German | French |
Abwehr von Besteuerungsmassnahmen des Auslandes | parer à des mesures fiscales prises par les Etats étrangers |
Abweichung des Preises | différentiel de prix |
Aktien des Anlagevermögens | participations en capital |
Aktiengesellschaft des öffentlichen Rechts mit sozialer Zielsetzung | société anonyme de droit public à finalité sociale |
Aktion zur Überwachung des Seeverkehrs mit der Bezeichnung PIRANHA | opération "Piranha" |
Aktion zur Überwachung des Seeverkehrs mit der Bezeichnung PIRANHA | opération maritime "Piranha" |
Aktionskomitee zur Förderung des Interesses der Arbeitnehmer am Fortschritt ihrer Unternehmen und Berufe | Comité d'action pour le développement de l'intérêt des personnes aux progrès de leurs entreprises et professions |
Allokation des internen Kapitals | répartition du capital interne |
Ankerrolle des Euro | monnaie d'ancrage |
Anlagetätigkeit des Ausgleichsfonds der AHV:Überprüfung des Auftrages und der Zielsetzungen.Schlussbericht zuhanden der Geschäftsprüfungskommissionen des National-und Ständerates vom 14.November 1997 | Activité de placement du Fonds de compensation de l'AVS:Évaluation du mandat et des buts.Rapport final à l'attention des commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des États du 14 novembre 1997 |
Anordnungen des ZVSM über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen | Instructions de l'UCPL sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce |
Anpassungsfähigkeit des Arbeitsmarktes | adaptabilité du marché du travail |
Anpassungsfähigkeit in bezug auf die Entwicklung des Agrarsektors | sensibilité à l'évolution du secteur agricole |
Anschreibung der Waren in der Buchführung des Beteiligten | inscription des marchandises dans les écritures de l'intéressé |
Arbeiterbeitrag des Bundes | cotisation patronale de la Confédération |
Aufgabe zugunsten des Staatskasse | abandon d'une marchandise au profit du Trésor public |
Aufsicht über die Kreditinstitute und die Stabilität des Finanzsystems | contrôle prudentiel des établissements de crédit et stabilité du système financier |
Aufsichtsrat des EIF | Conseil de surveillance du FEI |
Aufstellung des Haushaltsplans | budgetage |
Aufstellung des Haushaltsplans nach Tätigkeitsbereichen | établissement du budget sur la base des activités |
Aufstellung des Haushaltsplans nach Tätigkeitsbereichen | établissement du budget par activité |
Aufstellung und Gliederung des Haushaltsplans | structure et présentation du budget |
Aufstockung des Kontingents | augmentation du volume du contingent |
Aufteilung des Vermögens von Drogenhändlern | partage des avoirs confisqués |
Ausführung des Gesamthaushaltsplans | exécution du budget général |
Ausführung des Haushaltsplans | exécution des budgets |
Ausführung des Haushaltsplans | exécution budgétaire |
Ausführung des Haushaltsplans des abgelaufenen Haushaltsjahres | exécution budgétaire écoulée |
Ausgleichsstelle des WPV | Office de compensation de l'UPU |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | comité SEBC |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | Comité du Système européen de banques centrales |
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene Fragen | Comité pour la réforme du système monétaire international et les questions connexes |
Ausschuss fuer die Reform des internationalen Waehrungssystems und damit verbundene Fragen | Comité des Vingt |
Ausschuss für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen Raums | comité des structures agricoles et du développement rural |
Ausschuss für Agrarstrukturen und die Entwicklung des ländlichen Raums | comité Star |
Ausschuss für das Schema des Gemeinsamen Zolltarifs | comité de la nomenclature du tarif douanier commun |
Ausschuss für den Zollkodex - Fachbereich Verkehr des auf Flug- oder Schiffsreisen mitgeführten Gepäcks | Comité du code des douanes - Section de la circulation des bagages des voyageurs aériens ou maritimes |
Ausschuss für die Investitionsfazilität des Abkommens von Cotonou | Comité de la Facilité d'investissement de Cotonou |
Ausschuss für die Koordinierung im Bereich des Binnenmarktes | Comité de coordination du marché intérieur |
Ausschuss für die Verbesserung des unternehmerischen Umfelds | service pour l'amélioration de l'environnement des entreprises |
Ausschuss für gegenseitige Unterstützung auf dem Gebiet des Zollwesens | Comité d'assistance mutuelle douanière |
Ausschuss zur Verbesserung und Vereinfachung des Unternehmensumfelds | comité pour l'amélioration et la simplification de l'environnement des entreprises |
Auswahl des besten Angebots | choix au mieux disant |
Bareinzahlung in die Kasse des Rechnungsführers | versement en espèces fait à la caisse du comptable |
Bedingung des üblichen Marktverhaltens | importation commerciale habituelle |
Bedingungen des Schuldtitels | conditions dont sont assorties les créances |
Bedingungen für die Erteilung des EWG-Prüfzeichens | conditions pour l'attribution de la marque CEE |
Beginn des Bargeldumlaufs des Euro | début de la mise en circulation de l'euro |
begrenzte Spaltung des Devisenmarktes | fractionnement limité du marché des changes |
Begriff des unterhaltsberechtigten Kindes | notion d'enfant à charge |
Begründungen und Informationen über die Ausführung des Haushaltsplans | justifications et informations sur l'exécution budgétaire |
Begutachtung der wirtschaftlichen Aspekte des Arzneimittelhandels | évaluation pharmacoéconomique |
Beirat für Programmplanung und die Aufstellung des Programmhaushalts | Comité de la planification et de la budgétisation des programmes |
Beitrag zur Stützung des Kohlenwasserstoffstützungsfonds | redevance perçue au profit du Fonds de soutien aux hydrocarbures |
Bemessungsgrundlage des Rechts | assiette du droit |
Beratender Ausschuss für Koordinierung im Bereich des Binnenmarktes | comité consultatif pour la coordination dans le domaine du marché intérieur |
Berechnung des einfachen Mittels | calcul de la moyenne arithmétique |
Berechnung des Gesamtrisikos | calcul de l'engagement |
Berechnung des Prorata-Satzes | calcul du prorata de déduction |
Berechnung des steuerbares Mehrwerts | calcul de la plus-value imposable |
Berechnung des äquivalenten Jahreseinkommens | calcul du revenu à l'année |
Besorgung der Bargeldverkehrs im Rayon und Funktion als Auskunfts-und Anlaufstelle im Dienste des Zahlungsverkehrs und der Liquiditätsversorgung | service des espèces dans leur rayon et fonction de service de renseignements pour le service des opérations de paiement et de l'approvisionnement en liquidités |
bessere Lesbarkeit des Haushaltsplans | meilleure lisibilité du budget |
bessere Liquidität des Ecu-Sekundärmarktes | meilleure liquidité du marché secondaire de l'écu |
bevollmächtigter Vertreter des Ausführers | représentant habilité de l'exportateur |
bilanztechnisches Verfahren zur Berechnung des Solvabilitätskoeffizienten | technique comptable pour le calcul du ratio de solvabilité |
Bindung des Frankens an die Mark | liaison du franc au mark |
Binnenmarkt des Kaeuferstaats | marché intérieur du pays acheteur |
Bruttoverschuldung des Staates | endettement brut des administrations publiques |
Bruttoverschuldung des Staates | dette publique |
Bundesbeschluss betreffend Festsetzung des Jahreskredites für das Eidgenössische Polytechnikum | Arrêté fédéral déterminant le mode de fixation du crédit annuel pour l'Ecole polytechnique fédéral |
Bundesbeschluss II vom 10.Dezember 1998 über den Nachtrag II zum Voranschlag 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 10 décembre 1998 concernant le second supplément au budget de 1998 des Entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 11.Dezember 1997 über den Voranschlag 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 11 décembre 1997 concernant le budget 1998 des entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 14.Dezember 1995 über den Voranschlag 1996 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe | Arrêté fédéral II du 14 décembre 1995 concernant le budget 1996 de l'Office fédéral de la production d'armements |
Bundesbeschluss II vom 15.Juni 1999 über die Rechnung 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 15 juin 1999 concernant les comptes des entreprises d'armements de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 11.Juni 1998 über die Rechnung 1997 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe | Arrêté fédéral II du 11 juin 1998 concernant les comptes de l'Office fédéral de la production d'armements pour l'année 1997 |
Bundesbeschluss II vom 14.Juni 2000 über die Rechnung des Fonds für die Eisenbahngrossprojekte für das Jahr 1999 | Arrêté fédéral II du 14 juin 2000 concernant les comptes du fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 1999 |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte | aArrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des Rindfleischmarktes | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 instituant des mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marché de la viande bovine |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über den befristeten Verzicht auf den Beitrag des Bundes an die AHV zur Mitfinanzierung der Kosten für das vorgezogene Rentenalter | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur la suppression temporaire de la contribution versée par la Confédération à l'AVS pour le financement de la retraite anticipée |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über den Voranschlag 2000 des Bereiches der Eidgenössischen Technischen HochschulenETH-Bereich | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant le budget du domaine des écoles polytechniques fédéralesdomaine EPFpour l'année 2000 |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Aufhebung des Pulverregals | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant la suppression de la régale des poudres |
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1996 über die finanziellen Mittel für befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des Rindfleischmarktes | Arrêté fédéral du 9 décembre 1996 concernant le financement des mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marché de la viande bovine |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 über die Genehmigung der Rechnung und des Geschäftsberichtes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1998/99 | Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 approuvant le compte et le rapport de gestion de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1998/99 |
Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1986 über einen Verpflichtungskredit für die Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000,Teil SBB | Arrêté fédéral du 17 décembre 1986 relatif au crédit d'engagement pour la réalisation du projet RAIL 2000,partie CFF |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über Sparmassnahmen im Lohnbereich des Bundes | Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 instituant des mesures d'économie dans le domaine des traitements de la Confédération |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungLehrstellenbeschluss II | Arrêté fédéral du 8 juin 1999 relatif au financement des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage et à développer la formation professionnelle2 e arrêté sur les places d'apprentissage |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite des Bundes nach Artikel 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996-1999 | Arrêté fédéral du 8 juin 1995 allouant des crédits en vertu de l'article 16 de la loi sur la recherche pour la période de 1996-1999 |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 2000 über die Umwandlung des Restbetrages der Darlehen der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Erwerb oder Bau des Geneva Executive CenterGEC,Internationales Haus der Umwelt,des Verwaltungsgebäudes MontbrillantIAM,des Gebäudes des Internationalen HandelszentrumsITCund des Verwaltungsgebäudes VarembéIAVin eine Schenkung | Arrêté fédéral du 8 juin 2000 sur la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève pour l'acquisition ou la construction du Geneva Executive CenterGEC,Maison internationale de l'environnement,de l'Immeuble administratif de MontbrillantIAM,de l'immeuble du Centre du commerce internationalCCIet de l'Immeuble administratif de VarembéIAV |
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern | Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne |
Bundesbeschluss vom 20.März 1998 über Bau und Finanzierung von Infrastrukturvorhaben des öffentlichen Verkehrs | Arrêté fédéral du 20 mars 1998 relatif à la réalisation et au financement des projets d'infrastructure des transports publics |
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über das Reglement des Fonds für die Eisenbahngrossprojekte | Arrêté fédéral du 9 octobre 1998 portant règlement du fonds pour les grands projets ferroviaires |
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 1er octobre 1991 concernant le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite des Bundes nach den Artikeln 6 und 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 2000-2003 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 ouvrant des crédits en vertu des art.6 et 16 de la loi sur la recherche pour les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Förderung des kombinierten Verkehrs | Arrêté fédéral allouant un plafond de dépenses pour promouvoir le trafic combiné |
Bundesbeschluss über die Differenzierung des Treibstoffzolles | Arrêté fédéral concernant la différenciation des droits de douane sur les carburants |
Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien | Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recour aux énergies renouvelables |
Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses an den kantonalen Hochschulen | aArrêté fédéral relatif à l'encouragement de la relève universitaire dans les hautes écoles cantonales |
Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1992-1995 | aArrêté fédéral relatif à l'encouragement de la relève universitaire dans les hautes écoles cantonales |
Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien | Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables |
Bundesratsbeschluss über die Umstellung des Obstbaues | Arrêté du Conseil fédéral concernant la transformation de la culture fruitière |
Circulus virtuosus des Wachstums | cercle vertueux de croissance |
Club der Spezialinstitute des langfristigen Kredits | Club des institutions spécialisées de crédit à long terme |
Datum des Grenzübergangs | date de passage |
der Aktienbezug erfolgt nicht gegen Bezahlung des Ausübungspreises,sondern gegen Hergabe der Anleihe | l'action ne peut être acquise moyennant paiement du prix d'exercice mais contre cession du titre |
der Beitrag des neuen MitgliedsKapital | l'apport du nouveau membre |
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt | le projet de budget est réputé définitivement arrêté |
der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | donner décharge à la Commission sur l'exécution du budget |
der nicht in Anspruch genommene Teil des Fondsbeitrags | partie du concours du Fonds restée sans objet |
der Teil des Haushalts der GemeinschaFten,der ungedeckt bleibt | la fraction du budget des Communautés qui resterait non couverte |
der Vorläuferorganisation des FASB | normes du bureau des principes comptables (APB) |
die Aufstellung des Gemeinsamen Zolltarifs | l'établissement du tarif douanier commun |
die Aufstellung und Ausfuehrung des Haushaltsplans | l'établissement et l'exécution du budget |
die Auszahlungsanordnungen sind dem Finanzkontrolleur zur vorherigen Erteilung des Sichtvermerks zuzuleiten | les ordres de paiement sont adressés pour visa préalable au contrôleur financier |
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages | le calcul de l'imposition ou de l'élément mobile |
die endgültige Feststellung des Haushaltsplans feststellen | constat de l'arrêt définitif du budget |
die Europaeische Investitionsbank bedient sich des Kapitalmarktes | la Banque européenne d'investissement fait appel aux marchés des capitaux |
die fuer die Durchfuehrung des Programms unzulaessigerweise ausgegebenen Betraege | les sommes indûment consacrées à la réalisation du programme |
die Hauptaufgabe,den Geldumlauf des Landes zu regeln,den Zahlungsverkehr zu erleichtern und im Rahmen der Bundesgesetzgebung eine dem Gesamtinteresse des Landes dienende Kredit-und Währungspolitik zu führen | a pour tâche principale de servir en Suisse de régulateur du marché de l'argent,de faciliter les opérations de paiement et de pratiquer,dans les limites de la législation fédérale,une politique de crédit et une politique monétaire servant les intérêts généraux du pays |
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifs | l'abaissement des droits de certaines positions du tarif douanier |
Die Kantone mit zweijähriger Veranlagung gelten bei den natürlichen Personen in geraden Jahren nur rund 80 Prozent der Ansprüche des Vorjahres ab oder leisten Rückerstattungen nur aufgrund besonderer Antragstellung | Les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle versent pendant les années paires environ 80 pour cent seulement des montants dus l'année précédente ou n'effectuent des remboursements que sur demande expresse |
die Kommission nimmt die Notenbank des betreffenden Staates in Anspruch | la Commission a recours à la Banque d'émission de l'Etat intéressé |
die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des BIP progressiv besteuern | taxer les Etats membres d'une manière progressive sur la base du PIB |
die nationalen Währungseinheiten werden zu Untereinheiten des Euro | les unités monétaires nationales deviendront des subdivisions de l'euro |
die Nettogewinne des Instituts aus dem Wertpapierhandel | bénéfices nets du portefeuille de négociation de l'établissement |
die Nämlichkeit des Wasserfahrzeugs sichern | identifier l'embarcation |
die Ordnungsmässigkeit des Verfahrens prüfen | vérifier la régularité des opérations |
die Ordnungsmäßigkeit des Verzichts bestätigen | constater la régularité de la renonciation |
die Prüfung des Gesamthaushaltsplans | l'examen du budget général |
die schrittweise Annaeherung ihrer Zollsaetze an die Saetze des Gemeinsamen Zolltarifs | le rapprochement progressif de leurs droits de douane vers ceux du tarif douanier commun |
die schrittweise Einfuehrung des gemeinsamen Zolltarifs | la mise en place progressive du tarif douanier commun |
die schrittweise Liberalisierung des Kapitalverkehrs | la libération progressive de la circulation des capitaux |
die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4 | l'abaissement de l'ensemble des droits visés à l'article l4 |
die Steuerbefreiung im Rahmen des Reiseverkehrs | la franchise fiscale dans le cadre du trafic de voyageurs entre les Etats membres |
die strukturelle Liquiditätsposition des Bankensystems beeinflussen | modifier la position structurelle de liquidité du secteur bancaire |
die Vermutung des Ursprungs | présomption d'origine |
die Wertpapiere verbleiben "innerhalb des Marktes" | les valeurs restent dans le marché |
die Währung der Rechnungslegung des Instituts | la monnaie dans laquelle l'établissement établit ses documents |
die zu Lasten des Investmentfonds gehende Vergütung | rémunération mise à charge du fonds |
Dienstleistungssystem ohne gleichzeitige Anwesenheit des Lieferers oder Dienstleistungserbringers | prestation de services à distance |
Durchführung des Abkommens | gestion de l'accord |
Durchlöcherung des Bankgeheimnisses | atteinte au secret bancaire |
Durchlöcherung des Bankgeheimnisses | assouplissement apporté au secret bancaire |
Eigenkapitalanforderung des Garantiegebers | exigence de capital du garant |
Eigenstaendigkeit des Gemeinschaftshaushalts | autonomie du budget communautaire |
Einbringung der Gesamtheit oder eines Teils des Vermögens eines Unternehmens | apport de l'ensemble ou d'une partie du patrimoine d'une entreprise |
eine Ziehung aus der Gemeinschaftsreserve des Zollkontingents vornehmen | effectuer un tirage sur la réserve communautaire du contingent tarifaire |
Eingabemodus des POS | mode de saisie du point de service |
Eingang des Steuerbescheids | notification de la liquidation de la taxe |
eingeforderter,aber noch nicht eingezahlter Teil des gezeichneten Kapitals | capital souscrit appelé mais non versé |
Einhaltung des Höchstsatzes | respect du taux maximum |
Einheit des Haushaltsplans | unité du budget |
Einheit des Marktes | unicité du marché |
einheitliches System des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen | mécanisme unique de soutien financier à moyen terme des balances des paiements |
Einheitlichkeit des Wechselkurs | unicité du taux de charge |
Einrichtung des gemeinsamen Befreiungssystems | instauration du régime communautaire de franchise |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 18. Juni 1976 zur Änderung des Zolltarifschemas für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Recommandation du 18 juin 1976 du Conseil de coopération douanière en vue d'amender la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Juni 1982 über die Erstellung von Zollanmeldungen durch Rechner oder andere automatische Drucker | Recommandation du Conseil de coopération douanière du 16 juin 1982 concernant l'établissement des déclarations de marchandises par ordinateur ou par d'autres machines à imprimer automatiques |
Entlastung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans | décharge sur l'exécution du budget général |
Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans erteilen | donner décharge sur l'exécution du budget |
Entrichtung des Abgabenbetrages | paiement du montant des droits |
Entwicklungsausschuss der Weltbank und des FMI | Comité du développement |
Erhebung der Zoelle des Gemeinsamen Zolltarifs | perception des droits du tarif douanier commun |
Erhöhung des Diskontsatzes | augmentation du taux d'escompte |
Erhöhung des Diskontsatzes | majoration du taux d'escompte |
Erhöhung des Diskontsatzes | relèvement du taux d'escompte |
Erhöhung des Diskontsatzes | majoration du taux de l'escompte |
Erhöhung des Diskontsatzes | augmentation du taux de l'escompte |
Erhöhung des Diskontsatzes | relèvement du taux de l'escompte |
Erhöhung des Eigenkapitals | apport de fonds propres |
Erhöhung des Kapitals | augmentation de capital |
Erhöhung des Stammkapitals | augmentation du capital social |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an fertigen und unfertigen Erzeugnissen | variation de stocks de produits finis et de travaux en cours |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Handelswaren | variation de stocks de matières premières et marchandises |
Erhöhung oder Verminderung des Bestands an Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffen und Waren | variation de stocks de matières premières et marchandises |
Erkennungsnummer des Behälters | numéro d'identification du conteneur |
Erklärung des Ausführers | déclaration de l'exportateur |
Erklärung des Beteiligten | déclaration de l'intéressé |
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte | Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif |
Ermittlung des durchschnittlichen Frachtratenniveaus | barème des taux de frets moyens |
Ermittlung des Preises | détermination du prix |
Ermittlung des Zollwerts | détermination de la valeur en douane |
Erschliessung des endogenen Entwicklungspotentials der Gebiete | valorisation du potentiel de développement endogène |
Erteilungsnummer des EWG-Prüfzeichens | numéro d'attribution de la marque CEE |
Erzeugnisse im Rahmen des Vorgriffs oder eines aehnlichen Zollverkehrs einfuehren | importer des produits dans le cadre du régime douanier de l'exportation préalable ou d'un régime assimilé |
europäische Spitzenverbände des Kreditsektors | Association européenne du secteur du crédit |
Europäische Union des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe | Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises |
europäische Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogen- und Rauschmittelmissbrauches | Groupe Pompidou |
europäische Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogen- und Rauschmittelmissbrauches | Groupe de coopération en matière de lutte contre l'abus et le trafic illicite des stupéfiants |
Europäischer Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums | Fonds européen agricole pour le développement rural |
Europäischer Tag des Wettbewerbs | Journée européenne de la concurrence |
Europäisches Büro des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe für die Normung | Bureau européen de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises pour la normalisation |
Europäisches Jahr der KMU und des Handwerks | Année européenne des PME et de l'artisanat |
Exekutivdirektorium des IWF | Conseil d'administration du FMI |
Familienausgleichskasse des Kantons Bern | Caisse d'allocations familiales du canton de Berne |
Familiensituation des Steuerpflichtigen | situation familiale de l'assujetti |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mécanisme de soutien à la balance des paiements |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mécanisme de soutien financier à moyen terme des balances des paiements des États membres |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mécanisme de soutien des balances de paiement |
Finanzausschuß des Europäischen Investitionsfonds | Comité financier du Fonds européen d'investissement |
Finanzausschuß des Europäischen Investitionsfonds | Comité financier du FEI |
finanzielle Abwicklung des Abkommens | exécution financière de l'accord |
finanzielle Verwaltung des Fonds | gestion financière du Fonds |
Finanzierungsüberschuss des Gesamtstaates | capacités de financement des administrations publiques |
Finanzlage des Emittenten | situation financière de l'émetteur |
Finanzlage des Fonds | état financier du Fonds |
Forderungen in Prozent des BIP | avoirs/PIB en % |
Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands | créances et dettes résultant du mécanisme de financement à très court terme et du mécanisme de soutien monétaire à court terme |
Französischer Verband des Wein- und Spirituosenhandels und -exports | Fédération du commerce d'exportation des vins et spiritueux de France |
Freigabe gegen Hinterlegung des Wertes | mainlevée sous consignation de la valeur |
fuer die Ermittlung des Zollwerts | pour l'établissement de la valeur en douane |
Gegenstände des Aktiv- und Passivvermögens | postes d'actif et de passif |
Gegenstände des Aktiv- und Passivvermögens | éléments d'actif et de passif |
Gegenwert des Ecu in Landeswährungen | contre-valeur en monnaies nationales de l'écu |
Geist des "guten Familienvaters" | gestion de "bon père de famille" |
Gemeinsame Erklärung der Vertragsparteien anlässlich der Unterzeichnung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei-und Zollsachen | Déclaration commune des Parties contractantes à l'occasion de la signature de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière |
Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens | Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire |
Gemeinsamer Rat EWG - Länder des Golfkooperationsrates | Conseil conjoint "CEE-pays du Conseil de coopération du Golfe" |
Gemeinschaftsmodell des oberen Marktbereichs | modèle communautaire "haut de gamme" |
Gesetz über den Paritätswert des Gulden | Loi relative à la valeur du pair du florin néerlandais |
Gewinnspanne des Wiederverkäufers | marge bénéficiaire du revendeur |
Glaubwürdigkeit des haushaltspolitischen Rahmens | crédibilité du cadre budgétaire |
Gliederung des Haushaltsplans | structure du budget |
Gliederung des Jahresabschlusses | présentation en liste |
Goldfranken des WPV | franc-or de l'UPU |
graphische Darstellung des Volumens | graphique du volume |
Griechischer Verband des kleinen und mittleren verarbeitenden Gewerbes und des Handwerkes | organisation grecque des petites et moyennes entreprises de transformation et de l'artisanat |
Herabsetzung des Diskontsatzes | abaissement du taux d'escompte |
Herabsetzung des Diskontsatzes | réduction du taux d'escompte |
Heraufsetzung des Diskontsatzes | augmentation du taux d'escompte |
Heraufsetzung des Diskontsatzes | majoration du taux d'escompte |
Heraufsetzung des Diskontsatzes | relèvement du taux d'escompte |
Heraufsetzung des Diskontsatzes | majoration du taux de l'escompte |
Heraufsetzung des Diskontsatzes | augmentation du taux de l'escompte |
Heraufsetzung des Diskontsatzes | relèvement du taux de l'escompte |
Heraufsetzung des Leitkurses | relèvement du taux central |
hochrangige Gruppe "Informationen des öffentlichen Sektors" | groupe de haut niveau sur l'information du secteur public |
hochrangiger Vertreter des EWI | représentant de haut rang de l'IME |
Hoehe des Aufkommens | ampleur des recettes |
Hoehe des Ausgleichs in Form von Zuschuessen | niveau des aides de péréquation |
horizontales System des Ausgleichs unter den Laendern | système allemand de péréquation entre les Laender |
horizontales System des Ausgleichs unter den Laendern | système horizontal de péréquation entre les Laender |
Hypothekarkasse des Kantons Bern | Caisse hypothécaire du canton de Berne |
"Härtung" der Geldpolitik/des geldpolitischen Kurses | resserrement de la politique monétaire |
Höhe des Geschäftabschlusses | montant brut de la négociation |
Höhe des gezeichneten Kapitals | montant du capital souscrit |
Höhe des öffentlichen Schuldenstands | montant de la dette publique |
Höhe des öffentlichen Schuldenstands | encours de la dette publique |
Identifikationsschlüssel des Empfängers | code identificateur du destinataire |
im Einzelplan des Rates veranschlagen | inscrire à la section du Conseil |
im Handelsregister eingetragener Name und Anschrift des Unternehmens | nom et adresse officiels de la société |
im Laufe des Haushaltsjahres | en cours d'exercice |
im Laufe des Haushaltsjahres festgestellte Forderungen | droits constatés au cours de l'exercice |
im Laufe des Haushaltsjahres vereinnahmte Beträge | montants perçus au cours de l'exercice |
Im Rahmen des aktiven VeredelungsverkehrsZollrückerstattungin einem anderen Mitgliedstaat in den zollrechtlich freien Verkehr überführte Waren | Marchandises mises en libre pratique dans le cadre du régime de perfectionnement actifsystème du remboursdans un autre Etat membre |
im Rahmen des GATT konsolidierter Zollsatz | taux du droit consolidé dans le cadre du GATT |
im Verlauf eines Verfahrens des innergemeinschaftlichen Verkehrs | au cours d'une opération de circulation intra-communautaire |
Informatisierung des Versandverfahrens | informatisation des régimes de transit |
Inhaberder Bewilligungdes aktiven Veredelungsverkehrs | titulaire de l'autorisation du perfectionnement actif |
institutionelle Phase des EWS | phase institutionnelle du SME |
interne Bewertung des Risikos und der Solvabilität | évaluation interne des risques et de la solvabilité |
interne Vorschrift für die Ausführung des Haushaltsplans | règle interne d'exécution du budget |
Internes Abkommen zwischen den im Rat vereinigten Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft im Rahmen des zweiten Finanzprotokolls des vierten AKP-EG-Abkommens | Accord interne entre les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre du second protocole financier de la quatrième convention ACP-CE |
Investmentgesellschaft des geschlossenen Typs | société d'investissement de type fermé |
Jahresbericht des Rechnungshofes | rapport annuel de la Cour des comptes |
jährliche Anpassungen des Finanzrahmens | ajustement et adaptation annuels du cadre financier |
jährliche Ausführung des Haushaltsplans | exécution annuelle du budget |
kaskadenartiger Aufbau des Zulieferwesens | sous-traitance en cascade |
Kasse zur Finanzierung von Eigentumserwerb und Nutzung des landwirtschaftlichen Betriebs | Caisse d'accession à la propriété et à l'exploitation rurale |
Kennummer des Kartenherausgebers | numéro d'identification de l'émetteur |
kommerzielles Manifest des Schiffes | manifeste commercial du navire |
Kontonummer des ersten Unterkontos | premier numéro de compte subsidiaire |
Kontonummer des zweiten Unterkontos | second numéro de compte subsidiaire |
Kontrolle des Gepäcks | contrôle des bagages |
Korrektur zugunsten des Vereinigten Königreichs | correction en faveur du Royaume-Uni |
Korrektur zugunsten des Vereinigten Königreichs | correction britannique |
Korrektur zugunsten des Vereinigten Königreichs | compensation en faveur du Royaume-Uni |
Kredit innerhalb des Tages | crédit intrajournalier |
Land außerhalb des Euro-Währungsraums | pays situé à l'éxtérieur de la zone euro |
Land des ersten Inverkehrbringens | pays où la marchandise est commercialisée pour la première fois |
Land des Gesellschaftssitzes | pays du siège social |
Land des letzten Inverkehrbringens der Waren | pays où se produit la commercialisation finale des marchandises |
Land im unteren Bereich des mittleren Einkommensniveaus | pays à revenu intermédiaire de la tranche inférieure |
Landzone des Zollgrenzbezirks | zone terrestre du rayon douanier |
Leiter des Ausgleichslagers | directeur du stock régulateur |
Liefertag des Terminkontrakts | date de livraison du contrat financier à terme |
Liefertag des Terminkontrakts | date de livraison du contrat à terme |
Limitierung des physischen Umlaufs von Wertpapieren | limitation de la circulation physique des valeurs |
Liquidität des Bankensektors | liquidité du système bancaire |
Liquidität des Wertpapiers | liquidité du titre |
Marché des Options Negociables à Paris | marché d'options négociables à la bourse de Paris |
Marché des Options Negociables à Paris | Marché des options négociables de Paris |
massgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Zollwerts | moment à retenir pour la détermination de la valeur en douane |
maßgebender Ort für die Ermittlung des Preises | lieu qui permet de déterminer le prix |
maßgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Preises | moment qui permet de déterminer le prix |
maßgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Zollwertes | moment à retenir pour la détermination de la valeur en douane |
Maßnahme zur Förderung des Absatzes | action de promotion |
Maßnahme zur Förderung des Absatzes | mesure de promotion |
Maßnahme zur Förderung des Verbrauchs | action de commercialisation |
Maßnahme zur Korrektur des Haushalts | mesure budgétaire correctrice |
Maßnahmen zur Förderung des Absatzes | action de commercialisation |
Mindereinnahmen des öffentlichen Haushalts | moins-values budgétaires |
Minderung des Zollwerts | minoration de valeur |
Mitgliedstaat des vorübergehenden Gebrauchs | Etat-membre d'utilisation temporaire |
Mittelübertragung innerhalb der Titel des Haushaltsplans | virement à l'intérieur des titres du budget |
monatliche Veränderung des Verbraucher-preisindizes | taux de croissance mensuel |
nach Anhörung des Parlaments | après consultation du Parlement |
Name und Anschrift des auftraggebenden Kreditinstituts | nom et adresse de l'institution financière donneuse d'instruction |
Name und Anschrift des Auftraggebers | nom et adresse du donneur d'ordre |
Name und Anschrift des Begünstigten | nom et adresse du bénéficiaire |
Name und Anschrift des Empfängers | nom et adresse du destinataire |
Name und Anschrift des Korrespondenten des Empfängers | nom et adresse du correspondant du destinataire |
Name und Anschrift des Korrespondenten des Senders | nom et adresse du correspondant de l'expéditeur |
Name und Anschrift des Kreditinstituts des Auftraggebers | nom et adresse de l'institution financière du donneur d'ordre |
Name und Anschrift des Kreditinstituts des Begünstigten | nom et adresse de l'institution financière du bénéficiaire |
Name und Anschrift des rückerstattenden zweitbeauftragten Kreditinstituts | nom et adresse de l'institution financière intermédiaire de remboursement |
Name und Anschrift des Senders | nom et adresse de l'expéditeur |
Name und Anschrift des zweitbeauftragten Kreditinstituts | nom et adresse de l'institution financière intermédiaire |
Nettoergebnis des Geschäftsjahres | résultat net de l'exercice |
Nettofinanzierungsdefizit des Staates | déficit net de trésorerie de l'Etat |
Nettosaldo des vorhergegangenen Haushaultsjahres | solde net de l'exercice précédent |
Niveau des Anlegerschutzes | degré de protection de l'investisseur |
ohne Umladung des Inhalts | sans rupture de charge |
ordungsgemäβer Ablauf des Marktes | bon fonctionnement du marché |
Ort des Reiseziels | localité de destination |
Ort des Verbringens | lieu d'introduction |
Ort des Verbringens in das Zollgebiet der Gemeinschaft | lieu d'introduction dans le territoire douanier de la Communauté |
Parteien des Angebots | parties à l'offre |
Prinzip der Jährlichkeit des Haushalts | principe budgétaire de l'annualité |
Prinzip des gegenseitigen Nutzens | critère de la réciprocité des bénéfices |
Prinzip des gegenseitigen Nutzens | principe de l'intérêt mutuel |
Prinzip des globalen Ausgleichs der Vorteile | principe de l'équilibre global des avantages |
Prinzip des Haushaltsgleichgewichts | principe de l'équilibre budgétaire |
Prinzip des Haushaltsgleichgewichts | équilibre budgétaire |
Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers | principe de l'investisseur en économie de marché |
Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden privaten Investors | principe de l'investisseur privé dans une économie de marché |
Prinzip des Währungsrechts | principe de la "lex monetae" |
Pro Helvetia 2000-2003.Eingabe an das Eidgenössische Departement des Innern.Inhaltliche Ziele und finanzielle Bedürfnisse der Stiftung für die Periode 2000-2003 | Pro Helvetia 2000-2003.Requête au Département fédéral de l'intérieur.Objectifs et besoins financiers de la Fondation pour la période 2000-2003 |
Professionalisierung des öffentlichen Auftragswesens | professionnalisation des marchés publics |
Pro-rata-Satz des Vorsteuerabzugs | prorata de déduction |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VI | Protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VI |
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VII | Protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VII |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke | protocole modifiant, en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières, la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
präferenzielle Wirtschaftszone für die Staaten Ostafrikas und des südlichen Afrika | zone d'échanges préférentiels des Etats de l'Afrique orientale et australe |
präferenzielle Wirtschaftszone für die Staaten Ostafrikas und des südlichen Afrika | Zone d'échanges préférentiels |
präferenzielle Wirtschaftszone für die Staaten Ostafrikas und des südlichen Afrika | zone économique préférentielle pour les Etats de l'Afrique de l'Est et d'Afrique australe |
Präsident des Direktoriums | président du directoire |
Präsident des EWI | Président de l'IME |
Rechnungsführer des EEF | comptable du FED |
Rechnungslegung in monetären Einheiten - der Wert des Dollar wird als stabil angenommen | comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable |
Referenz des kontoführenden Kreditinstituts | référence de la banque domiciliataire du compte |
Referenz des Kontoinhabers | référence pour la banque titulaire du compte |
Refinanzierungsauktionen des US-Schatzamtes | adjudications du Trésor américain |
Reform des Altersvorsorgesystems | réforme systémique des régimes de retraite |
Regel des prozentualen Wertanteils | règle du pourcentage ad valorem |
Regel des "Rechts der belegenen Sache" | règle de la lex rei sitae |
Regel des switch over zur Vermeidung positiver Währungsausgleichbeträge | système switch over destiné à prévenir l'institution de montants compensatoires monétaires positifs |
Regel für die Bewertung des Vermögens | règle d'évaluation des actifs |
Regeln zur Berechnung des Ausgabepreises | règles de calcul du prix d'émission |
Repatriierung des Liquidationserlöses | rapatriement du produit d'une liquidation |
Repatriierung des Erlöses aus einer Liquidation | rapatriement du produit d'une liquidation |
Repatriierung des Liquidationserlöses | rapatriement du produit de la liquidation |
Risiko aufgrund der Zusammensetzung des Kapitals | risque lié à la composition du capital |
Risiko des einzelnen | exposition individuelle au risque |
Risikodiversifikation durch Syndizierung des Projetkredites | diffusion des risques sur les marchés internationaux par le biais de la syndication |
rückzahlbare Gelder des Publikums entgegennehmen | recueillir du public des fonds remboursables |
rückzahlbare Gelder des Publikums in Form von Einlagen entgegennehmen | recueillir du public des fonds remboursables sous forme de dépôts |
Rückzahlung des Kündigungsguthabens | remboursement de dépôts à préavis |
Sachverständigengruppe "Entwicklung des Geldvolumens" | groupe d'experts "évolution de la masse monétaire" |
Sachverständigengruppe "Fälschung des Euro" | groupe d'experts sur "la contrefaçon de l'euro" |
Sachverständigengruppe für Zollfragen des Verkehrs | groupe d'experts des problèmes douaniers intéressant les transports |
saisonale Festsetzung des Grundpreises | saisonnalisation du prix de base |
Schuhe des Typs "Espadrilles" | espadrilles |
Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt. | Société suisse pour le virement des titres S.A.:Société créé par les banques suisses,qui a mis en place un dépôt global de titres et qui centralise les écritures à ZürichSEGA |
Solvenz des Emittenten | solvabilité de l'émetteur |
Solvenz des Emittents | solvabilité de l'émetteur |
Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums | programme spécial d'adhésion pour l'agriculture et le développement rural |
Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums | programme de préadhésion pour l'agriculture et le développement rural |
Sparkasse des Bundespersonals | Caisse d'épargne du personnel fédéral |
spürbare Beeinträchtigung des Wettbewerbs | atteinte sensible à la concurrence |
Stellungnahmen des Rechnungshofs | avis de la Cour des comptes |
Steuern sind voraussetzungslos und ohne besondere Gegenleistung des steuererhebenden Gemeinwesens geschuldete Geldleistungen | Les impôts constituent des prestations en argent dues sans condition et sans contre-prestation particulière de la collectivité qui les perçoit |
Steuerung des Euro | gouvernance de l'euro |
Steuerung des Liquiditätsrisikos | gestion du risque de liquidité |
Steuerung des Verfahrens | conduit de procédé |
Steuerzugunsten des Bildungswesens F, basierend auf Löhnen/Gehältern | taxe d'apprentissage |
Streichen des Nachnahmebetrags | dégrèvement du montant du remboursement |
Strukturausgaben des Gemeinschaftshaushaltes | dépenses structurelles du budget communautaire |
Stärkung des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhaltes | renforcement de la cohésion économique et sociale |
Syndizierung des Darlehens | consortialisation du prêt |
System der Finanzierung des Gemeinschaftshaushalts | système de financement de la Communauté |
System der Finanzierung des Gemeinschaftshaushalts | système de financement communautaire |
System des gespaltenen Goldpreises | régime du double prix pour l'or |
System des jeweiligen Finanzplatzes | système de place |
System des kurzfristigen Währungsbeistands | mécanisme de soutien monétaire à court terme |
System des variablen Ausleihesatzes | système de taux prêteur variable |
System des wirtschaftlichen und effizienten Finanzmanagements | système de gestion financière saine et efficace |
System von Anreizen für die Modernisierung des Handels | régime d'aides à la modernisation du commerce |
Tabellen über die Entwicklung der Mittel des Haushaltsjahres | tableaux retraçant l'évolution des crédits de l'exercice |
Tag des Erwerbs | jour d'acquisition |
tatsächliche Höhe des Saldos | montant effectivement disponible |
tatsächlicher Verkaufswert des Gebäudes | valeur vénale réelle de l'immeuble |
Technische Vorschriften des ZVSM über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen | Prescriptions techniques de l'UCPL pour l'application des instructions sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce |
Termingeschäft mit Zeitpunktwahl des Käufers | affaire au gré de l'acheteur |
Tranche des Darlehens | tranche de prêt |
Tätigkeit des Wertpapiermaklers | courtage en valeurs mobilières |
tätigkeitsbezogene Aufstellung des Haushaltsplans | établissement du budget par activité |
tätigkeitsbezogene Aufstellung des Haushaltsplans | établissement du budget sur la base des activités |
Umsetzung des Entwurfs in ein endgültiges Design | transformation de l'esquisse en dessin définitif |
Umstellung auf der Grundlage des nächsten runden Euro-Nominalbetrags | relibeller sur la base du montant nominal rond le plus proche en euros |
Untergliederung des Haushaltsplans | subdivision du budget |
Unternehmenskauf mit Hilfe des Leverage Effekt | rachat par effet de levier |
Verabschiedung des Haushaltsplans | adoption du budget |
Veraenderung des Wechselkurses | modification du taux de change |
Veranlagung des Ehemannes hinsichtlich des gemeinsamen Einkommens von Mann und Frau | imposition du mari sur les revenus cumulés des époux |
Verband des Handwerks und der kleinen Bauunternehmen | Confédération de l'artisanat et des petites entreprises du bâtiment |
Verband des Handwerks und der kleinen Bauunternehmen | Confédération artisanale des professionnels et des entreprises du bâtiment |
Verband des Handwerks und der kleinen Bauunternehmen | Confédération artisanale des professionnels du bâtiment |
Verband des Schwedischen Gross- und Außenhandels | Fédération suédoise du commerce |
Verband des schweizerischen Zollpersonals | Fédération suisse du personnel des douanes |
Verband für die Entwicklung des Mäzenatentums | association pour le développement du mécénat |
vereinfachte Fassung des Tarifschemas | nomenclature à libellé simplifié |
Verhaltenskodex bezüglich der praktischen Modalitäten zur Mitteilung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten im Bereich des Strukturfonds | Code de conduite sur les modalités pratiques pour la communication des cas de fraudes et des irrégularités dans le secteur des Fonds structurels |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Direktoriums der EIB | Code de conduite pour les membres du Comité de direction de la BEI |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Prüfungsausschusses der EIB | Code de conduite pour les membres du Comité de vérification de la BEI |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Verwaltungsrats der EIB | Code de conduite pour les membres du Conseil d'administration de la BEI |
Verminderung des Nachnahmebetrags | dégrèvement du montant du remboursement |
Verminderung des Realwertes der Befreiung | érosion de la valeur réelle de la franchise |
Verordnung des EDI über die Einrichtungsbeiträge an Institutionen für Invalide | Ordonnance du DFI concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides |
Verordnung des EDI über die Gebühren für den Handel mit Wein | Ordonnance du DFI sur les taxes relatives au commerce des vins |
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung der Treibstoffzollabgaben an die Land-und Forstwirtschaft | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles |
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung von Treibstoffzöllen | Ordonnance du DFFD concernant le remboursement de droits de douane grevant les carburants |
Verordnung des EVD über Beiträge an Vergütungen nach LandwirtschaftsgesetzLandwirtschaftliche Vergütungsverordnung | Ordonnance du DFEP concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agricultureOrdonnance sur les indemnités dans l'agriculture |
Verordnung des EVED über die Festsetzung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr | Ordonnance du DFTCE fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne |
Verordnung zur Schaffung des rechtlichen Rahmens für die Verwendung des Euro | règlement fixant le cadre juridique pour l'utilisation de l'euro |
Verordnung über die Gebühren für die Lebensmittelkontrolle des Bundesamtes für Gesundheitswesen | Ordonnance fixant les émoluments perçus par l'Office fédéral de la santé publique pour le contrôle des denrées alimentaires |
Verpflichtung des Steuerschuldners | obligation du redevable |
Verpflichtung des öffentlichen Sektors | obligation incombant au secteur public |
Verstärkung des Holdingprivilegs | renforcement de la " déduction holding |
Verwaltung des Fonds | gestion du Fonds |
Verwaltung des Handelsbestands | gestion du portefeuille-titres |
Verwaltung des Systems zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse | gestion du système de stabilisation des recettes d'exportation |
Verwaltung des Zollplafonds | gestion du plafond tarifaire |
Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU | Comité de gestion pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel d'actions communautaires destiné à renforcer les actions prioritaires et à assurer la continuité de la politique d'entreprises et en particulier des petites et moyennes entreprises |
Verwaltungsrat des Europäischen Fonds für währungspolitische Zusammenarbeit | conseil d'administration du Fonds européen de coopération monétaire |
Verweigerung des Sichtvermerks | refus de visa |
Verwendung des Ecu | écutisation |
Verwendung des Ecu | utilisation de l'Ecu |
Veräußerung des Firmenwerts,des Kundenstamms,eines Mietvertragsrechts | cession de fonds de commerce,de clientèle,de droit à un bail ou d'office |
Vollstaendigkeit des Gemeinschaftshaushalts | intégrité du budget communautaire |
Vollstaendigkeit des Gemeinschaftshaushalts | globalité du budget communautaire |
Vollzug des Haushaltsplans | exécution budgétaire |
Vollzug des Haushaltsplans | exécution du budget |
vor Durchführung des Haushaltsverfahrens | en amont de la procédure budgétaire |
Voraussetzung für die Gewährung des Darlehens | condition d'éligibilité au prêt |
voraussichtlicher Fälligkeitsplan des jährlichen Mittel- und Personalbedarfs | échéancier prévisible des besoins annuels en crédits et en effectifs |
vorermittelter Wert des Grundstückes | valeur prédéterminée du bien immeuble |
Vorgang des Verkaufs/Vermietens | opération de vente/location |
Vorlage des Vorentwurfs des Haushaltsplans | dépôt de l'avant-projet du budget |
Vorlage des Vorentwurfs des Haushaltsplans | dépôt de l'avant-projet de budget |
Vorzugsaktie,tilgbar auf Wunsch des Ausgebers | action privilégiée amortissable au gré de l'émetteur |
Wahl des Investitionsorts | localisation des investissements |
Wechselkurs des Ecu | taux de change de l'Ecu |
Wechselkursmechanismus des EWS | mécanisme de change du SME |
Wert des bebauten Grundstücks | valeur de la propriété bâtie |
Wert des Ecu | valeur de l'écu |
Wert des gelieferten Materials | contre-valeur de la fourniture |
Wertpapier des Anlagevermögens | titre ayant le caractère d'immobilisations |
Wertpapier des Umlaufvermögens | titre de placement |
Wertpapierbörse des Vertriebslandes | bourse du pays de commercialisation |
Wertsteigerung des Vermögens | plus-value d'actif |
Wiedereinführung des Zollsatzes des Gemeinsamen Zolltarifs | rétablissement de la perception des droits du tarif douanier commun |
wirtschaftliche Bestimmung des Grundstücks | affectation économique de l'immeuble |
Währungspolitische Aufgaben und Operationen des ESZB | fonctions monétaires et opérations assurées par le SEBC |
Zeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans | date de constat de l'arrêt du budget |
Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 | date d'enregistrement de la déclaration T 1 |
Zeitpunkt des Auslaufens des Terminkontrakts | date d'expiration du contrat à terme |
Zinsen aus Kapitalanlagen des Fonds | intérêts des placements financiers des avoirs du Fonds |
Zinssätze und Renditen für Ecu-Anlagen sowie Ecu-Zinssätze des EFWZ | taux d'intérêts et rendement des placements en écu |
zu Lasten des Haushaltsjahres gebundene Mittel | engagements contractés à la charge de l'exercice |
zu Lasten des Haushaltsjahres geleistete Zahlungen | paiements effectués à la charge de l'exercice |
zu Lasten des Haushaltsplans verbuchen | imputer au budget |
zu Lasten des Verwaltungshaushalts besoldetes Personal | effectif de fonctionnement |
zum Nachweis des Gemeinschaftscharakters der Ware verwenden | utiliser pour justifier du caractère communautaire de la marchandise |
zum Schutz des gewerblichen und kommerziellen Eigentums | pour des raisons de protection de la propriété industrielle et commerciale |
zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen | pour des raisons de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux |
Zusammenhalt des Binnenmarkts | cohésion du marché unique |
zwecks Erteilung des Sichtvermerks zuleiten | transmettre pour visa |
Zwischenbericht über die Ausführung des Haushaltsplans | rapport sur l'exécution en cours d'exercice |
Änderung des Basiszinssatzes | conversion d'un type de taux à un autre |
Änderung des berichtenden Unternehmens | modification de l'entité présentant les états financiers |
Änderung des Finanzrahmens | révision du cadre financier |
Änderung des Konsolidierungskreises | modification de l'entité présentant les états financiers |
Änderung des Personalbestands | variation des effectifs |
Änderung des Zolltarifs | modification des droits |
Ökologisierung des Steuerrechts | verdissement |
Ökologisierung des Steuerrechts | verdissage |
Übernahme des Guthaben eines Prämiensparvertrags | report de la prime au contrat d'épargne |