German | French |
Ablehnung eines Angebots | refus d'offre |
Agenda für einen nachhaltigen und wettbewerbsfähigen europäischen Tourismus | Agenda pour un tourisme européen compétitif et durable |
alle Fische in einem Teich fangen | capturer tous les poissons d'un étang |
alle Fische in einem Teich fangen | vidanger |
Amt eines Internen Prüfers | fonction d'audit interne |
Analysemodell mit Verwendung eines allgemeinen Gleichgewichts | modèle d'analyse d'équilibre général |
Anbindung an einen Partner | adossement à un partenaire |
Anleger, die in einem Mitgliedstaat ihren gewöhnlichen Aufenthalt bzw. eine Niederlassung haben | droit des investisseurs résidant habituellement ou établis dans un Etat Membre |
Anmeldung einer Kandidatur | déclaration de candidature |
Anmeldung einer Vereinbarung | notification d'un accord |
Anschluß an einen Partner | adossement à un partenaire |
Antidumpingsmaßnahme zugunsten eines Drittlandes | mesure antidumping pour le compte d'un pays tiers |
Antrag auf Einleitung einer Untersuchung | demande d'ouverture d'une enquête |
Anzeichen einer Verschlechterung der Rentabilität | signe de détérioration de la rentabilité |
Auβenbeziehungen eines Gutes | commerce extérieur d'un produit |
auf einem Register beruhende Zählung der Tätigkeiten | dénombrement des emplois sur la base d'un registre |
auf einer gerechten Grundlage | sur une base équitable |
auf einer "pure cover"-Grundlage | sur la base d'un financement avec garantie pure |
Auflösung einer Kapitalanlage | effectuer un désinvestissement |
Aufwendungen für die Errichtung und Erweiterung eines Unternehmens | frais d'établissement |
Aufwendungen für die Errichtung und Erweiterung eines Unternehmens | frais d'installation |
Ausfuehrung auf der Grundlage eines Kostenvoranschlags | exécution sur devis |
Ausnahme von den Rechten aus einem Patent | exception aux droits conférés par un brevet |
Ausschluss aus einer internationalen Organisation | exclusion d'une organisation internationale |
Ausweisung aus einer Wohnung | expulsion d'un logement |
Beamte und sonstige Bedienstete,die zur Dienstleistung in einem Entwicklungsland abgeordnet sind | fonctionnaires et personnel technique mis à la disposition de pays en voie de développement |
Bearbeitungsgebühr für Vormerkung einer Abtretung | frais de prénotation d'une cession |
Bedienung eines Darlehens | service d'un prêt |
Beeintraechtigung eines Wirtschaftsbereichs | détérioration d'un secteur d'activité |
bei der Umstellung eines Unternehmens | en CAS de reconversion d'une entreprise |
Beihilfen zur Rettung eines Unternehmens | aides de sauvetage |
Beitritt zu einem Berufsverband | affiliation syndicale |
Beitritt zu einem Berufsverband | adhésion syndicale |
Beitritt zu einer Gewerkschaft | affiliation syndicale |
Bereinigung mit Hilfe eines Preisindex | déflater par un indice de prix |
Bericht vom 17.Februar 1999 des Bundesrates über ein Inventar und eine Evaluation der wirtschaftsrechtlichen Verfahren in der Bundesgesetzgebung.Antwort auf das Postulat David 96.3607 "Administrative Belastungen" | Rapport du 17 février 1999 du Conseil fédéral sur l'inventaire et l'évaluation des procédures de droit fédéral de l'économie.Réponse au Postulat David 96.3607 "Charges administratives" |
Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem | Décision sur le mémorandum d'accord proposé concernant un système d'information sur les normes OMC-ISO |
Bestellung einer Hypothek | constitution d'une hypothèque |
Betreiber einer Kommunikationstechnik | opérateur de technique de communication |
Bewirtschaftung einer Verpachtung | exploitation du bail |
Bezahlung nur eines Teils der Produktionskosten | paiement partiel des coûts de production |
Buchung einer Warenausfuhr | enregistrement d'une écriture d'exportation de biens |
Buchung einer Wareneinfuhr | enregistrement d'une écriture d'importation de biens |
Börsenwert eines Unternehmens | valeur boursière |
cif-Wert aller tatsächlich eingeführten Waren eines Landes | valeur caf de l'ensemble des biens effectivement importés par un pays |
das einen Entwicklungsrueckstand aufweist | région en retard de développement |
Deckung eines laufenden Betriebsverlustes | couverture d'une perte courante d'exploitation |
den Deckungsbetrag für ein Land begrenzen | limiter le montant couvert pour un pays |
die Einfuehrung einer gemeinsamen Politik | l'instauration d'une politique commune. |
die Erhaltung einer offenen und ausgewogenen Weltwirtschaftsordnung | le maintien d'un ordre économique mondial ouvert et équilibré |
die Erneuerung von Reifen ist als eine Vorleistung zu buchen | le remplacement des pneus constitue une consommation intermédiaire |
die Förderung eines ausgewogenen und dauerhaften wirtschaftlichen und sozialen Fortschritts | promouvoir un progrès économique et social équilibré et durable |
die für einen Zeitraum von einem Jahr und mehr im Ausland wohnenden zivilen Staatsangehörigen | civils nationaux résidant à l'étranger pour une période supérieure à un an |
die Geldeinheit ist weder ein im Zeitablauf stabiler noch ein international einheitlicher Maβstab | l'unité monétaire n'est ni un étalon stable,ni un étalon international |
die Hohe Behoerde hat ein Quotensystem einzufuehren | prescrire à la Haute Autorité l'instauration d'un régime de quotas |
die Kommission shlaegt ein Verfahren zur Revision dieser Grundsaetze vor | la Commission propose une procédure de révision de ces critères |
die Mittel dürfen nicht für einen anderen Zweck verwandt werden | conserver l'affectation des crédits |
die Nutzung von Grundbesitz durch einen Angehoerigen von ermoeglichen | en rendant possible l'exploitation de propriétés foncières par un ressortissant de... |
die Schaffung eines einheitlichen Währungsraums | la création d'une zone monétaire |
die Union zum wettbewerbsfähigsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen - einem Wirtschaftsraum, der fähig ist, ein dauerhaftes Wirtschaftswachstum mit mehr und besseren Arbeitsplätzen und einem größeren sozialen Zusammenhalt zu erzielen | devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale |
Dienstleistung eines anderen Mitglieds | service d'un autre membre |
durch einen Bevollmächtigten vertretene Arbeitnehmer | salariés représentés par un mandataire |
Durchfuehrung einer Stufe der Niederlassungsfreiheit | accomplir une étape de la réalisation de la liberté d'établissement |
Durchführung eines Projektes | exécution de projet |
ein Aufsichtsrat oder ein Ausschuss unabhängiger Rechnungsprüfer | un conseil de surveillance ou un comité de contrôleurs indépendants |
ein Bezugszeitraum | une période de référence |
ein Direktorium | un conseil d'administration |
ein einverstaendliches Vorgehen,um eine bestaendige Wirtschaftsausweitung zu gewaehrleisten | une action concertée en vue de garantir la stabilité dans l'expansion |
Ein Fahrplan für Stabilität und Wachstum | Feuille de route pour la stabilité et la croissance |
ein gemeinsamer Grundpreis | un prix de base commun |
ein gemeinsames Vorgehen,ohne Verzug unternommen | un effort commun entrepris sans retard |
ein gesamtpolitischer Kurs | une orientation politique d'ensemble |
ein Geschäft aus nationalem Interesse decken | garantir une opération pour des motifs d'intérêt national |
ein hoher Beschaeftigungsstand und ein stabiles Preisniveau | un haut degré d'emploi et la stabilité du niveau des prix |
ein mit der gesamten Volkswirtschaft eng verflochtener Wirtschaftsbereich | un secteur intimement lié a l'ensemble de l'économie |
ein Mitspracherecht zugestehen | permettre de s'exprimer |
ein Mittel zur willkuerlichen Diskriminierung darstellen | constituer un moyen de discrimination arbitraire |
ein ordnungsgemäss funktionierendes Zahlungssystem | le maintien d'un fonctionnement correct des systèmes de paiements |
ein redlicher wettbewerb | la loyauté dans la concurrence |
ein System der Erzeugungsquoten einfuehren | instaurer un régime de quotas de production |
ein Verzeichnis der noch bestehenden Mindestpreise wird aufgestellt | il est procédé au relevé des prix minima existant encore |
ein Vielfaches davon | multiples de sommes rondes |
ein Vorhaben beurteilen | instruire un projet |
ein zusätzliches Interventionsfenster | un nouveau guichet d'intervention |
eine Abhilfemassnahme treffen | remédier à la situation |
eine abschliessende Entscheidung | décision finale |
eine Abteilung für Devisen- und Reservenpolitik | un département chargé de la politique des changes et de la gestion des réserves |
eine Abteilung für Geldpolitik | un département de politique monétaire |
eine Aenderung der Versorgungsquellen | un changement dans les sources d'approvisionnement |
Eine Agenda für neue Kompetenzen und Beschäftigungsmöglichkeiten: Europas Beitrag zur Vollbeschäftigung | Une stratégie pour des compétences nouvelles et des emplois |
Eine Agenda für neue Kompetenzen und neue Beschäftigungsmöglichkeiten: Europas Beitrag zur Vollbeschäftigung | Une stratégie pour des compétences nouvelles et des emplois |
eine angemessene Auslagerung erwarten | escompter une rémunération appropriée |
eine angemessene Standortpolitik | une politique économique régionale appropriée |
eine Art Übungsfeld | terrain d'apprentissage |
eine aussergewoehnlich niedrige Lebenshaltung | un niveau de vie anormalement bas |
eine beschleunigte Hebung der Lebenshaltung | un relèvement accéléré du niveau de vie |
eine bestaendige und ausgewogene Wirtschaftsausweitung | une expansion continue et équilibrée |
eine der Stagnation nahe kommende Wirtschaftsentwicklung | quasi-stagnation de l'économie |
eine der Zentralverwaltung unterstellte öffentliche Einrichtung | entité publique subordonnée à l'administration centrale |
eine einheitliche Haltung einnehmen | adopter une attitude uniforme |
eine einheitliche Waehrung | monnaie unique |
eine Einnahmequelle erschließen | dégager une ressource |
eine Forderung erwerben | conserver une créance sur |
eine gemeinsame Gesamtbeurteilung der kurz- und mittelfristigen wirtschaftlichen Entwicklung der Gemeinschaft | une évaluation d'ensemble commune de l'évolution économique à court et à moyen terme |
eine gemeinsame Politik auf dem Gebiet der Landwirtschaft | une politique commune dans le domaine de l'agriculture |
eine im ganzen ausgewogene Entwicklung | un développement globalement équilibré |
Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung | Une politique industrielle intégrée à l'ère de la mondialisation - Mettre la compétitivité et le développement durable sur le devant de la scène |
Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung | Une politique industrielle à l'ère de la mondialisation |
Eine integrierte Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung - Vorrang für Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit | Une politique industrielle à l'ère de la mondialisation |
Eine integrierte Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung - Vorrang für Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit | Une politique industrielle intégrée à l'ère de la mondialisation - Mettre la compétitivité et le développement durable sur le devant de la scène |
eine Krise steht unmittelbar bevor | l'imminence d'une crise |
eine natuerliche Praeferenz zwischen den Mitgliedstaaten | une préférence naturelle entre les Etats membres |
eine nicht liberalisierte Ware | un produit non libéré |
eine Rückvergütung gewähren | allouer une ristourne |
eine Situation bereinigen | remédier à la situation |
eine Verbrauchersubvention | une subvention à la consommation |
eine wechselseitig konsistente makroökonomische Politik | politiques macroéconomiques mutuellement compatibles |
eine zu grosse Haushaltslast tragen | supporter une charge budgétaire excessive |
einen auf Kaufkraftstandards gestuetzten Faktor auf die wertmaessige Befreiung anwenden | application aux franchises d'un mécanisme basé sur les TEPAC |
einen Betrieb führen | gérer une exploitation |
einen Druck auf die Preise ausueben | exercer une pression à la baisse sur les prix |
einen Forderungsverzicht erklären | déclarer un abandon de créance |
einen grösseren Anteil an der gesamten Gemeinschaftserzeugung ausmachen | constituer une proportion majeure de la production communautaire |
einen laufenden Betriebsverlust ausweisen | enregistrer une perte courante d'exploitation |
einen Mangel beheben | porter remède à l'irrégularité |
einen Preis errechnen | reconstruire un prix |
einen Preisausgleich vorschlagen | proposer une péréquation de prix |
einen sanften Tourismus fördern | favoriser un tourisme non destructeur |
einen Teil des Darlehens in eine direkte Subvention umwandeln | transformer une partie du prêt en subvention directe |
einer Stagnation nahekommende Wirtschaftsentwicklung | quasi-stagnation de l'économie |
einer Überprüfung ganz unterziehen | réexamen intégral |
Einführung eines Produkts | lancement d'un produit |
Einheiten,die ausschlieβlich Tätigkeiten ein und derselben Art ausführen | unités caractérisées par une activité exclusive |
Einkommen eines Produktionsfaktors | rémunération d'un facteur de production |
Einkommenswert einer Einheit Bewaesserungswasser | valeur du rendement de l'unité de volume d'eau d'irrigation |
Einlagen in Landeswährung,die auf einem Sparvertrag oder Sparplan beruhen | dépôts en monnaie nationale résultant d'un contrat ou d'un plan d'épargne |
Einsatz einer Arbeitskraft | intervention d'un travailleur |
Einsetzung eines Direktoriums | création d'un directoire |
Einsetzung eines EZBS-Rates | création d'un conseil du SEBC |
Entwicklung einer Strategie auf dem Energiesektor | planification énergétique stratégique |
Entwurf eines Voranschlags für einen Berichtigungs- und Nachtragshaushaltsplan | projet d'état prévisionnel rectificatif et supplémentaire |
Erbringer einer Dienstleistung mit Monopolstellung | fournisseur monopolistique d'un service |
Erbringung einer Dienstleistung | fourniture d'un service |
Erlangung einer Monopolstellung | acquisition d'une position de monopole |
Erlass einer Steuerschuld | annulation de dette fiscale |
Erlass einer Vertragsstraf | remise de penalité de retard |
Ermittlung eines Preises für das neue Gut für den Basiszeitraum | reconstituer un prix du produit nouveau pour la période de base |
erste Anzeichen für eine Konjunkturerholung | premiers signes |
erste Anzeichen für eine Konjunkturerholung | débuts |
Erweiterung einer internationalen Organisation | élargissement d'une organisation internationale |
Erzeugnisse,die zu einem bestimmten Produktionsprozeβ gehören | produits issus d'une technique de production déterminée |
Familie mit einem Elternteil | famille monoparentale |
Familienbetrieb mit einer Arbeitskraft | exploitation familiale à une unité de travail |
Finanzieller Beitrag zugunsten Portugals für ein Sonderprogramm zur industriellen Entwicklung | Concours financier en faveur du Portugal pour un programme spécifique de développement industriel |
Formblatt zur Anmeldung eines Zusammenschlußes | notification d'une concentration |
für einen Konkurs zu grosses Institut | établissement trop grand pour faire faillite |
Gegenleistung für ein Abkommen | contrepartie d'accord |
Generalsekretär einer Institution | secrétaire général d'une institution |
gesamte Vorleistung einer speziellen Einheit | consommation intermédiaire globale d'une unité spéciale |
Gesamtheit von dauerhaften Gütern im Zusammenhang mit einer Erstausstattung | ensemble de biens durables nécessaires à une première installation |
Gesamtobligo gegenüber einem Land | encours total des risques sur un pays |
Gesellschaft eines Mitgliedstaats | société d'un Etat membre |
Grad der Verflechtung mit der Weltwirtschaft, Verflechtung einer Volkswirtschaft | ouverture de l'économie |
Grundsätze für eine wirksame Bankenaufsicht | Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace |
gruppeninterner Verbrauch der Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sind | consommations internes à chacun des groupes agrégés dans la branche |
Gruppenversicherungsverträge,die von einem Arbeitgeber für dessen Arbeitnehmer abgeschlossen werden | contrat collectif souscrit par un chef d'entreprise pour les salariés de son entreprise |
Gutschrift auf ein Sperrkonto | crédit à un compte bloqué |
Herstellung eines Geflechts von Unternehmensbeziehungen | réseautage d'affaires |
Herstellung eines Geflechts von Unternehmensbeziehungen | constitution de réseaux d'affaires |
im Interesse eines reibunoslosen Ablaufs der Integration | dans l'intérêt d'un fonctionnement harmonieux du processus d'intégration |
indirekte auf einer Vorstufe erhobene Steuer | impôt indirect perçu à des stades antérieurs |
intermediärer Verbrauch einer speziellen Einheit | consommation intermédiaire d'une unité spéciale |
Intervention eines Drittend.h.einer Einheit,die kein privater Haushalt ist | intervention d'un tiersou d'une unité autre qu'un ménage |
juristische Person eines anderen Mitglieds | personne morale d'un autre membre |
Klein, sauber und wettbewerbsfähig - Ein Programm zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen bei der Einhaltung von Umweltvorschriften | Pour des PME propres et compétitives - Programme destiné à aider les petites et moyennes entreprises à respecter la législation dans le domaine de l'environnement |
Konsolidierung in einem Schritt | intégration directe |
kooperative Strategie für ein beschäftigungswirksames Wachstum | stratégie communautaire de coopération pour la croissance et l'emploi |
Kriterium für die Existenzfähigkeit einer Bank | critère de viabilité d'une banque |
Kündigung eines Abkommens | dénonciation d'accord |
Kündigung eines Vertrags | résiliation de contrat |
Land mit einem festen Tarifabkommen | pays où la convention salariale est arrêtée pour une période déterminée |
Land,das sich auf einer niedrigen Stufe der wirtschaftlichen Entwicklung befindet | pays dont le développement économique en est à ses premiers stades |
Lebensdauer eines Produkts | durée de vie du produit |
Leistung einer Sicherheit | dépôt d'une garantie |
Leistungen,die eine Art von Sozialleistungen darstellen | indemnités qui constituent une forme de prestation sociale |
Lieferungen zwischen den Gruppen,die in einem Produktionsbereich zusammengefaβt sind | échanges entre les groupes agrégés dans la branche |
Mehrjähriges Programm für die Entwicklung einer europäischen Dienstleistungsstatistik | Programme pluriannuel pour le développement de la statistique européenne sur les services |
Mitgliedschaft bei einem Berufsverband | adhésion syndicale |
Mitgliedschaft bei einem Berufsverband | affiliation syndicale |
Mitgliedschaft bei einer Gewerkschaft | affiliation syndicale |
Mitgliedstaat, für den eine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre faisant l'objet d'une dérogation |
Mittel einer besonderen Haushaltslinie | crédits d'une ligne budgétaire particulière |
multipliziert mit einem Koeffizienten | prix de base affecté d'un coefficient |
Nachweis einer abgestimmten Verhaltensweise | indice déterminant d'une pratique concertée |
Nation,die eine weitere Handelsliberalisierung hemmt | pays contraignant |
Nation,die eine weitere Handelsliberalisierung hemmt | nation contraignante |
natürliche Person eines anderen Mitglieds | personne physique d'un autre membre |
neues Gut,d.h.ein erst seit jüngster Zeit existierendes Gut | produit nouveau,c'est-à-dire un produit existant uniquement dans la période la plus récente |
nur eine Baumart enthaltender Waldbestand | peuplement forestier monospécifique |
Nutzer einer Dienstleistung | consommateur de services |
Plafond für die Einbuße der relativen Position eines Unternehmens | plafond à la perte de relativité d'une entreprise |
Plan zur Gründung eines völlig umstrukturierten Unternehmens | plan de création d'une entreprise fortement restructurée |
Produzent eines Erzeugnisses | producteur d'un article |
Protokoll zu einem Abkommen | protocole d'accord |
Prämien,die eine Art von Sozialbeiträgen darstellen | primes qui constituent une forme de cotisation sociale |
Präsident einer Institution | président d'une institution |
Ratifizierung eines Abkommens | ratification d'accord |
Recht auf eine Wohnung | droit au logement |
rechtlich oder tatsaechlich zu einer mittelbaren oder unmittelbaren Diskriminierung fuehren | donner lieu,en droit ou en fait,à une discrimination directe ou indirecte |
regionale Beihilfe aufgrund einer Ausnahmesituation | aide régionale à cause de situation exceptionnelle |
Rendite einer staatlichen Schuldverschreibung | rendement des obligations souveraines |
Rendite einer Staatsanleihe | rendement des obligations d'État |
Rendite einer Staatsanleihe | rendement des obligations souveraines |
Rendite einer Staatsanleihe | rendement des emprunts publics |
Rückführung der Lohnquote auf einen normalen Stand | retour de la part sociale à un niveau normal |
Saldo eines Haushaltsjahres | solde d'un exercice budgétaire |
Schaffung einer Gemeinschaftsstruktur | construction d'un ensemble communautaire |
Schuldverschreibung eines Spezialkreditinstituts | obligation d'un établissement de crédit spécialisé |
Sekretariat einer Institution | secrétariat d'une institution |
Sicherheit einer geografischen Region | sécurité régionale |
staatliche Dienststellen,die eine geldschöpfende Tätigkeit ausüben | services des administrations publiques qui exercent une activité monétaire |
Staatsangehörigkeit einer juristischen Person | nationalité des personnes morales |
Stellen einer lokalen Regierung oder Verwaltung | institution publique locale |
Subvention,auf die sich ein Mitglied nicht berufen kann | subvention ne donnant pas lieu à une action |
Systematik für Tätigkeiten ein und derselben Art | nomenclature d'activités exclusives |
Tarifvertrag für einen Wirtschaftsbereich | convention collective au niveau d'un secteur d'activité |
Teil eines Stromes | partie d'un flux |
Teilnehmer an einem System oder Programm | participant à un système ou à un système particulier |
Teilnehmer an einem System oder Programm | participant |
Transaktionen,die einen Eigentumswechsel zur Folge haben | opérations comportant un changement de propriété |
treuhänderische Verpflichtung von einem Erbringer von Finanzdienstleistungen | droit de garde dû par un fournisseur de services financiers |
um einen einheitlichen Wirtschaftsraum zu schaffen | pour la création d'un espace économique unifié |
unergiebiger Zeitabschnitt eines Verfahrens | période improductive d'un procédé |
Ungültigkeit einer Wahl | nullité d'une élection |
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind | entreprises d'investissements directs étrangers |
Unterzeichnung eines Abkommens | signature d'accord |
US-Schatzanweisungen mit einer Laufzeit von fünf Jahren | bons du Trésor des Etats-Unis à échéance de cinq ans |
Verdrängungspraktik eines beherrschenden Unternehmens | pratique d'exclusion d'une entreprise dominante |
Vereinbarung über die Verhandlungen über einen Ausgleich | accord dans les négociations sur les compensations |
Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem | Mémorandum d'accord concernant un système d'information sur les normes OMC-ISO |
Verfahren bei einem makroökonomischen Ungleichgewicht | procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques |
Verfahren bei einem übermäßigen Ungleichgewicht | procédure concernant les déséquilibres excessifs |
Verhinderung eines Preisanstiegs | empêchement de hausses de prix |
Verkehrswert eines Bauernhofes | valeur de cession d'une ferme |
Verlängerung eines Abkommens | reconduction d'accord |
Verpflichtung eines privaten Schuldners | obligation d'un débiteur privé |
Verwaltung einer Justizvollzugsanstalt | administration pénitentiaire |
Veränderungen einer Forderung beim Gläubiger | variation de créances chez le créancier |
Vizepräsident einer Institution | vice-président d'une institution |
von einer öffentlichen Einrichtung vorbehaltlos gedeckt | inconditionnellement garanti par un organisme public |
Voranschläge in einem Vorentwurf für den Haushaltsplan zusammenfassen | grouper les états prévisionnels dans un avant-projet de budget |
Voranschläge in einem Vorentwurf für den Haushaltsplan zusammenfassen | grouper les états prévisionnels |
Vorentwurf eines Berichtigungshaushaltsplans | avant-projet de budget rectificatif |
Vorentwurf eines Nachtrags- und/oder Berichtigungshaushaltsplans | avant-projet de budget rectificatif et supplémentaire |
Vorkalkulation eines Unternehmens für eine Wirtschaftsperiode | prévision |
vorläufige Feststellung eines Dumpings | détermination préliminaire positive de l'existence d'un dumping |
vorläufige jährliche Daten vor Erstellung einer Input-Output-Tabelle | données annuelles préliminaires à l'établissement du TES |
vorsätzliche Nachahmung einer Markenware | acte délibéré de contrefaçon de marque |
Wahl mit einem Wahlgang | scrutin à un tour |
Ware,vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt | marchandises étant entièrement obtenue dans un pays |
wasserwirtschaftliche Erschließung eines Gebietes | mise en valeur des ressources hydrauliques |
wasserwirtschaftliche Erschließung eines Gebietes | mise en valeur des ressources en eau |
Weiterleitung eines Darlehens | rétrocession d'un prêt |
Weitervergabe für die Finanzierung eines örtlichen Projekts | rétrocession à un projet local |
wenn die Ware Gegenstand eines Durchfuhrverkehrs ist | si le produit transite par ... |
Wertverlust einer Währung | dévalorisation de la monnaie |
Wiederherstellung einer ausgeglichenen Zahlungsbilanz | redressement de la balance des paiements |
Wirtschaft eines Landes | économie nationale |
Wirtschaftsgebiet eines Landes | territoire économique |
Währungsbezeichnung eines Rechtsinstruments | libellé d'un instrument juridique |
Zeitverkürzung im Durchlaufprozess eines Projektes | compression des délais au cours du processus d'exécution d'un projet |
zu einem konstanten Satz veräußeren | taux constant de vente |
zu einem Unternehmenskonzern gehörende Einheiten | organismes faisant partie d'un groupe d'entreprises |
zu Reparaturzwecken in ein anderes Land geschickte Waren | biens envoyés dans un autre pays pour y être réparés |
Zugang zu einem System oder Programm | accès à un système ou à un système particulier |
Zugang zu einem System oder Programm | accès |
Zulassung von Sofortabhebungen bis zu einem bestimmten Höchstbetrag | faculté d'exercer des retraits à vue jusqu'à un plafond maximum |
Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschusses | composition d'une commission parlementaire |
Zuständigkeit für ein Gebiet | compétence territoriale |
Zweckbestimmung eines Gebiets | destination de la région |
ökonomische Wertbestimmung eines Projektes | valeur économique d'un projet |
ökonomische Wertbestimmung eines Projektes | calcul de la valeur économique d'un projet |
ökonomischer Wert eines Projektes | intérêt économique d'un projet |
über ein Jahr oder länger ausgeübte Tätigkeit im Wirtschaftsgebiet mehrerer Länder | activité exercée pour un an ou plus sur le territoire économique de plusieurs pays |
Überdotierung einer Haushaltslinie | sur-budgétisation d'une ligne |