 zum Handelsvertrag zwischen der Schweiz und Italien vom 27.Januar 1923mit Briefwechsel | Protocole concernant la mise en vigueur des nouvelles concessions tarifaires et l'abrogation de l'avenant du 14 juillet 1950 au traité de commerce entre la Suisse et l'Italie du 27 janvier 1923avec échange de lettres |
richterliche Behörde,welche über einen durch das höhere Gericht zurückgewiesenen Fall ein neues Urteil zu fällen hat | juridiction de renvoi |
Spaltung durch Gründung neuer Gesellschaften | scission par constitution de nouvelles sociétés |
Umzug in eine neue Wohnung | emménagement |
Vereinbarung vom 6.September 1996 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz | Convention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA |
Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz | Convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA |
Verfügung betreffend die Umwandlung der in verschiedenen Bundesgesetzen in alter Währung ausgedrückten Ansätze in neue Währung | Loi fédérale réduisant en nouvelle monnaie suisse les valeurs exprimées en anciennes espèces dans diverses lois fédérales |
Verfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke für das neue Wehropfer | Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue du nouveau sacrifice pour la défense nationale |
Verfügung des EFZD über die Pauschalierung des neuen Wehropfers für Ausländer | Ordonnance du DFFD concernant la perception du nouveau sacrifice pour la défense nationale dû par les étrangerscontribution à forfait |
Verfügung des EJPD betreffend die Einführung eines neuen Erfindungsklassenverzeichnisses | Ordonnance du DFJP concernant l'introduction d'une nouvelle classification des inventions |
Verfügung des EJPD zur Einrichtung eines neuen Auslandzivilstandsamtes in Osaka,Japan | Décision du DFJP relative à la création d'un nouvel office de l'état civil à Osaka,Japon |
Verfügung des EVD betreffend die Genehmigung der neuen Mindestbarrage-Preise für Anker-und Zylinder-Uhren und Uhrwerke | Ordonnance du DFEP approuvant les nouveaux prix de barrage des montres et mouvements ancre et cylindre |
Verfügung des EVD betreffend die Genehmigung des neuen Minimal-Tarifes für das "Pivotage d'échappement" | Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum du pivotage d'échappement |
Verfügung des EVD zur Genehmigung des neuen Minimaltarifs für "assortiments cylindre" | Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum des assortiments cylindre |
Verfügung des EVD zur Genehmigung des neuen Minimaltarifs und der allgemeinen VerkaufsbedingungenFabrikationfür Fantasie-und unzerbrechliche Uhrengläser aller Formen,vom Monat Juli 1949 | Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum et les conditions générales de ventefabricationdes verres de montres fantaisie et incassables de toutes formes,de juillet 1949 |
Verordnung betreffend die Abgabe und den Verkauf der neuen Landeskarten | Ordonnance concernant la remise et la vente des nouvelles cartes nationales |
Verordnung betreffend die Bildung der neuen Hintergraben-Genossame | Règlement d'exécution pour la création des nouvelles corporations des arrière-fossés |
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Erlassen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes | Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant la modification d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 für den Übergang zur neuen Milchmarktordnung | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la réorganisation du marché laitier |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernent l'abrogation d'ordonnances en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Verordnungen von Organisationen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'ordonnances d'organisations en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Änderung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la modification d'ordonnances en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture |
Verordnung über die Rechtskraft der neuen Systematischen Sammlung des Bundesrechts | Ordonnance relative à la force obligatoire du nouveau Recueil systématique du droit fédéral |
Vertrag zwischen der Regierung des Kantons Zürich und dem Schweizerischen Schulrate betreffend die Erbauung einer neuen Sternwarte | Convention entre le gouvernement du canton de Zurich et le Conseil d'école suisse touchant la construction d'un observatoire |
Verwendung an einem neuen Dienstort | affectation à un nouveau lieu de service |
Volksinitiative "für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge" | Initiative contre les avions de combat |
Volksinitiative "für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge" | Initiative populaire "pour une Suisse sans nouveaux avions de combat" |
weiterer,auf neue Tatsachen gestützter Antrag | nouvelle demande fondée sur des faits nouveaux |
weiterer,auf neue Tatsachen gestützter Antrag | autre demande fondée sur des faits nouveaux |
wieder eine neue Stelle finden | se reclasser |
wieder einen neuen Arbeitsplatz finden | se reclasser |
zu neuem Vermögen gekommener Schuldner | débiteur revenu à meilleure fortune |
zu neuem Vermögen kommen | revenir à meilleure fortune |
Zurückweisung der Sache an das kantonale Gericht,zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause à la juridiction cantonale pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
Zurückweisung der Sache an das kantonale Gericht,zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause au premier juge pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
Zurückweisung der Sache an die Vorinstanz zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause à la juridiction cantonale pour nouvelle instruction et nouveau jugement |
Zurückweisung der Sache an die Vorinstanz zur Aktenvervollständigung oder zu neuem Beweisverfahren und zu neuer Entscheidung | renvoi de la cause au premier juge pour nouvelle instruction et nouveau jugement |