DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing die | all forms | exact matches only
GermanFrench
Angriff auf die Sicherheit des Staatesviolence contre la sûreté de l'Etat
Angriff auf die Sicherheit des Staatesattentat à la sûreté de l'Etat
Angriff auf die Sicherheit des Staatesatteinte à la sécurité de l'Etat
Anordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und SpezialkäseInstructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant la rétrocession aux fabricants de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux,de majorations du prix de base du lait non reportées sur le prix de ces produits
Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971
Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Rückerstattung der Magermilch-HöherbewertungInstructions de l'UCPL concernant le remboursement de la revalorisation du lait écrémé
Anordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen MilchInstructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromage
Anordnungen des ZVSM für die Übernahme von Butter aus KäsereibetriebenInstructions de l'UCPL sur la prise en charge du beurre fabriqué dans les fromageries
Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung einer ZusammenlegungsprämieInstructions de l'UCPL concernant le versement d'une prime de regroupement
Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die VerkehrsmilchproduzentenInstructions de l'UCPL concernant le versement d'indemnités de non-ensilage aux producteurs qui mettent du lait dans le commerce
Anordnungen des ZVSM über die Auszahlung von ButterverbilligungsbeiträgenInstructions de l'UCPL concernant le versement d'allocations destinées à réduire le prix de beurre
Aufruf vom 20.Februar 1996 an die Schweizer Bürgerinnen und Bürger,die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi geleistet habenAppel du 20 février 1996 aux ressortisants et ressortissants suisses qui ont cotisé aux régimes coloniaux de sécurité sociale du Congo belge et du Ruanda-Urundi
Bereinigte Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947Recueil systématique des lois et ordonnances de 1848 à 1947
Bundesbeschluss betreffend Bundesunterstützung für die Erstellung eines Rheinhafens bei Basel-Kleinhüningen durch den Kanton Basel-StadtArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Bâle-Ville pour la création d'un port sur le Rhin,à Bâle-Petit-Huningue
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Errichtung einer Europäischen ZahlungsunionArrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'accord sur l'établissement d'une Union Européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den ZolltarifenArrêté fédéral concernant la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener AbkommenArrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord
Bundesbeschluss betreffend den jährlichen Beitrag an die Stiftung "Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung"Arrêté fédéral concernant la subvention annuelle à la fondation "Fonds national suisse de la recherche scientifique"
Bundesbeschluss betreffend die Abkommen über die deutschen Vermögenswerte in der SchweizArrêté fédéral concernant les accords relatifs aux avoirs allemands en Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesbeschlusses über Massnahmen zur Sanierung der Wohnverhältnisse in BerggebietenArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures destinées à améliorer le logement dans les régions de montagne
Bundesbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den BodenseeArrêté fédéral modifiant et complétant le règlement international de la navigation et des ports sur le lac de Constance
Bundesbeschluss betreffend die Aufhebung der Bundesbeschluss über die Besoldungen und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesgerichts und des eidgenössischen Versicherungsgerichts und über die Besoldung des BundeskanzlersArrêté fédéral abrogeant ceux qui concernent les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances et le traitement du chancelier de la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesbeschlusses über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des BundesratesArrêté fédéral abrogeant celui qui concerne les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral
Bundesbeschluss betreffend die Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-ÜbereinkunftArrêté fédéral concernant une adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationale
Bundesbeschluss betreffend die Ausrichtung eines zusätzlichen Bundesbeitrages an die Weinbau-und Weinfachschulen von Lausanne und WädenswilArrêté fédéral allouant une subvention supplémentaire aux écoles de viticulture et d'oenologie de Lausanne et de Wädenswil
Bundesbeschluss betreffend die Berechnung des Reinertrages der PrivatbahnenArrêté fédéral concernant le calcul du produits net des chemins de fer privés
Bundesbeschluss betreffend die Bestätigung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz schweizerischer StauanlagenArrêté fédéral confirmant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne la protection des barrages hydrauliques suisses
Bundesbeschluss betreffend die Bestätigung einzelner Bundesratsbeschlüsse über die LandwirtschaftArrêté fédéral confirmant divers arrêtés du Conseil fédéral relatifs à l'agriculture
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung der Schweiz am 300-GeV-BeschleunigerSUPERCERNder Europäischen Organisation für kernphysikalische ForschungArrêté fédéral concernant la participation de la Suisse à l'accélérateur de 300 GeV SUPERCERN de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an den Bestrebungen zur Erhaltung und Erwerbung vaterländischer AltertümerArrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la conservation et à l'acquisition d'antiquités nationales
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der Aufstellung eines Ausbauplanes für die Gewässer zwischen dem Genfersee und der Aaremündung in den RheinArrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à l'établissement d'un plan d'aménagement des eaux entre le lac Léman et l'embouchure de l'Aar dans le Rhin
Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der zu gründenden schweizerischen Hotel-TreuhandgesellschaftArrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la Société fiduciaire suisse pour l'industrie hôtelière
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung einer Subvention von fünf Millionen Franken an den Kanton Graubünden für den Bau einer Bahn von Bevers nach Schuls und von Ilanz nach DisentisArrêté fédéral accordant une subvention de cinq millions de francs au canton des Grisons pour la construction de lignes de chemin de fer de Bevers à Schuls et d'Ilanz à Disentis
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines ausserordentlichen Kredites für die durch die Hochwasserkatastrophen vom September 1927 in den Kantonen Graubünden und Tessin notwendig gewordenen bau-und forsttechnischen ArbeitenArrêté fédéral ouvrant un crédit extraordinaire au Conseil fédéral pour les travaux de défense nécessités par les crues de septembre 1927 dans les cantons des Grisons et du Tessin
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für den Ausbau des Rinnsales im Alten Rhein von St.Margrethen bis BodenseeArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Saint-Gall pour l'aménagement d'un chenal dans l'ancien lit du Rhin de StMargrethen au lac de Constance
Bundesbeschluss betreffend die definitive Annahme des Gesetzes über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen RechtsstreitigkeitenArrêté fédéral concernant l'adoption définitive de la loi sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile
Bundesbeschluss betreffend die definitive Einführung des Verwaltungsreglementes für die ArmeeArrêté fédéral concernant l'introduction définitive du règlement d'administration pour l'armée suisse
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitution
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.99 der Verfassung des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.99 revisé de la constitution du canton de Genèveélection des juges par le peuple
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.23 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 21.November 1858Wahl des Grossen Rates; Erhöhung der Seelenzahl,auf die ein Mitglied zu wählen istArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.23 revisé de la constitution du canton de Neuchâtel du 21 novembre 1858élection du Grand Conseil; élévation du chiffre de population élisant un député
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888Zusammensetzung des SchulratesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888composition de la commission scolaire
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 25.April 1909 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le haut,du 27 avril 1902,revisée le 25 avril 1909
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 30.April 1911 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Walde vom 27.April 1902Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 27.Oktober 1909 über die Besoldung der Regierungsräte und über die Frist für Abstimmungen über VerfassungsänderungenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 27 octobre 1909 sur la rétribution des conseillers d'Etat et sur les délais pour les votations constitutionnelles
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des StaatsratesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der partiellen Revision der Verfassung des eidgenössischen Standes Schwyz,vom 11.März 1900Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Schwyz,du 11 mars 1900
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Totalrevision der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom Jahre 1867Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-haut du 27 avril 1902
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem Wald vom 27.April 1913Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-bas du 27 avril 1913
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten Art.Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten 31 der Staatsverfassung des Kantons ThurgauArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 revisé de la constitution du canton de Thurgovie
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen ElektrizitätswerkesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des tessinischen Verfassungsgesetzes vom 2.Juli 1892Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle tessinoise du 2 juillet 1892
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 31.März 1901 betreffend InkompatibilitätenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève,du 31 mars 1901 sur les incompatibilités
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 29.Oktober 1898Abänderung der Organisation der öffentlichen ArmenunterstützungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 29 octobre 1898,modifiant l'organisation de l'assistance publique
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf über die Abschaffung des KultusbudgetsArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève du 15 juin 1907 supprimant le budget des cultes
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Tessin vom 16.Juni 1893Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle tessinoise du 16 juin 1893
Bundesbeschluss betreffend die eigenössische Gewährleistung der Revision der 31 und 34 der Verfassung des Kantons ThurgauArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux 31 et 34 revisés de la constitution du canton de Thurgovie
Bundesbeschluss betreffend die Erhöhung der Besoldungen der Mitglieder des BGer und des EVG,sowie des Kanzlers der EidgenossenschaftArrêté fédéral concernant l'augmentation des traitements des membres du TF et du TFA,ainsi que du chancelier de la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Übereinkommens von 1974 zum Schutze des menschlichen Lebens auf SeeArrêté fédéral concernant l'autorisation donnée au Conseil fédéral d'accepter des amendements à la convention de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer neuen schweizerischen Gesandtschaft in JordanienArrêté fédéral concernant la création d'une légation en Jordanie
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer schweizerischen Gesandtschaft in der TürkeiArrêté fédéral instituant une légation de Suisse en Turquie
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer schweizerischen Gesandtschaft in IsraelArrêté fédéral concernant la création d'une légation en Israël
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung einer westschweizerischen Versuchsanstalt für Weinbau sowie die Erstellung von Neubauten für diese und die schweizerische agrikulturchemische Anstalt in LausanneArrêté fédéral relatif à la création d'une station fédérale d'essais viticoles dans la Suisse romande et à la construction de nouveaux bâtiments destinés à cette station et à l'Etablissement fédéral de chimie agricole,à Lausanne
Bundesbeschluss betreffend die Erstellung einer Schulwandkarte der SchweizArrêté fédéral concernant la distribution gratuite,aux écoles,d'une carte murale de la Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 20.August 1893 über das die Aufnahme des Verbotes des Schlachtens ohne vorherige Betäubung in die Bundesverfassung postulierende InitiativbegehrenArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 20 août 1893 sur la demande d'initiative ayant pour but d'interdire,par la voie constitutionnelle,d'abattre le bétail de boucherie sans l'avoir préalablement étourdi
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den BundArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVerbot der Errichtung von SpielbankenArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinterdiction des maisons de jeu
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 25.Oktober 1908 über die Ergänzung der Bundesverfassung hinsichtlich der Gesetzgebung über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte und über die Fortleitung und die Abgabe elektrischer EnergieArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 25 octobre 1908 touchant un complément de la constitution fédérale en ce qui concerne la législation fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques,le transport et la distribution de l'énergie électrique
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1928 über das Initiativbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVolksbegehren zur Erhaltung der Kursäle und zur Förderung des FremdenverkehrsArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1928 sur la demande d'initiative portant modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinitiative populaire en faveur du maintien des kursaals et de l'encouragement du tourisme en Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1939 über die Kredite zum Ausbau der Landesverteidigung und zur Bekämpfung der ArbeitslosigkeitArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 4 juin 1939 sur les crédits destinés au renforcement de la défense nationale et à la lutte contre le chômage
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der BundesverfassungArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédérale
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.März 1931 über den Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1930 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mars 1931 sur l'arrêté fédéral du 19 décembre 1930 relatif à la revision de l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
Bundesbeschluss betreffend die Erweiterung des Dienstes der Schweizerischen Meteorologischen Zentralanstalt in ZürichArrêté fédéral portant création d'un service radiotélégraphique à la Station centrale suisse de météorologie
Bundesbeschluss betreffend die Förderung des Arbeitsnachweises durch den BundArrêté fédéral concernant l'encouragement,par la Confédération,du service de placement
Bundesbeschluss betreffend die Förderung und Hebung der angewandtenindustriellen und gewerblichenKunstArrêté fédéral concernant le développement des arts appliqués(Arts décoratifs et industriels
Bundesbeschluss betreffend die Garantie des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf für teilweise Abänderung der dortigen StaatsverfassungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du Canton de Genève,du 28 septembre 1868,relative à diverses modifications à la constitution de ce Canton
Bundesbeschluss betreffend die Garantie eines Verfassungsgesetzes des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une loi constitutionnelle du canton de Genève
Bundesbeschluss betreffend die Garantie von drei Verfassungsgesetzen des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à trois lois constitutionelles du Canton de Genève
Bundesbeschluss betreffend die Garantie von vier Verfassungsgesetzen des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à quatre lois constitutionnelles du canton de Genève
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der am 30.Oktober 1924 zwischen der Schweiz und Frankreich abgeschlossenen Schiedsordnung bezüglich der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft GexArrêté fédéral portant approbation du compromis d'arbitrage conclu le 30 octobre 1924 entre la Suisse et la France,au sujet des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays du Gex
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Europäischen Übereinkunft über Formerfordernisse bei PatentanmeldungenArrêté fédéral approuvant la convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der internationalen Haager Übereinkommen über die Unterhaltsverpflichtungen gegenüber KindernArrêté fédéral approuvant les conventions internationales de La Haye relatives aux obligations alimentaires envers les enfants
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der von der Konferenz des Internationalen Verbandes zum Schutze des gewerblichen Eigentums am 8.Februar 1947 beschlossenen VereinbarungenArrêté fédéral approuvant les conventions conclues le 8 février 1947 par la conférence de Neuchâtel de l'union internationale pour la protection de la propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der vorläufigen Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische VersicherungskasseArrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der zwischen der Schweiz und einzelnen Schuldnerstaaten abgeschlossenen Abkommen über die teilweise Rückzahlung und Konsolidierung schweizerischer Forderungen gegenüber der Europäischen ZahlungsunionArrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan abgeschlossenen Vereinbarung über die Regelung gewisser schweizerischer Ansprüche gegenüber JapanArrêté fédéral approuvant l'arrangement conclu entre la Confédération suisse et le Japon au sujet du règlement de certaines réclamations suisses contre le Japon
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungArrêté fédéral approuvant la modification de l'accord conclu le 20 octobre 1961 au sujet de l'octroi d'un prêt à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Belgien über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Belgique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Alters-,Hinterlassenen-und InvalidenversicherungArrêté fédéral approuvant la convention conclue entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Alters-und HinterlassenenversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative à l'assurance-vieillesse et survivants conclue entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume de Danemark
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Schweden über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales conclue entre la Suisse et la Suède
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über soziale SicherheitArrêté fédéral approuvant la convention en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et la République tchécoslovaque
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich über die Alters-und HinterlassenenversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative à l'assurance-vieillesse et survivants entre la Suisse et la France
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Grande-Bretagne
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung und die Gewährung eines Bundesbeitrages an den Kanton TessinArrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano ainsi que l'allocation d'une subvention au canton du Tessin
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Österreich über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et l'Autriche
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über FamilienzulagenArrêté fédéral approuvant la convention relative aux allocations familiales entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien über die Gewährung eines Darlehens an JugoslawienArrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire fédérative de Yougoslavie concernant un prêt à la Yougoslavie
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.BernhardArrêté fédéral approuvant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne,relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Entschädigung der schweizerischen InteressenArrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République de Cuba qui concerne l'indemnisation des intérêts suisses
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von BrasilienArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclu entre la Suisse et les Etats-Unis du Brésil
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques,conclu entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération entre le gouvernement suisse et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des am 4.April 1949 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Italien über die SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales,signée le 4 avril 1949 entre la Suisse et l'Italie
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des am 7.März 1925 unterzeichneten Vergleichs-und Schiedsvertrages zwischen der Schweiz und PolenArrêté fédéral portant approbation du traité de conciliation et d'arbitrage conclu,le 7 mars 1925,entre la Suisse et la Pologne
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des durch die Konferenz vom Haag revidierten Abkommen über die Schaffung eines internationalen PatentbürosArrêté fédéral approuvant l'accord relatif à la création d'un bureau international des brevets,revisé à la Haye
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Haag abgeschlossenen Abkommen über die Schaffung eines Internationalen PatentbürosArrêté fédéral approuvant l'accord relatif à la création d'un bureau international des brevets
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Rahmen der OECE unterzeichneten Abkommen über die Schaffung des Gemeinschaftsunternehmens "Dragon"Arrêté fédéral approuvant l'accord signé dans le cadre de l'OECE sur la création de l'entreprise commune le "Dragon"
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des in Washington abgeschlossenen AbkommensArrêté fédéral approuvant l'accord conclu à Washington
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des internationalen Abkommen über die soziale Sicherheit der RheinschifferArrêté fédéral approuvant l'accord international concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des internationalen Haager Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der BeglaubigungArrêté fédéral approuvant la convention internationale de La Haye qui supprime l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Internationalen WeizenabkommenArrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Internationalen WeizenabkommensArrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles von 1967 zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962 sowie des Internationalen Getreideabkommen von 1967Arrêté fédéral approuvant le protocole de 1967 relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962,ainsi que l'arrangement international sur les céréales de 1967
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur Verlängerung des Internationalen Weizenabkommen von 1962Arrêté fédéral approuvant le protocole relatif à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1962
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur weiteren Verlängerung des Internationalen Weizenabkommens von 1962Arrêté fédéral approuvant le protocole relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur Änderung der Übereinkunft über die internationalen AusstellungenArrêté fédéral approuvant le protocole qui porte modification de la convention concernant les expositions internationales
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen WeltraumforschungsorganisationArrêté fédéral approuvant le protocole sur les privilèges et les immunités de l'Organisation européenne de recherches spatiales
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des revidierten Abkommen über die Soziale Sicherheit der RheinschifferArrêté fédéral approuvant l'accord revisé relatif à la sécurité sociale des bateliers rhénans
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des von der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland am 19.Juli 1952 abgeschlossenen Abkommen über die Wiederherstellung gewerblicher SchutzrechteArrêté fédéral approuvant l'accord conclu le 19 juillet 1952 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du rétablissement de droits de propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des von der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland am 2.November 1950 abgeschlossenen Abkommen über die Verlängerung von Prioritätsfristen auf dem Gebiet des gewerblichen RechtsschutzesArrêté fédéral approuvant l'accord conclu le 2 novembre 1950 entre la Suisse et la République fédérale allemande au sujet de la prolongation de délais de priorité en matière de protection de la propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Zusatzvertrages zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'amendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines DarlehensArrêté fédéral approuvant un accord conclu entre la Confédération suisse et la banque internationale pour la reconstruction et le développement au sujet de l'octroi d'un prêt à ladite banque
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Grossbritannien abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines DarlehensArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et la Grande-Bretagne concernant l'octroi d'un prêt
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Island abgeschlossenen Abkommen über die teilweise Rückzahlung und Konsolidierung schweizerischer Forderungen gegenüber der Europäischen ZahlungsunionArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et l'Islande sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Japan am 25.Juni 1953 abgeschlossenen Abkommen über den Schutz der durch den zweiten Weltkrieg beeinträchtigten Rechte auf dem Gebiete des gewerblichen EigentumsArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et le Japon pour la protection des droits de propriété industrielle atteints par la deuxième guerre mondiale
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Rechtsstellung der StaatenlosenArrêté fédéral approuvant la convention relative au statut des apatrides
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung einer Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den ZolltarifenArrêté fédéral approuvant un amendement à la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung eines Zusatzartikel zum Auslieferungsvertrage zwischen der Schweiz und ItalienArrêté fédéral ratifiant un article additionnel au traité d'extradition entre la Suisse et l'Italie
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Abkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie mit Frankreich und KanadaArrêté fédéral approuvant les accords de coopération pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclus avec la France et le Canada
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Statuten-Nachträgen der Personalversicherungskassen des BundesArrêté fédéral approuvant les compléments aux statuts des caisses d'assurance du personnel de la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Änderungen des Abkommens zur Schaffung einer Intergouvernementalen Beratenden SeeschiffahrtsorganisationArrêté fédéral approuvant des modifications de la convention relative à la création d'une organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime
Bundesbeschluss betreffend die Gesamtverpflichtung im Rahmen der InvestitionsrisikogarantieArrêté fédéral concernant le maximum des engagements totaux pouvant être pris au titre de la garantie contre les risques de l'investissement
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung der Verfassung des Kantons Solothurn durch Aufhebung des Art.49Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Soleureabrogation de l'art.49
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung des Art.Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.51 Abs.2 der Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890,abgeändert durch Verfassungsnovelle vom 24.November 1910/5.Februar 1911Arrêté fédéral garantissant l'art.51 al.2 revisé de la constitution du canton de St-Gall du 16 novembre 1890,modifié par la loi constitutionnelle du 24 novembre 1910/5 février 1911
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 und 103 der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem WaldeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 et 103 revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-Bas
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons ZürichArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de Zurich
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der drei am 23.und 24.April 1927 vom Volke angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire des 23 et 24 avril 1927
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der in der Volksabstimmung vom 16.Mai 1926 beschlossenen Abänderung der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902Arrêté fédéral concernant la garantie des dispositions revisées de la constitution du canton d'Unterwald-le-Haut du 27 avril 1902,adoptées en votation populaire du 16 mai 1926
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl der politischen BehördenDecreto legislativo vom 4.Oktober 1920Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions constitutionnelles du canton du Tessin concernant les élections politiquesDecreto legislativo du 4 octobre 1920
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen RatesArt.3und des StaatsratesArt.15Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions de la constitution du canton du Tessin,relatives à l'élection du Grand conseilart.3et du Conseil d'Etatart.15
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Revision von Art.33 der Staatsverfassung des Kantons BernArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de l'art.33 de la constitution du canton de Berne
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 13.und 20.März 1926 über die Wahlen in kantonale und GemeindebehördenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève des 13 et 20 mars 1926 concernant l'élection d'autorités cantonales et communales
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der zwei Verfassungsgesetze des Kantons Tessin vom 20.Wintermonat 1875 und 24.Wintermonat 1876Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux décrets constitutionnels du Canton du Tessin des 20 novembre 1875 et 24 novembre 1876
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des abgeänderten 43 der Staatsverfassung des Kantons LuzernArrêté fédéral portant garantie du 43 revisé de la constitution du canton de Lucerne
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des abgeänderten 60 der Staatsverfassung des Kantons LuzernArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.60 revisé de la constitution du canton de Lucerne
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Art.68bis der Verfassung des Kantons NeuenburgArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.68bis de la constitution du canton de Neuchâtel
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der JustizpflegeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 20.Januar 1922Arrêté fédéral accordant la garantie au décret constitutionnel tessinois du 20 janvier 1922
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 30.Mai 1922Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 30 mai 1922
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsdekrets des Kantons Tessin über die Einführung gewerblicher SchiedsgerichteArrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel du canton du Tessin relatif à l'institution de conseils de prud'hommes
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes vom 22.September 1928 betreffend Aufnahme eines Art.27bis in die Staatsverfassung des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du 22 septembre 1928 ajoutant un art.27bis à la constitution genevoise
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung einer teilweisen Abänderung der Verfassung des Kantons TessinArrêté fédéral concernant la garantie fédérale à accorder à une modification partielle de la Constitution du canton du Tessin
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung eines Verfassungsgesetztes des Kantons ZürichArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une loi constitutionnelle du canton de Zurich,du 26 février 1877
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung zweier Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 26./27.Februar 1910Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 26/27 février 1910
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines jährlichen festen Bundesbeitrages an die Schweizerische Vereinigung für LandesplanungArrêté fédéral allouant une subvention annuelle fixe à l'association suisse pour le plan d'aménagement national
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Sonderkredites an die Europäische Zahlungsunion im Zusammenhang mit ihrer finanziellen Hilfe an FrankreichArrêté fédéral concernant l'octroi d'un crédit spécial à l'Union européenne de paiements en corrélation avec l'aide financière de l'Union à la France
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Vorschusses des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten KreuzArrêté fédéral concernant l'octroi d'une avance de la Confédération au comité international de la Croix-Rouge
Bundesbeschluss betreffend die Grenzregulierung zwischen der SchweizTessinund ItalienLombardeiArrêté fédéral touchant la délimination des frontières entre la SuisseTessinet l'ItalieLombardie
Bundesbeschluss betreffend die Grenzregulierung zwischen der SchweizGraubündenund OesterreichArrêté fédéral concernant la délimitation entre la SuisseGrisonset l'Autriche
Bundesbeschluss betreffend die Konsolidierung und Änderung des Protokolles Nr.3Ursprungsregelnzum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftArrêté fédéral concernant la consolidation et la modification du protocole no 3règles d'origineà l'accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE
Bundesbeschluss betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den BundessitzArrêté fédéral concernant les prestations de la ville de Berne pour le siège fédéral
Bundesbeschluss betreffend die Organisation und das Verfahren des EVGArrêté fédéral concernant l'organisation du TFA et la procédure à suivre devant ce tribunal
Bundesbeschluss betreffend die Pflicht zum Bestehen der gemeindeweisen Waffen-und AusrüstungsinspektionenArrêté fédéral concernant l'obligation de passer les inspections d'armes et d'équipement dans les communes
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der am 8.November 1882 mit Italien abgeschlossenen Übereinkunft über die gegenseitige Bewilligung des Armenrechtes im ProzessverfahrenArrêté fédéral concernant la convention avec l'Italie pour l'assistance judiciaire réciproque
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das BundesgerichtArrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der Übereinkunft vom 6.Juli 1906 zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im FeldeArrêté fédéral concernant la ratification de la convention du 6 juillet 1906 pour l'amélioration du sort des blessés et malades dans les armées en campagne
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des am 31.März 1898 mit den Niederlanden abgeschlossenen AuslieferungsvertragesArrêté fédéral concernant la ratification du traité d'extradition conclu le 31 mars 1898 avec les Pays-Bas
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des internationalen Abkommens zur Bekämpfung der FalschmünzereiRegelung der ZuständigkeitArrêté fédéral concernant la ratification de la convention internationale pour la répression du faux monnayageattributions
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommens über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von BetriebsunfällenArrêté fédéral portant ratification de la convention concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail,adoptée par la septième session de la conférence internationale du travail
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation dreier revidierter Vereinbarung zwischen den Ländern des internationalen Verbandes zum Schutze des gewerblichen EigentumsArrêté fédéral concernant la ratification de trois actes revisés,intervenus entre les pays appartenant à l'Union internationale pour la protection de la propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und SchaffhausenArrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den BodenseeArrêté fédéral concernant la révision de la convention entre les Etat riverains du lac de Constance au sujet du règlement international de navigation et des ports sur ce lac
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten,betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den BodenseeArrêté fédéral concernant la révision de la convention entre les états riverains du lac de Constance pour régler la navigation et le service des ports sur ce lac
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und RheinArrêté fédéral ratifiant la révision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
Bundesbeschluss betreffend die Sozialversicherungsansprüche der Schweizer der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-UrundiaArrêté fédéral relatif aux revendications des Suisses des anciennes colonies belges du Congo et du Ruanda-Urundi en matière de sécurité sociale
Bundesbeschluss betreffend die statistische Zusammenstellung der in der Schweiz vorkommenden Geburten,Sterbefälle,Trauungen,Scheidungen und Nichtigerklärungen von EhenArrêté fédéral concernant le relevé statistique des naissances,décès,mariages,divorces et déclarations de nullité de mariage
Bundesbeschluss betreffend die Umwandlung der schweizerischen Generalkonsulate zu Athen und Belgrad in GesandschaftenArrêté fédéral concernant la transformation en légations des consulats généraux de Suisse à Athènes et à Belgrade
Bundesbeschluss betreffend die Umwandlung des schweizerischen Generalkonsulates zu Prag in eine GesandschaftArrêté fédéral concernant la transformation en légation du consulat général de Suisse à Prague
Bundesbeschluss betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten KreuzArrêté fédéral relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisse
Bundesbeschluss betreffend die Verfassung des Kantons TessinArrêté fédéral concernant la Constitution du Canton du Tessin
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und über den Aufschub von UmzugsterminenArrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral sur les loyers des biens immobiliers et celui qui concerne l'ajournement de termes de déménagement
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen ArbeitsdienstesArrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesbeschlusses über die Bewilligungspflicht für die Eröffnung und Erweiterung von GasthöfenArrêté fédéral prorogeant celui qui restreint l'ouverture et l'agrandissement d'hôtels
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion und die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäische ZahlungsunionArrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements et la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à ladite union
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion und die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäishe ZahlungsunionArrêté fédéral concernant le renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements et le report du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Zahlungsunion,die Verlängerung des bisherigen Kredites der Schweiz an die Europäische Zahlungsunion und den Beitritt der Schweiz zum Europäischen FondsArrêté fédéral concernant la renouvellement de la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements,la reconduction du crédit accordé jusqu'ici par la Suisse à l'Union européenne de paiements et l'adhésion de la Suisse au Fonds européen
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von GesamtarbeitsverträgenArrêté fédéral prorogeant celui qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geldund Kapitalmarktes und des KreditwesensArrêté fédéral prorogeant celui qui concerne la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine du marché de l'argent et des capitaux et dans celui du crédit
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesgesetzes über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das HotelgewerbeArrêté fédéral prorogeant la loi fédérale qui institue des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerie
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des zusätzlichen Kredites an die Europäische ZahlungsunionArrêté fédéral concernant le report du crédit supplémentaire accordé par la Suisse à l'Union européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948Arrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral du 3 octobre 1947 qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurances du personnel fédéral pour l'année 1948
Bundesbeschluss betreffend die Verteilung der von Japan nach der schweizerisch-japanischen Vereinbarung vom 21.Januar 1955 zu zahlenden Globalentschädigung von 12'250'000 FrankenArrêté fédéral concernant la répartition de l'indemnité de 12'250'000 Francs à payer par le Japon conformément à l'arrangement conclu le 21 janvier 1955 entre la Suisse et le Japon
Bundesbeschluss betreffend die Verwendung der kantonalen Benzinzollhälfte in den Jahren 1955 bis 1958Arrêté fédéral concernant l'emploi de la part cantonale des droits sur la benzine dans les années de 1955 à 1958
Bundesbeschluss betreffend die Verwertung von ausgewachsenem inländischem Brotgetreide der Ernte 1960Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960
Bundesbeschluss betreffend die Verwertung von ausgewachsenem inländischem Brotgetreide der Ernte 1963Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963
Bundesbeschluss betreffend die Verwertung von ausgewachsenem inländischem Brotgetreide der Ernte 1956Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956
Bundesbeschluss betreffend die Verwertung von nicht mahlfähigem inländischem Brotgetreide der Ernte 1954Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène non panifiable de la récolte de 1954
Bundesbeschluss betreffend die vorläufige Abänderung des ZolltarifsArrêté fédéral concernant la modification provisoire du tarif douanier
Bundesbeschluss betreffend die vorübergehende Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und SchiffahrtsunternehmungenArrêté fédéral concernant l'aide temporaire accordée à des entreprises de chemin de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitation
Bundesbeschluss betreffend die Zusammenstellung der in Versicherungsstreitsachen in der Schweiz ergehenden ZivilurteileArrêté fédéral concernant le relevé des arrêts des tribunaux civils suisses dans les contestations résultant d'assurances
Bundesbeschluss betreffend die Zusatzakte zum Vertrag mit Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in ZivilsachenArrêté fédéral approuvant l'acte additionnel à la convention conclue avec la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
Bundesbeschluss betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Verbauung und Korrektion des Dürrenbaches in den Gemeinden Eichberg,Altstätten und OberrietArrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall pour l'endiguement et la correction du Dürrenbach dans les communes d'Eichberg,d'Altstätten et d'Oberriet
Bundesbeschluss betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Verlängerung des zur Entsumpfung der Rhoneebene zwischen Sitten und Riddes vorgesehenen Hauptkanales bis zur Einmündung der SalenzeArrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour le prolongement,jusqu'à l'embouchure de la Salenze,du canal principal destiné à l'assainissement de la plaine du Rhône située entre Sion et Riddes
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-LändernArrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschlussArrêté fédéral modifiant l'arrêté de l'Ass.féd.concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut de lait
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Bewilligung einer jährlichen Bundessubvention an den Kanton Tessin und an die Talschaften italienischer und rätoromanischer Sprache des Kantons Graubünden zur Wahrung und Förderung ihrer kulturellen und sprachlichen EigenartArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui alloue une subvention annuelle au canton du Tessin et aux vallées grisonnes de langue italienne et rhétoromane pour la défense de leur culture et de leur langue
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit ZuckerArrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung von Schweizerschulen im AuslandArrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide aux écoles suisses à l'étranger
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die ArbeitslosenversicherungArrêté fédéral concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-chômage
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter TrockenmilchArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des GeneralZolltarifsArrêté fédéral modifiant le tarif général des douanes
Bundesbeschluss betreffend die Übergangsordnung des Finanzhaushaltes des BundesFinanzordnung 1950 und 1951Arrêté fédéral concernant le régime transitoire des finances fédéralesRégime financier de 1950 et 1951
Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines KeltergebäudesArrêté fédéral concernant la reprise,par la Confédération,de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture,à Wädenswil,et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier
Bundesbeschluss betreffend die Übertragung des Enteignungsrechts an die Kantone St.Gallen,Schwyz und Zürich für den Umbau des Seedammes zwischen Rapperswil und PfäffikonArrêté fédéral transférant le droit d'expropriation aux cantons de St-Gall,Schwyz et Zurich pour la réfection de la digue-route entre Rapperswil et Pfäffikon
Bundesbeschluss betreffend eine am 21.September 1895 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche abgeschlossenen Übereinkunft betreffend die badische Gemeinde BüsingenArrêté fédéral ratifiant la convention conclue entre l'Empire allemand et la Suisse le 21 septembre 1895 relativement à la commune badoise de Büsingen
Bundesbeschluss betreffend eine befristete Weiterführung der geltenden Bestimmungen über die Einfuhr kinematographischer FilmeArrêté fédéral concernant le maintien temporaire des dispositions relatives à l'importation de films cinématographiques
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an die Vereinigte Republik KamerunArrêté fédéral concernant un accord d'aide financière avec la République Unie du Cameroun
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an die Volksrepublik BangladeschArrêté fédéral approuvant un accord d'aide financière conclu avec la République populaire du Bangladesh
Bundesbeschluss betreffend Ermächtigung an den Bundesrat zum Abschluss von Uebereinkommen mit der k.niederländischen Regierung über die Handels-,Niederlassungs-und KonsularverhältnisseArrêté fédéral concernant l'autorisation donnée au Conseil fédéral de conclure avec le Gouvernement royal des Pays-Bas des conventions en matière d'établissements,de commerce de douane et de consulats
Bundesbeschluss betreffend Erweiterung des Bundesbeschlusses vom 27.Juni 1890 über die Errichtung eines Schweizerischen LandesmuseumsArrêté fédéral qui complète l'arrêté du 27 juin 1890 créant un musée national
Bundesbeschluss betreffend Genehmigung der Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der SchweizArrêté fédéral approuvant l'accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque interaméricaine de développement
Bundesbeschluss betreffend Gewährung eines Bundesbeitrages an die Erstellungskosten neuer Kadettengewehre,Modell 1897Arrêté fédéral allouant un subside pour la fabrication des nouveaux fusils de cadets,modèle 1897
Bundesbeschluss betreffend Gewährung von Bundesbeiträgen an die Stiftung "Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung"Arrêté fédéral subventionnant la fondation "Fonds national suisse de la recherche scientifique"
Bundesbeschluss betreffend Ratifikation durch die Schweiz des Protokolles zur Abänderung des Abkommens über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928Arrêté fédéral concernant la ratification par la Suisse du protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 relative aux expositions internationales
Bundesbeschluss betreffend Revision von Art.9 des Bundesgesetzes vom 2.November 1898 über die Fabrikation und den Vertrieb von ZündhölzchenArrêté fédéral revisant l'art.9 de la loi fédérale du 2 novembre 1898 sur la fabrication et la vente des allumettes
Bundesbeschluss betreffend Unterstellung der konzessionierten Schiffahrtsunternehmungen unter die Bundesgesetzgebung über die Verpflichtung zur Abtretung von PrivatrechtenArrêté fédéral appliquant aux entreprises de navigation concédées la législation fédérale en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique
Bundesbeschluss betreffend Änderung der Bundesbeschlüsse über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesrates,über die Besoldung des Bundeskanzlers und über die Besoldungen und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesgerichts und des Eidgenössischen VersicherungsgerichtsArrêté fédéral modifiant les arrêtés fédéraux qui concernent les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral,le traitement du chancelier de la Confédération ainsi que les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Beiträge des Bundes an die Unterstützung von FlüchtlingenArrêté fédéral modifiant et complétant l'arrêté fédéral qui concerne la participation de la Confédération aux frais d'assistance de réfugiés
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung der UhrenindustrieArrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide à l'industrie horlogère
Bundesbeschluss zum Bundesgesetz über die StempelabgabenArrêté fédéral relatif à la loi fédérale sur les droits de timbre
diese Risiken sind gewissermaßen die Kehrseite des liberalen Grundsatzes in Artikel 9ces risques sont en quelque sorte la contrepartie de la règle libérale de l'article 9
Eingliederung in die Betriebsgemeinschaftintégration dans la communauté de l'entreprise
Eingliederung in die Betriebsgemeinschaftincorporation dans la communauté de l'entreprise
Europäische Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnissemit ErklärungConvention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitairesavec décl.
Europäisches Abkommen über die KonformitätsbewertungAccord européen sur l'évaluation de la conformité
Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesenconvention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux
Europäisches Abkommen über die Zollbehandlung von Paletten,die im internationalen Verkehr verwendet werdenConvention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux
Europäisches Gesamtübereinkommen über die internationale Zusammenarbeit in Strafsachenprojet de Convention européenne générale sur la coopération internationale en matière pénale
Europäisches Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und Staatsanwältenréseau européen de formation judiciaire
Europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegungréseau EJE
Europäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen VerkehrsAccord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international
Europäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StrasseAccord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route
Europäisches Übereinkommen zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über die SchiedsgerichtsbarkeitConvention européenne portant loi uniforme en matière d'arbitrage
Europäisches Übereinkommen über die Berechnung von FristenConvention européenne sur la computation des délais
Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im AuslandConvention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrative
Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von StrafurteilenConvention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs
Europäisches Übereinkommen über die internationale HandelsschiedsgerichtsbarkeitConvention européenne sur l'arbitrage commercial international
Europäisches Übereinkommen über die Rechtsstellung der WanderarbeitnehmerConvention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant
Europäisches Übereinkommen über die StaatsangehörigkeitConvention européenne sur la nationalité
Europäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im AuslandConvention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf ProzesskostenhilfeAccord européen sur la transmission des demandes d'assistance judicaire
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf VerfahrenshilfeAccord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire
Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener PersonenConvention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition
Europäisches Übereinkommenvom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAccord européen du 1er juillet 1970 modifié relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route
Format der Codes für die freie Wahl der DienstanbieterinCarrier Selectionund ErstzuteilungFormat des codes pour le libre choix du fournisseurCarrier Sélectionet première attribution
Gebührenordnung des EVD für die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für InlandpferdeOrdonnance du DFEP fixant les indemnités dues pour le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et pour les ventes aux enchères de chevaux du pays
Gebührenordnung für die regelmässige gewerbsmässige Beförderung von Personen mit MotorfahrzeugenRèglement sur les émoluments perçus pour le transport régulier et professionnel de personnes au moyen de véhicules à moteur
Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die LuftfahrtRèglement des taxes perçues en application de la loi fédérale sur la navigation aérienne
Gebührenordnung zum Reglement über die Ausweise des Personals der Bodenorganisation der LuftfahrtRèglement des taxes perçues dans l'application du règlement concernant les licences du personnel de l'infrastructure de la navigation aérienne
Gegenrechtserklärung vom 16.April/12.Mai 1937 zwischen der Schweiz und Japan über die Rechtshilfe in StrafsachenDéclaration de réciprocité des 16 avril/ 12 mai 1937 entre la Suisse et le Japon concernant l'entraide judiciaire en matière pénale
Gemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem AbkommenRèglement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenguide pratique commun
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenGuide pratique commun du Parlement européen, du Conseil et de la Commission à l'intention des personnes qui contribuent à la rédaction des textes législatifs au sein des institutions communautaires
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprogramme commun d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs
Gemeinsames Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver AbfälleConvention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs
Gesetz betreffend die Erteilung von Unterricht in Gesellschaftstänzenloi relative aux cours de danses de société
Gesetz betreffend die Erteilung von Unterricht in Gesellschaftstänzenloi de Vienne relative aux écoles de danse
Gesetz ueber den Bau und die Anlage von KrankenhaeusernLoi sur l'infrastructure hospitalière
Gesetz ueber Massnahmen in bezug auf die Struktur von Aktiengesellschaften und FamilienaktiengesellschaftenLoi portant révision de dispositions relatives à la structure des sociétés anonymes et des sociétés fermées
Gesetz vom 28.April 1950 betreffend die unentgeltliche RechtspflegeArmenrechtGesetz vom 3.Mai 1933,teilweise abgeändert durch Gesetz vom 28.April 1950Loi du 28 avril 1950 sur l'assistance judiciaireloi du 3 mai 1933,revisée partiellement par celle du 28 avril 1950
Gesetz vom 24.April 1990 über die Organisation des VerwaltungsgerichtsLoi du 24 avril 1990 d'organisation du Tribunal administratif
Gesetz vom 23.Februar 1984 betreffend die Register 2000 der Systematischen Gesetzessammlung des Kantons FreiburgLoi du 23 février 1984 sur le Répertoire 2000 du Recueil systématique de la législation fribourgeoise
Gesetz vom 18.Februar 1976 über die Ausübung der bürgerlichen RechteLoi du 18 février 1976 sur l'exercice des droits politiques
Gesetz vom 26.Februar 1987 über die Besoldungen des StaatspersonalsLoi du 26 février 1987 sur les traitements du personnel de l'Etat
Gesetz vom 23.Februar 1984 über die EnteignungLoi du 23 février 1984 sur l'expropriation
Gesetz vom 2.Februar 1988 über die KatastervermessungLoi du 2 février 1988 sur la mensuration cadastrale
Gesetz vom 19.Februar 1992 über die Spielapparate und SpielsalonsLoi du 19 février 1992 sur les appareils de jeu et les salons de jeu
Gesetz vom 4.Februar 1972 über die öffentlichen SachenLoi du 4 février 1972 sur le domaine public
Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den...Code du 7 juillet 1918 de procédure civile du canton de Berne
Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den...Code de procédure civile
Gesetz vom 7.Juli 1972 über die KantonssteuernLoi du 7 juillet 1972 sur les impôts cantonaux
Gesetz vom 21.Juni 1994 über die KrankenpflegeschuleLoi du 21 juin 1994 sur l'Ecole du personnel soignant
Gesetz vom 6.Juni 1991 über die MutterschaftsbeiträgeLoi du 6 juin 1991 sur les allocations de maternité
Gesetz vom 4.Mai 1934 betreffend die EinregistrierungsgebührenLoi du 4 mai 1934 sur les droits d'enregistrement
Gesetz vom 9.Mai 1902 ueber die Zuerkennung von Befugnissen an die Verwaltungen oeffentlich-rechtlicher wasser-, Fehn- und FehnpolderverbaendeLoi sur les compétences des wateringues
Gesetz vom 23.Mai 1985 über den Kindergarten,die Primarschule und die OrientierungsschuleSchulgesetzLoi du 23 mai 1985 sur l'école enfantine,l'école primaire et l'école du cycle d'orientationloi scolaire
Gesetz vom 30.Mai 1990 über die BodenverbesserungenLoi du 30 mai 1990 sur les améliorations foncières
Gesetz vom 23.Mai 1986 über die EinwohnerkontrolleLoi du 23 mai 1986 sur le contrôle des habitants
Gesetz vom 10.Mai 1963 über die GemeindesteuernLoi du 10 mai 1963 sur les impôts communaux
Gesetz vom 1.Mai 1996 über die Handänderungs-und GrundpfandrechtssteuernLoi du 1er mai 1996 sur les droits de mutation et les droits sur les gages immobiliers
Gesetz vom 24.Mai 1991 über die kulturellen AngelegenheitenLoi du 24 mai 1991 sur les affaires culturelles
Gesetz vom 18.Mai 1989 über die MietgerichtsbarkeitLoi du 18 mai 1989 instituant le tribunal des baux
Gesetz vom 6.Mai 1965 über die Versicherung der Gebäude gegen Brand und andere SchädenLoi du 6 mai 1965 sur l'assurance des bâtiments contre l'incendie et les autres dommages
Gesetz vom 23.Mai 1991 über die VerwaltungsrechtspflegeCode du 23 mai 1991 de procédure et de juridiction administrative
Gesetz vom 24.November 1859 betreffend die Heiligung der Sonn-und FeiertageLoi du 24 novembre 1859 concernant la sanctification des dimanches et fêtes
Gesetz vom 13.November 1996 über die AbfallbewirtschaftungLoi du 13 novembre 1996 sur la gestion des déchets
Gesetz vom 13.November 1996 über die Beschäftigung und die ArbeitslosenhilfeLoi du 13 novembre 1996 sur l'emploi et l'aide aux chômeurs
Gesetz vom 22.November 1989 über die Einführung eines einfachen und raschen Verfahrens im Bereich des Konsumentenschutzes und des unlauteren WettbewerbsLoi du 22 novembre 1989 instituant une procédure simple et rapide en matière de protection des consommateurs et de concurrence déloyale
Gesetz vom 21.November 1997 über die ErwachsenenbildungLoi du 21 novembre 1997 sur la formation des adultes
Gesetz vom 21.November 1997 über die Förderung der landwirtschaftlichen ErzeugnisseLoi du 21 novembre 1997 sur la promotion des produits agricoles
Gesetz vom 26.November 1998 über die fürsorgerische FreiheitsentziehungLoi du 26 novembre 1998 concernant la privation de liberté à des fins d'assistance
Gesetz vom 22.November 1949 über die GerichtsorganisationLoi du 22 novembre 1949 d'organisation judiciaire
Gesetz vom 22.November 1972 über die GewerbegerichtsbarkeitLoi du 22 novembre 1972 sur la juridiction des prud'hommes
Gesetz vom 14.November 1996 über die Jagd sowie den Schutz wild lebender Säugetiere und Vögel und ihrer LebensräumeLoi du 14 novembre 1996 sur la chasse et la protection des mammifères,des oiseaux sauvages et de leurs biotopes
Gesetz vom 27.November 1973 über die JugendstrafrechtspflegeLoi du 27 novembre 1973 sur la juridiction pénale des mineurs
Gesetz vom 15.November 1990 über die KantonspolizeiLoi du 15 novembre 1990 sur la Police cantonale
Gesetz vom 23.November 1949 über die Organisation des VormundschaftswesensLoi du 23 novembre 1949 d'organisation tutélaire
Gesetz vom 6.November 1986 über die ReklamenLoi du 6 novembre 1986 sur les réclames
Gesetz vom 22.November 1985 über die Schul-und BerufsberatungLoi du 22 novembre 1985 sur l'orientation scolaire et professionnelle
Gesetz vom 28.November 1990 über die Stipendien und AusbildungsdarlehenLoi du 28 novembre 1990 sur les bourses et prêts de formation
Gesetz vom 19.November 1997 über die UniversitätLoi du 19 novembre 1997 sur l'Université
Gesetz vom 22.November 1985 über die ViehversicherungLoi du 22 novembre 1985 sur l'assurance du bétail
Gesetz vom 2.Oktober 1996 über die Anstalten von BellechasseLoi du 2 octobre 1996 sur les Etablissements de Bellechasse
Gesetz vom 2.Oktober 1991 über die kulturellen Institutionen des StaatesLoi du 2 octobre 1991 sur les institutions culturelles de l'Etat
Gesetz vom 3.Oktober 1996 über die WirtschaftsförderungLoi du 3 octobre 1996 sur la promotion économique
Gesetz vom 19.September 1995 über die AgglomerationenLoi du 19 septembre 1995 sur les agglomérations
Gesetz vom 25.September 1997 über die Ausübung des HandelsLoi du 25 septembre 1997 sur l'exercice du commerce
Gesetz vom 26.September 1990 über die Beziehungen zwischen den Kirchen und dem StaatLoi du 26 septembre 1990 concernant les rapports entre les Eglises et l'Etat
Gesetz vom 28.September 1995 über die Einrichtungen zur Betreuung von Kindern im VorschulalterLoi du 28 septembre 1995 sur les structures d'accueil de la petite enfance
Gesetz vom 26.September 1990 über die FamilienzulagenLoi du 26 septembre 1990 sur les allocations familiales
Gesetz vom 18.September 1998 über die Freiburgischen ElektrizitätswerkeLoi du 18 septembre 1998 sur les Entreprises électriques fribourgeoises
Gesetz vom 25.September 1980 über die GemeindenLoi du 25 septembre 1980 sur les communes
Gesetz vom 16.September 1986 über die Haftung der Gemeinwesen und ihrer AmtsträgerLoi du 16 septembre 1986 sur la responsabilité civile des collectivités publiques et de leurs agents
Gesetz vom 29.September 1993 über die Pensionskasse des StaatspersonalsLoi du 29 septembre 1993 sur la Caisse de prévoyance du personnel de l'Etat
Gesetz vom 30.September 1988 über die Schaffung einer Einigungsstelle für kollektive ArbeitsstreitigkeitenLoi du 30 septembre 1988 instituant un Office de conciliation en matière de conflits collectifs de travail
Gesetz vom 27.September 1990 über die spitalexterne Krankenpflege und die FamilienhilfeLoi du 27 septembre 1990 sur les soins et l'aide familiale à domicile
Gesetz vom 28.September 1993 über die Steuer zum Ausgleich der Verminderung des KulturlandesLoi du 28 septembre 1993 sur l'impôt destiné à compenser la diminution de l'aire agricole
Gesetz vom 24.September 1991 über die öffentlichen Gaststätten und den TanzLoi du 24 septembre 1991 sur les établissements publics et la danse
Gesetz vom 16.5.1891 über die Überwachung der Versicherungsgeschäfteloi du 16.5.1891 concernant la surveillance des opérations d'assurance
Gesetz zu dem Haager Übereinkommen vom 5.Oktober 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von MinderjährigenConvention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs
Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im MelderegisterLoi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population
Gesetz zur Regelung des Grenzrechts in bezug auf Auflösung der Ehe und Trennung von Tisch und Bett und die Anerkennung solcher EntscheidungenLoi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de dissolution du mariage et de séparations de corps
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebietloi relative au séjour des étrangers
Gesetz über die allgemeine Alterssicherungloi sur l'assurance vieillesse généralisée
Gesetz über die allgemeine Alterssicherungassurance vieillesse généralisée
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherungrégime général d'assurance veuves et orphelins
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherungassurance généralisée des veuves et des orphelins
Gesetz über die Altersversicherung der Landwirteloi sur l'assurance vieillesse des agriculteurs
Gesetz über die Altersversorgung für Angestellte und Beamte der lokalen Gebietskörperschaftenloi sur les pensions du personnel des collectivités locales et des fonctionnaires publics
Gesetz über die Altersversorgung für bestimmte angestellte Künstler und Journalistenloi régissant les pensions de certains artistes et journalistes salariés
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienstloi sur les pensions du personnel de l'Etat
Gesetz über die Altersversorgung von Zeitarbeitnehmernloi sur les pensions des travailleurs salariés temporaires
Gesetz über die Anmeldung ausländischer Boykottmassnahmenloi sur la notification des mesures étrangères de boycottage
Gesetz über die Arbeitslosenhilfeloi sur l'assistance-chômage
Gesetz über die Arbeitslosenhilfeloi sur l'assistance complémentaire aux chômeurs
Gesetz über die Arbeitsmarkt-Zusatzrenteloi sur les pensions complémentaires pour les travailleurs salariés
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet habenloi sur l'assurance accidents du personnel de l'Etat
Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherungassurance-invalidité
Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherungrégime de l'invalidité
Gesetz über die ArbeitsunfähigkeitsversicherungLoi sur l'incapacité de travail
Gesetz über die ArbeitsunfähigkeitsversicherungLoi relative à l'assurance contre l'incapacité de travail
Gesetz über die Arbeitsverhältnisseloi sur les conditions de travail
Gesetz über die Arbeitsverhältnisseloi sur le milieu de travail
Gesetz über die AusweispflichtLoi portant obligation de justifier de son identité
Gesetz über die Behindertenbeihilfeloi sur l'allocation d'invalidité
Gesetz über die Beseitigung von AbfällenLoi sur l'enlèvement des déchets
Gesetz über die Bestattungen und Grabstättenloi sur les funérailles et sépultures
Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebietloi sur les étrangers
Gesetz über die Entschädigung für Opfer von Gewalttatenloi sur l'indemnisation des victimes
Gesetz über die Entwicklung der schwarzen GemeinschaftenLoi relative au développement des communautés noires
Gesetz über die Ermittlungsmethoden im Rahmen von Strafverfahrenloi sur les moyens d'enquête criminelle coercitive
Gesetz über die Erwachsenen- und BerufsbildungLoi sur l'éducation des adultes et l'enseignement professionnel
Gesetz über die Fahrzeiten und die Stärke der Besatzung in der BinnenschifffahrtLoi sur le temps de navigation et les effectifs d'équipage dans la navigation intérieure
Gesetz über die GerichtsverfassungLoi sur l'Organisation Judiciaire
Gesetz über die Gesundheit der Tiereloi sur la santé animale
Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnungloi sur l'aide de logement individuel
Gesetz über die Informationsfreiheitloi sur la liberté de l'information
Gesetz über die internationale Rechtshilfe in StrafsachenLoi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfeloi sur les allocations de soins pour enfants
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfeloi sur l'allocation de soins pour enfants
Gesetz über die Kontrolle der Lebensbeendigung auf Verlangen und der Hilfe bei der SelbsttötungLoi sur le contrôle de l'interruption de la vie sur demande et de l'aide au suicide
Gesetz über die Kraftfahrzeug-HaftpflichtversicherungLoi sur l'assurance automobile en responsabilité civile
Gesetz über die Krankenversicherungloi sur l'assurance maladie
Gesetz über die Mindestgröße der Betriebeloi sur les unités minima d'exploitation
Gesetz über die Nichtverbreitung von Kernmaterialloi sur la non-prolifération nucléaire
Gesetz über die niederländische Staatsangehörigkeit und die LandesansässigkeitLoi sur la qualité de Néerlandais et celle de résident
Gesetz über die Regelung der Zusammenarbeit nachgeordneter GebietskörperschaftenLoi sur les règlements communs pour les collectivités locales
Gesetz über die Regelung der Zusammenarbeit nachgeordneter GebietskörperschaftenLoi sur les règlements communs
Gesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts"loi sur les services de réadaptation fournis par l'institution nationale des pensions
Gesetz über die Renten der sozialen SicherheitLoi sur les pensions de sécurité sociale
Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungenloi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale
Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungenloi sur les cotisations et les prestations de sécurité
Gesetz über die soziale Integration der Behindertenloi sur l'intégration sociale des handicapés
Gesetz über die soziale SicherheitLoi sur la sécurité sociale
Gesetz über die soziale Sicherheit in NordirlandLoi sur la sécurité sociale en Irlande du Nord
Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfeloi codifiée sur la sécurité sociale et les services sociaux
Gesetz über die Sozialversicherung der selbständigen Künstler und Publizistenloi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes
Gesetz über die StaatsbetriebeLoi sur les entreprises publiques
Gesetz über die Studienfinanzierungloi sur le financement des études
Gesetz über die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte und die Beschäftigungsbeihilfe für Behinderteloi sur l'allocation de subsistance pour handicapés et sur l'allocation de travail pour handicapés
Gesetz über die Versorgung älterer und teilweise arbeitsunfähiger arbeitsloser Arbeitnehmerloi portant octroi d'une allocation aux travailleurs salariés en chômage âgés et atteints d'une incapacité de travail partielle
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der ÜbergangszeitLoi administrative de transition
Gesetz über die verwaltungsrechtliche Ahndung von VerkehrsverstößenLoi sur les sanctions administratives pour les infractions au Code de la route
Gesetz über die Wirtschafts- und Steuerregelung für die Kanarischen Inselnloi sur le régime économique et fiscal des îles Canaries
Gesetz über die öffentlichen Gesundheitsdiensteloi sur le service public de santé
Gesetz über die Übertragung der Vollstreckung von StrafurteilenLoi sur la transmission des jugements en matière pénale
Gesetz über die Überwachung von Eiproduktenloi sur l'inspection des ovoproduits
Gesetz über Zuschüsse für die Erschließung von Exportmärktenloi sur les aides au développement des marchés d'exportation
Gesetzesbestimmung,die eine blosse Wiederholung enthältdisposition cumulative
Mitgliedstaaten, die in ihrem eigenen Markenregister eine Recherche durchführenÉtats membres qui effectuent une recherche dans leur propre registre des marques
Notenwechsel betreffend den Abschluss eines Abkommen über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie eines solchen über die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der TschechoslowakeiEchange de notes concernant un accord sur l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi qu'un accord sur l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie
Notenwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieEchange de notes concernant le renouvellement de l'accord de coopération entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Notenwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung von AtomenergieEchange de notes concernant le renouvellement de l'accord de coopération entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Notenwechsel vom 8./29.April 1959 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 8/29 avril 1959 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 28.April/15.Juli 1955 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einschränkung der Einfuhr von Holz aus FrankreichEchange de notes des 28 avril/15 juillet 1955 entre la Suisse et la France concernant les restrictions aux importations de bois provenant de France
Notenwechsel vom 5.August/19.Oktober 1964 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen GrenzwaldungenEchange de notes des 5 août/19 octobre 1964 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises
Notenwechsel vom 25.August/28.September 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und TansaniaEchange de notes des 25 août/28 septembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et la Tanzanie du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 2.Dezember 1963/30.Januar 1964 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und TanganyikaEchange de notes des 2 décembre 1963/30 janvier 1964 entre la Suisse et le Tanganyika concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Notenwechsel vom 10.Dezember/5.August 1937 über die Festlegung der schweizerischitalienischen Grenze zwischen Piz Lad und Run Do oder Cima GaribaldiEchange de notes des 10 décembre/5 août 1937 concernant la détermination de la frontière italo-suisse entre le Piz Lad et le Run Do ou Cima Garibaldi
Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft GexEchange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 3.Februar/4.März 1947 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch über die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 6.Januar/19.Dezember 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und MalawiEchange de notes des 6 janvier/19 décembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Malawi du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 21.Januar/3.März 1981 zur Änderung des Abkommens vom 25.April 1961 über die Ausfuhr italienischer Weine nach der SchweizEchange de notes des 21 janvier/3 mars 1981 modifiant l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 sur l'exportation de vins italiens en Suisse
Notenwechsel vom 14.Januar/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und UgandaEchange de notes des 14 janvier/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et l'Ouganda du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 7.Juli 1948/11.Oktober/ 30.November 1949 zwischen der Schweiz und Österreich über die Weitergeltung abgeschlossener VerträgeEchange de notes des 7 juillet 1948/ 11 octobre/30 novembre 1949 concernant la validité des traités conclus entre la Suisse et l'Autriche
Notenwechsel vom 11.Juli/17.Oktober 1963 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen GrenzwäldernEchange de notes des 11 juillet/17 octobre 1963 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises
Notenwechsel vom 26.Juni /11.September 1957 zwischen der Schweiz und dem Libanon betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes des 26 juin/11 septembre 1957 entre la Suisse et le Liban concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel vom 12./15.Juni 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einfuhr industrieller Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 12/15 juin 1950 entre la Suisse et la France concernant les contingents industriels des zones franches de la Haute Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 12.Mai/5.Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Gesandtschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von industriellen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 12 mai/5 juin 1961 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France sur l'importation de contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 19.Mai/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und KeniaEchange de notes des 19 mai/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Kenya du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 3./7.März 1967 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ruanda über die technische und wissenschaftliche ZusammenarbeitEchange de notes des 3/7 mars 1967 concernant la modification de l'accord de coopération technique et scientifique entre la Confédération suisse et la République Rwandaise
Notenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 8.März/30.April 1948 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch betreffend die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 8.mars/30.avril 1948 entre la Suisse et la France concernant le règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 24.März/26.Mai 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und UgandaEchange de notes des 24 mars/ 26 mai 1965 entre la Suisse et l'Ouganda concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Notenwechsel vom 4.November/29.Dezember 1964 zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes des 4 novembre/29 décembre 1964 entre la Suisse et la Yougoslavie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel vom 9.September 1956/7.Februar 1957 zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der LuftfahrtEchange de notes des 9 septembre 1956/7 février 1957 entre la Suisse et l'Iran concernant l'imposition d'entreprises aériennes
Notenwechsel vom 8.September/17.Oktober 1955 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einschränkung der Einfuhr von Holz aus FrankreichEchange de notes des 8 septembre/17 octobre 1955 entre la Suisse et la France concernant les restrictions aux importations de bois provenant de France
Notenwechsel zur Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Verteilung der Wasserkräfte des Reno di LeiEchange de notes relatif à l'accord entre la Suisse et l'Italie au sujet de la concession des forces hydrauliques du Reno di Lei
Notenwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Belgischen Regierung betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt in der Schweiz und im Belgischen KongoEchange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement belge concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne en Suisse et au Congo belge
Notenwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement du Canada concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et la Belgique concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Bulgarien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et la Bulgarie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über die Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der ErbschaftssteuernAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnenEchange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat
Notenwechsel zwischen der Schweiz und der Republik Uruguay betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et la République d'Uruguay concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-VoltaireEchanges de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Ferney-Voltaire,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der FahrtBahnhof AnnemasseEchange de notes entre la Suisse et la France relatif aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routegare d'Annemasse
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verlängerung der Geltungsdauer des schweizerischfranzösischen HandelsabkommenEchange de lettres prorogeant l'accord commercial franco-suisse
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Nigeria betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et le Nigéria relatives à l'imposition d'entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Polen betrefffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et la Pologne concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime et aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Rumänien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et la Roumanie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien betreffend die Ausdehnung des schweizerisch-spanischen Auslieferungsvertrages auf die spanische Protektoratszone des Scherifischen ReichesEchange des notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'extension de la convention hispano-suisse d'extradition à la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifien
Notenwechsel über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und KeniaEchange de notes entre la Suisse et le Kenya concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la GrandeBretagne en matière de procédure civile
Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wirdlieu où est conservée l'identité de la variété
Radio und Fernsehen:Öffentliche Ausschreibung vom 6.Dezember 1994 für die Erteilung von LokalradiokonzessionenRadio et télévision:Mise en concours publique du 6 décembre 1994 des concessions pour la diffusion de programmes radiophoniques locaux
Regeln betreffend die Massnahmen der Unterseeboote gegen HandelsschiffeRègles concernant l'action des sous-marins à l'égard des navires de commerce
Schweizerisch-argentinischer Notenaustausch betreffend die Besteuerung von Unternehmen der Schiff-oder LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et l'Argentine concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Schweizerisch-deutsches Abkommen über die mit der Einbeziehung des Zollausschlussgebietes um Jestetten in das deutsche Zollgebiet zusammenhängenden Fragenmit SchlussprotokollConvention germano-suisse concernant les questions soulevées par l'incorporation de l'enclave douanière de Jestetten dans le territoire douanier allemandavec protocole finale
Schweizerisch-italienisches Abkommen über die Regelung des gegenseitigen ZahlungsverkehrsAccord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le règlement des paiements réciproques
Schweizerisch-polnisches Abkommen über die Regelung der kommerziellen ZahlungenAccord entre la Suisse et la Pologne concernant le règlement des paiements commerciaux
Schweizerisch-Österreichisches Abkommen über die Zusammenarbeit auf konsularischem Gebietmit BriefwechselAccord entre la Suisse et l'Autriche sur la collaboration dans le domaine consulaireavec échange de lettres
Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurdelangue de la demande de marque
Straftat gegen die sexuelle Integritätdélit contre l'intégrité sexuelle
Strassburger Abkommen über die internationale Klassifikation der ErfindungspatenteArrangement de Strasbourg concernant la classification internationale des brevets
Strassburger Übereinkommen vom 4.November 1988 über die Beschränkung der Haftung in der BinnenschiffahrtConvention de Strasbourg sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure
Uebereinkommen vom 7./18.Dezember 1897 betreffend die Erlassung einer Vogeljagdordung für den Untersee und Rheinmit VogeljagdordnungConvention des 7/18 décembre 1897 concernant la réglementation de la chasse aux oiseaux sur le lac Inférieur et le Rhinavec règlement
Uebereinkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die badische Gemeinde BüsingenConvention entre la Suisse et l'Empire allemand relative à la commune badoise de Büsingen
Uebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen VerschmutzungAccord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution
unbewegliche und bewegliche Sachen,die in ein und demselben Versicherungsvertrag versichert sindimmeubles et meubles couverts par une même police
Urkunde über die französische Staatsangehörigkeit eines Schiffesacte de francisation
Urkunde über die Genehmigung der Protokolleinstrument d'approbation des protocoles
Urkunde über die Prozessvollmachtprocuration ad litem
Urkunden,die der Gerichtshof für wünschenswert hältdocuments estimés désirables par la Cour
Verabredung,dass die Wirksamkeit des Vertrages von einer in der Vergangenheit oder Gegenwart liegenden Tatsache abhängen sollprésupposition
Verabredung,dass die Wirksamkeit des Vertrages von einer in der Vergangenheit oder Gegenwart liegenden Tatsache abhängen sollcondicio in praeteritum vel praesens relata
Verordung vom 22.April 1998 über die GeldspielautomatenOrdonnance du 22 avril 1998 concernant les appareils automatiques servant aux jeux d'argent
Werkszeugnis über die Werkstofferelevé de contrôle des matériaux
York-Antwerpener Regeln 1950 festgesetzt für die Verteilung der Havarie-kosten zwischen Schiff,Ladung und Frachtgeldrègles d'York et d'Anvers établies en 1950 pour la répartition des frais d'avarie commune entre le navire,la cargaison et le fret
York-Antwerpener-Regeln von 1950 betreffend die Havarie-GrosseRèglement d'York et d'Anvers 1950 concernant l'avarie commune
Zerlegung in die Grundbestandteileanalyse
Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den BundeshaushaltMessage du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants
Zusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieAmendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Zusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der AtomenergieAmendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden GewässernConvention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche
Übereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Zürcherischen Regierungsrat betreffend die Ausscheidung der gemeinsamen paläontologischen SammlungsobjekteConvention mars 1909 entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil d'Etat de Zurich au sujet du partage des pièces qui constituent le musée commun de paléontologie
Übereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Heiligen Stuhle betreffend die Einverleibung der bündnerischen Gemeinden Poschiavo und Brusio in das Bistum ChurConvention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège concernant l'incorporation à l'évêché de Coire des communes grisonnes de Poschiavo et de Brusio
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die zollamtliche Abfertigung auf dem Bahnhofe zu Waldshutmit ProtokollConvention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de l'expédition des marchandises à la gare de Waldshutavec protocole
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux pays
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Grenzbereinigung zwischen dem Mont Dolent und dem Genferseemit BeilagenConvention entre la Suisse et la France relative à la délimitation de la frontière entre le Mont Dolent et le Lac Lémanavec annexes
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die grenznachbarlichen Verhältnisse und die Beaufsichtigung der Grenzwaldungenmit SchlussprotokollConvention entre la Suisse et la France sur les rapports de voisinage et la surveillance des forêts limitrophesavec protocole de signature
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten FranzosenConvention entre la Suisse et la France pour régler la nationalité et le service militaire des enfants de Français naturalisés en Suisse
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Aufstellung eines Schiedsgerichts für die endgültige Bestimmung der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp CravairolaConvention entre la Suisse et l'Italie concernant l'établissement d'un arbitrage pour la fixation définitive de la frontière italo-suisse sur "l'Alpe Cravairola"
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft zwischen der schweizerischen und der belgischen Regierung über die Besteuerung der Motorfahrzeugemit SchlussprotokollAccord entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement belge concernant le régime fiscal des véhicules à moteuravec protocole finale
Überweisung des Falls an die Beschwerdekammerdéférer l'affaire à la chambre de recours
Showing first 500 phrases