German | French |
Abgabe in Rückversicherung | cessions en réassurance |
Abschlussprovision, Aufwendungen für die Anlegung der Versicherungsakte oder die Aufnahme des Versicherungsvertrags in den Versicherungsbestand | commissions d'acquisition et frais d'ouverture de dossiers ou d'admission des contrats d'assurance dans le portefeuille |
alle Risiken in die Gemeinschaft einbringen | obligation d'apport de tous les risques au groupement |
Alter, in dem die Police erlischt | âge à terme |
Aufnahme in die Sozialversicherung | admission à l'assurance |
Aufnahme in eine Krankenkasse | admission dans une caisse-maladie |
automatische Einbeziehung von Zulieferungen in die Deckung | incorporation automatique de sous-traitances dans la couverture |
Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft | formulaire E106 |
Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft | attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | formulaire E111 |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans en Etat membre |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | E128B |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | formulaire E128 |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | attestation de droit aux prestations en nature nécessaires pendant un séjour dans en Etat membre |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | formulaire E128B |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans un Etat membre |
beschleunigte Erstattung in Bargeld | remboursement accéléré par caisse |
ch Jugendaustausch in der Schweiz | ch-Échange de Jeunes en Suisse |
ch Jugendaustausch in der Schweiz | ch Échanges de Jeunesse en Suisse |
Datum des Eintrittes in die Kasse | date de l'entrée dans la caisse |
der Anspruch, im Falle der Zahlung einer Entschädigung in die Rechte des Investors einzutreten | le droit d'être subrogé aux droits de l'investisseur dans le cas d'un paiement d'une indemnité |
der Arbeitnehmer muß in einem Arbeitsverhältnis stehen | le salarié doit être lié par un contrat de travail |
die Intensität der Einbindung der Exportkreditversicherer in die staatliche Verwaltung | le degré d'intégration des organismes d'assurance-crédit à l'exportation dans l'administration publique |
die Risiken durch Vereinbarung in die Deckung einbeziehen | étendre conventionnellement la couverture |
Eidgenössische Rekurskommission für die Spezialitätenliste in der Krankenversicherung | Commission fédérale de recours en matière de liste des spécialités de l'assurance-maladie |
eine Umverteilung der bisherigen Bundesbeiträge in der Krankenversicherung zugunsten der wirtschaftlich schwächeren Versicherten | la majoration des subsides fédéraux en faveur des assurés de condition modeste |
Einreihung in den Prämientarif | classement dans le tarif des primes |
Einstellung in der Anspruchsberechtigung | suspension du droit à l'indemnité |
Einstufung der Länder in Kategorien | classification des pays par catégories |
Entschädigung in bar | prestation pécuniaire |
Entschädigung in bar | prestation en espèces |
Entschädigung in bar | indemnité pécuniaire |
ergänzendes Eigenmittel in Form von Versicherungsprodukten | élément de fonds propres auxiliaires |
Ersatz in Natura | remplacement en nature |
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | formulaire E001 |
ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen | demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit |
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat | formulaire E601 |
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat | demande de renseignements concernant le montant des ressources perçues dans un Etat membre autre que l'Etat compétent |
Erwerbstätigkeit in der Schweiz | activité lucrative en suisse |
Erziehungszulage in besonderen Fällen | allocation d'éducation spéciale |
Evaluation der ausserparlamentarischen Rechtserlasse im Rahmen der beruflichen Vorsorge.Befolgung des parlamentarischen Willens.Umsetzung der Rechtserlasse in die Praxis.Rechtsnatur der offiziellen Stellungnahme.Schlussbericht vom 14.Oktober 1994 der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates | Evaluation de la législation extra-parlementaire en matière de prévoyance professionnelle:Respect de la volonté parlementaire.Adaptation à la pratique.Nature juridique des prises de position officielles.Rapport final du 14 octobre 1994 de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.A l'attention de la Commission de gestion du Conseil des Etats |
Familienzulagen in der Landwirtschaft | allocations familiales dans l'agriculture |
Gesetz über die Tarife in der Gesundheitsfürsorge | Loi sur les tarifs des soins de santé |
in Abzug bringen | opérer une retenue |
in beschaedigtem Zustande | dans un état endommagé |
in der Prämie enthaltene Abschlusskosten | chargement d'acquisition contenu dans la prime |
in der Prämie enthaltener Abschlusskostenzuschlag | chargement d'acquisition contenu dans la prime |
in die Deckung einbezogene Lieferungen | sous-traitances incorporées dans la couverture |
in Kassenkreisen | dans les milieux mutualistes |
in Rückversicherung gegebener Anteil | cessions en réassurance |
in Rückversicherung übernommene Verpflichtung,2)aktives Rückversicherungsgeschäft | acceptation en réassurance |
in Rückversicherung übernommene Verpflichtungen | acceptations en réassurance |
in Transit | en transit |
in unbeschaedigten Zustande | à l'état non-endommagé |
Kassenleistungen in Anspruch nehmen | demander des prestations à une caisse |
Krankenversicherte in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assurée se trouvant dans une situation très aisée |
Krankenversicherte in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assuré se trouvant dans une situation très aisée |
Krankenversicherter in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assurée se trouvant dans une situation très aisée |
Krankenversicherter in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assuré se trouvant dans une situation très aisée |
Kreis der Versicherten in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | cercle des assurés dans une situation très aisée |
Leistungen bei Aufenthalt in einer Heilanstalt | prestations en cas de traitement hospitalier |
Leitprinzipien des Entwicklungshilfeausschusses der OECD für die Verwendung von Hilfe in Verbindung mit Exportkrediten und anderen Kapitalmitteln | Lignes directrices du CAD pour l'utilisation de l'aide en association avec des crédits à l'exportation ou d'autres fonds fournis aux conditions du marché OCDE |
Maßnahmen zur Wiedereingliederung in die Gesellschaft und ins Berufsleben | mesures de réadaptation sociale ou réadaptation professionnelle |
Methode der periodischen Abstufung in der Lohnausfallversicherung | couverture des salaires selon la double option |
Mitgliedstaat,in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat | état membre de stationnement du véhicule |
Musterübereinkommen zur Regelung der gegenseitigen Verpflichtungen der Ausfuhrkreditversicherer in Fällen, in denen ein Hauptlieferant ein oder mehreren Unternehmen mit Sitz in einem oder mehreren Mitgliedstaaten an einem Ausfuhrgeschäft beteiligt | convention type pour régler les obligations réciproques des assureurs-crédit à l'exportation dans les cas où un contractant principal soustraite à une ou plusieurs entreprises d'un ou plusieurs Etats membres un marché d'exportation |
nicht in Konferenzen zusammengeschlossene Linie | compagnie independante |
nicht in Konferenzen zusammengeschlossene Linie | compagnie hors conference |
nicht in Reparatur | non en réparation |
Obligationen in ECU | bons à long terme libellés en écus |
Rente erworben in einem späteren Beruf | pension nouvelle |
Rente erworben in einem späteren Beruf | pension future |
Risiken in der Landwirtschaft | risque agricole |
Risiko in der Sparte 10 | risque classé dans la branche 10 |
Sozialleistung in der Landwirtschaft | prestation sociale agricole |
Staat,in dem die Tätigkeit ausgeübt wird | pays d'activité |
Stellungnahme vom 13.November 1996 der parlamentarischen UntersuchungskommissionPUKüber die Organisations-und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des BundesPKBund über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB | Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP |
Tag der Aufnahme in das Krankenhaus | date d'entrée à l'établissement hospitalier |
Transferzahlungen in Erfüllung eines Versicherungsgeschäftes | transfert en exécution d'un contrat d'assurance |
Umwandlung einer Versicherungsgesellschaft auf Gegenseitigkeit in eine Eigentumsgesellschaft | démutualisation |
Unterscheidung in unselbständig-und selbständigerwerbende Personen | distinction entre personnes exerçant une activité lucrative dépendante et personnes exerçant une activité lucrative indépendante |
Unterscheidung in unselbständig-und selbständigerwerbende Personen | délimitation activité lucrative dépendante/indépendante |
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungsanstalten in der Schweiz | Association des établissements cantonaux d'assurance incendiea |
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungsanstalten in der Schweiz | Association des établissements cantonaux d'assurance contre l'incendieb |
Verordnung des EDI über diätetische Nährmittel in der Invalidenversicherung | Ordonnance du DFI concernant les produits alimentaires diététiques dans l'assurance-invalidité |
Verordnung vom 2.Dezember 1991 über die Leistungen bei vorzeitigem Altersrücktritt von Bediensteten in besonderen Dienstverhältnissen | Ordonnance du 2 décembre 1991 régissant le versement des prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers |
Verordnung vom 11.September 1972 über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung | Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité |
Versicherte in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assurée se trouvant dans une situation très aisée |
Versicherte in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assurés dits très aisés |
Versicherte in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assuré se trouvant dans une situation très aisée |
Versicherter in Ausbildung | assuré en formation |
Versicherter in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assurée se trouvant dans une situation très aisée |
Versicherter in sehr guten wirtschaftlichen Verhältnissen | assuré se trouvant dans une situation très aisée |
Versicherung gegen den Verlust einer Person in einer Schlüsselposition | assurance de l'homme-clé |
Versicherungsverein in Gegenseitigkeitsform mit festen Beitraegen | société à forme mutuelle à cotisation fixe |
Versicherungsverein in Gegenseitigkeitsform mit veraenderlichen Beitraegen | société à forme mutuelle à cotisation variable |
Versicherungsvertrag in der Kombination Erlebensfall und Todesfall | contrat d'assurance combinant l'assurance en cas de survie et l'assurance en cas de décès |
vollständig in Einzelteile zerlegt | en pièces détachées |
vom Arzt in Rechnung gestellte Kosten | frais portés en compte par le médecin |
Vorschläge für Kooperationen in Form einer Gemeinschaftsfazilität oder eines Pools | propositions ... en vue de coopérer sous forme d'un système européen ou d'un pool |
Übertritt in die Einzelversicherung | passage dans l'assurance individuelle |