DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Marketing containing eine | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abbau der Steuerhürden für grenzüberschreitende Unternehmenskooperationen,Vereinheitlichung des Transitverfahrens für Waren innerhalb der Gemeinschaft oder Realisierung eines europäischen Informationszentrums für das Zulieferwesenabolition des barrières fiscales dans le cadre de la coopération transfrontalière entre les entreprises,unification du transit de marchandises au sein de la Communauté et réalisation d'un centre européen d'information pour la sous-traitance
Abkommen vom 1.Juli 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein die gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich betreffendes Zusatzprotokoll zum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftAccord du 1er juillet 1998 sous la forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et la Communauté européenne ajoutant à l'Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne un protocole additionnel relatif à l'assistance administrative mutuelle en matière douanière
Abkommen vom 25.November 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames VersandverfahrenAccord du 25 novembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
Abkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames VersandverfahrenAccord du 22 novembre 1996 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun
Abkommen vom 25.September 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im WarenverkehrAccord du 25 septembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume
Abtretung eines Anspruchscession d'une prétention
Anpassung an die Bedingungen einer Entwicklungshilfefinanzierungalignement sur un financement d'aide
auf einem gesonderten Konto verbuchencomptabiliser dans un compte séparé
Ausfuehrung eines Geschaefts fuer Rechnung vontraiter pour le compte de
Ausführungsfrist einer Bestellungdélai d'exécution d'une commande
Ausführungsfrist eines Auftragsdélai d'exécution d'une commande
Ausgangsflansch einer Antenneconnecteur de sortie de l'antenne
Ausschläge,die einen Schwellenwert überschreitennombre d'excursions dépassant un seuil
Bedingungen unter denen eine Schuld erlischtconditions dans lesquelles une dette s'éteint
Begleichung einer Rechnungrèglement de compte
Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrensavis d'ouverture d'une procédure de réexamen des mesures antidumping concernant les importations de...
Bekanntmachung über die Einleitung eines Antidumpingverfahrensavis d'ouverture d'une procédure antidumping
Benachrichtigung über ein Ablieferungshindernisavis d'empêchement à la livraison
Benachrichtigung über ein Beförderungshindernisavis d'empêchement au transport
Berichtigung eines Kontosreconstitution d'un compte
Bestellung bei einer Stelleone-stop orderingcommande unique
Betreiber einer Franchiseketteopérateurs des réseaux de franchise
Betrieb eines Franchisegeschäftesexploitation de la franchise
Bewilligung für den Betrieb eines Wanderlagerspatente de déballage
Bewilligung für den Betrieb eines Wanderlagersautorisation de déballage
Bindungsgrad eines Kreditscaractère lié d'un crédit
Bundesbeschluss vom 29.April 1998 über einen befristet geltenden,neuen GetreideartikelArrêté fédéral du 29 avril 1998 sur un nouvel article céréalier de durée limitée
Bundesbeschluss vom 7.Dezember 1995 betreffend die Änderung des Übereinkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz sowie den EFTA-Ländern über ein gemeinsames VersandverfahrenArrêté fédéral du 7 décembre 1995 relatif à la modification de la Convention entre la Communauté européenne et la Suisse ainsi que les pays AELE relative à un régime de transit commun
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1996 über die Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"Arrêté fédéral du 4 octobre 1996 concernant l'initiative populaire "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre"
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zollzuschlages auf HalbhartkäsenArrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur des fromages à pâte mi-dure
die Erzeugnisse sind mit einer Bescheinigung versehenles produits sont munis d'un certificat
die Gewinne eines Unternehmens berichtigencorriger les bénéfices d'une entreprise
die Kommission tritt mit den betreffenden Mitgliedstaaten in Beratungen einla Commission entre en consultation avec les Etats membres intéressés
durch eine Exklusivität geschütztes Gebietterritoire protégé par une exclusivité
Eidgenössische Volksinitiative "für ein Verbot der Kriegsmaterialausfuhr"Initiative populaire fédérale "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre"
ein bestimmtes Wirtschaftsgut betreffende Inflationinflation spécifique aux actifs
ein Defizit habenêtre en déficit
ein Geschäft abschließenconclure une affaire
ein Konto führentenir un compte
ein Konto mit belastendébiter un compte
ein Konto mit belastenimputer sur un compte
ein Konto mit belastenpasser au débit d'un compte
ein Konto mit belastencharger un compte de
ein Kontrollausschuss,der aus Rechnungspruefern bestehtune Commission de contrôle,formee de commissaires aux comptes
ein Lager zusammensetzenassortir un magasin de librairie
ein Luftfahrzeug einführenimporter un aéronef
ein Markenzeichen schaffencréer une image de marque
Ein- und Verkaeufergrossiste et détaillant
Ein- und Verkaeuferaide-vendeur
Ein- und Verkaeuferacheteur et vendeur
ein Ungleichgewicht der Gesamtzahlungsbilanzun déséquilibre global de la balance des paiements
eine Franchise vergebenfranchiser
eine Prüfung bestätigenattester une vérification
eine Reserve bildencréer une réserve
eine Reserve bildenconstituer une réserve
eine Reserve schaffencréer une réserve
eine Reserve schaffenconstituer une réserve
eine Tranche,die eine gesonderte Einheit darstellt und ein zusammenhaengendes Ganzes bildetune tranche constituant une unité individualisée et formant un ensemble cohérent
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaftun état financier faisant apparaître la situation active et passive de la Communauté
einem Erzeugnis den Absatz sichernassurer un débouché à un produit
einem Konto debitierencharger un compte de
einem Konto debitierenimputer sur un compte
einem Konto debitierendébiter un compte
einem Konto debitierenpasser au débit d'un compte
einen Baisseverkauf tätigenêtre court
einen Gewinn aufweisenenregistrer un bénéfice
einen Gewinn aufweisenaccuser un bénéfice
einen Gewinn einsteckenempocher un bénéfice
einen Gewinn einstreichenempocher un bénéfice
einen Gewinn erzielenréaliser un bénéfice
einen Gewinn erzielenfaire un profit
einen Gewinn erzielenfaire un bénéfice
einen Gewinn machenfaire un profit
einen Gewinn machenréaliser un bénéfice
einen Gewinn machenfaire un bénéfice
einen Gewinn verzeichnenenregistrer un bénéfice
einen Gewinn verzeichnenaccuser un bénéfice
einen Hausseverkauf tätigenêtre long
einen Prospekt verschickenlancer un prospectus
einen Verlust aufweisenenregistrer une perte
einen Verlust aufweisenaccuser une perte
einen Verlust erfahrensubir une perte
einen Verlust erfahrenéprouver une perte
einen Verlust erfahrenessuyer une perte
einen Verlust erleidenéprouver une perte
einen Verlust erleidensubir une perte
einen Verlust erleidenessuyer une perte
einen Verlust machensubir une perte
einen Verlust machenéprouver une perte
einen Verlust machenessuyer une perte
einen Verlust verzeichnenenregistrer une perte
einen Verlust verzeichnenaccuser une perte
einen wirklichen Wettbewerb verhindernfaire obstacle au maintien d'une concurrence effective
einen zusätzlichen Betrag erhebenfaire une perception complémentaire
Einfuhr eines Gegenstandsimportation de marchandises
Einfuhr eines Gegenstandsimportation d'un bien
Eingehen einer Verpflichtungengagement
Einnahmen eines Haushaltsjahresrecettes de l'exercice
Einnahmen eines Haushaltsjahresrecettes d'un exercice
Einräumen einer Kreditlinieouverture de crédit
Einräumen einer Kreditlinieoctroi d'une ligne de crédit
Empfangsrichtung einer Empfangsstationtrajet radioélectrique d'une station réceptrice
Erprobung mittels eines Pilotgeschäftstest sur le pilote
erste Etappe eines Zollabbauspremière étape d'un processus de démobilisation
Erwerb einer Franchiseacquisition d'une franchise
Erwerb einer Franchiseachat d'une franchise
Etappen im Leben einer Ketteétapes de la vie du réseau
Forderungen an Kreditinstitute mit Laufzeit von mehr als einem Monatavoir en banque à terme
Forderungen an Kreditinstitute mit Restlaufzeit von mehr als einem Monatavoir en banque à terme
Forderungen an Kreditinstitute-auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatsavoir en banque à vue
Forderungen an Kreditinstitute-täglich fällig und mit Laufzeit bis zu einem Monatavoir en banque à vue
frei ein und ausfranco chargement et déchargement
frei ein und ausfranco à bord
frei ein und ausbord à bord
Geltendmachung einer Schadenforderungprétention d'un dommage-intérêt
Geltendmachung einer Schadenforderungaction d'un dommage-intérêt
Gesuch um Durchführung eines Aus-oder Sonderverkaufsdemande d'autorisation de vente spéciale ou de liquidation
Gründung einer Firmaentreprise qui démarre
Gutschein für eine Ermäßigungbon de réduction
Gültigkeitsdauer einer Marktexklusivitätpériode d'exclusivité commerciale
haben beschlossen,eine Europaeische Wirtschaftsgemeinschaft zu gruendenont décidé de créer une Communauté économique européenne
Handbuch für den Verkauf einer Franchisemanuel de vente de la franchise
Handbuch für den Verkauf einer Franchisemanuel de négociation
in den Debitoren ist ein wachsender Anteil hypothekarisch gedeckter fester Vorschüsse mit enthaltendans le poste débiteurs les avances à terme fixe garanties par hypothèque représentent une part sans cesse croissante
in einem Staat hergestellte Warenproduits obtenus dans un Etat
jedes Gebaren,das darauf abzielt,eine bevorzugte Stellung zu sicherntoutes pratiques ayant pour objet d'assurer une position privilégiée 4
jemandem einen Betrag gutschreibencréditer quelqu'un d'une somme
jemandem einen Betrag gutschreibencréditer une somme à quelqu'un
jemandem einen Betrag gutschreibenbonifier une somme à quelqu'un
jemandem einen Betrag kreditierencréditer une somme à quelqu'un
jemandem einen Betrag kreditierencréditer quelqu'un d'une somme
jemandem einen Betrag kreditierenbonifier une somme à quelqu'un
Kapitalbetrag eines Exportkreditsprincipal d'un crédit à l'exportation
Kosten einer risikofreien Schuldcoût de l'endettement sans risque
Marktgängigkeit eines Produktespossibilité d'écoulement d'un produit
Marktgängigkeit eines Produktesnégociabilité
Marktgängigkeit eines Produktesaccès au marché
Marktüberwachungs-und Kontrollmassnahmen zur Verhinderung eines Umgehungsverkehrs mit bestimmten WarenMesures de surveillance du marché et de contrôle pour empêcher un trafic de détournement de marchandises déterminées
Mindesteinwohnerzahl für die Eröffnung eines Pilotgeschäftspopulation minimale nécessaire pour l'ouverture d'un magasin type
Mindesteinwohnerzahl in einem Vertragsgebietpopulation minimale de la zone d'implantation
Mischervorverstärker einer Bodenstationamplificateur-mélangeur de station terrienne
Mittel einer modernen Oeffentlichkeitsarbeit der Verwaltunginstruments des relations modernes de l'administration avec le public
Normalwert bei der Einfuhr eines Gegenstandsvaleur normale à l'importation d'un bien
nur ein Maximum aufweisende Verteilungdistribution unimodale
Propaganda während eines Wahlkampfespublicité en période électorale
Pruefung eines Vorhabensinstruction d'un projet
Pruefung eines Vorhabensinstruction du projet
Pruefung eines Vorhabensexamen d'un projet
Rechnungserstellung bei einer Stelleone-stop billingfacturation unique
Regenereignis mit einem "Brightband"précipitation à bande brillante
Satelliten,die eine gemeinsame Resource an Bord verwendensatellites avec ressource commune à bord
Signalisierung durch eine Rauschdiodeinsertion d'un signal de bruit par diode
Status eines vor der Börsennotierung stehenden Unternehmensphase de développement
Test der Werbewirkung eines Textestest de message publicitaire
Tilgung eines Exportkreditsremboursement d'un crédit à l'exportation
Ursprungserzeugnis eines Landesproduit originaire d'un pays
Veranstalter einer Versteigerungorganisateur de vente publique
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatsengagement envers les banques à vue
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monatsengagement en banque à vue
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monatengagement en banque à terme
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monatengagement envers les banques à terme
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monatengagement envers les banques à terme
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monatengagement en banque à terme
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monatengagement envers les banques à vue
Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monatengagement en banque à vue
Vereinbarung vom 30.November 1998 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im AgrarbereichArrangement du 30 novembre 1998 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et l'Autorité palestinienne relatif au commerce des produits agricoles
Vereinbarungen ueber Spezialisierung oder ueber gemeinsamen Ein-oder Verkaufaccords de spécialisation ou des accords d'achat ou de vente en commun
Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklungsfinanzierungprocédure de notification préalable d'un financement d'aide
Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preisearrêté fixant des prix dégressifs
Vermögen einer Familienstiftungpatrimoine d'une fondation à caractère familial
Verordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer VerwendungsmöglichkeitOrdonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires
Verordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenOrdonnance du 20 avril 1988 concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und GartenbauerzeugnissenOrdonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation et l'exportation de légumes,de fruits et de plantes horticoles
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von KartoffelnOrdonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terre
Verordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für TierprodukteOrdonnance1/94du 2 février 1994 concernant des interdictions d'importation et de transit pour produits animaux
Verordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer GüterOrdonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der PferdegattungOrdonnance du 17 mai 1995 réglant l'importation et l'exportation des animaux de l'espèce chevaline
Verordnung über Zollzuschläge auf Käseeinfuhren,die eine gewisse Menge überschreitenOrdonnance concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de fromage dépassant une quantité déterminée
versteuerbares Ergebnis eines Geschäftsjahresrésultat imposable de l'exercice
von einem Staat auf einen anderen Rechsträger übertragenes Monopolmonopole d'Etat délégué
Wahl eines Franchisenehmers in einen Ausschußcooptation de franchisé
Wahrscheinlichkeit des Auftretens auf einem einzelnen Standortprobabilité de survenance sur un seul site
Zuordnung eines Gegenstands zu einem nicht besteuerten Taetigkeitsbereichaffectation d'un bien à un secteur d'activité non imposé
Zusammenfassung zu einem Posten unter der Bezeichnung "Rohergebnis"regroupement sous un poste unique appelé "Résultat brut"
Zusammenfassung zu einem Posten unter der Bezeichnung "Rohertrag" oder gegebenenfalls "Rohaufwand"regroupement sous un poste unique appelé "Produits bruts" ou "Charges brutes" selon le cas
Übereinkommen vom 4.Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen FreihandelsassoziationEFTA.Änderung der Artikel 9 und 38 und Einfügung eines neuen Angangs I.EFTA-Ratsbeschluss Nr.3/1997 vom 19.Juni 1997Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échangeAELE.Modification des articles 9 et 38 et introduction d'une nouvelle annexe I.Décision du Conseil AELE no 3/1997 du 19 juin 1997
Übereinkommen vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren.Empfehlung Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des ÜbereinkommensConvention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun.Recommandation no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention
Überschreiben einer Buchungsurcharge d'une écriture