German | French |
a) Anpassungen der Zinssätze | ajustements des taux d'intérêt |
Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei und Zollsachen | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten | accord entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique relatif aux mesures sanitaires de protection de la santé publique et animale applicables au commerce d'animaux vivants et de produits animaux |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Zusammenarbeit und gegenseitige Amtshilfe im Zollbereich | Accord de coopération douanière et d'assistance mutuelle en matière douanière entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique |
Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und dem Europäischen Währungsinstitut über den Sitz des Instituts | Accord entre le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et l'Institut monétaire européen concernant le siège de l'Institut |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit der Polizei-und Zollbehörden | Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coopération entre les autorités de police et de douane |
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Scheckrecht | Convention relative au droit de timbre en matière de chèques |
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht | Convention relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convention sur la Nomenclature |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convention de Bruxelles |
Abkommen über den Zollwert der Waren | Convention de Bruxelles |
Abkommen über den Zollwert der Waren | Convention sur la valeur en douane des marchandises |
Abkommen über eine Zusammenarbeit und eine Zollunion zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik San Marino | accord de coopération et d'union douanière entre la Communauté économique européenne et la République de Saint-Marin |
Abruf der Mittel | appel de capitaux |
Abschaffung der Hoechstgrenze von 1% | suppression du plafond de 1% |
Abwälzung der Abgabe auf den Abnehmer | répercussion de la taxe sur l'acheteur |
Aequivalente der Befreiungen in nationaler Waehrung | équivalence des franchises en monnaie nationale |
Akte der buchmäßigen Erfassung von Zolleinnahmen | actes de liquidation de recettes fiscales douanières |
Aktien der gleichen Gattung | actions d'une même catégorie |
Aktien der gleichen Gattung | actions de même catégorie |
Aktien, die bei der Ausübung von Rechten aufgrund von Optionsscheinen ausgegeben werden | actions résultant de l'exercice des droits conférés par des warrants |
Aktion zur Überwachung des Seeverkehrs mit der Bezeichnung PIRANHA | opération "Piranha" |
Aktion zur Überwachung des Seeverkehrs mit der Bezeichnung PIRANHA | opération maritime "Piranha" |
Aktionskomitee zur Förderung des Interesses der Arbeitnehmer am Fortschritt ihrer Unternehmen und Berufe | Comité d'action pour le développement de l'intérêt des personnes aux progrès de leurs entreprises et professions |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme d'action pour les douanes dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | Douane 2007 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | programme d'action pour la douane dans la Communauté |
Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme d'action pour la douane et la fiscalité dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
Aktionsprogramms für Zoll und Steuern in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme Fiscus |
Anlagetätigkeit des Ausgleichsfonds der AHV:Überprüfung des Auftrages und der Zielsetzungen.Schlussbericht zuhanden der Geschäftsprüfungskommissionen des National-und Ständerates vom 14.November 1997 | Activité de placement du Fonds de compensation de l'AVS:Évaluation du mandat et des buts.Rapport final à l'attention des commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des États du 14 novembre 1997 |
Anlegung der Zollverschluesse | apposition des scellements douaniers |
Anordnung der Auszahlung in Raten | échelonnement du paiement dans le temps |
Anordnungen des ZVSM über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen | Instructions de l'UCPL sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce |
Anschaffungs- /Herstellungskosten der Vorräte | coût des stocks |
Anschreibung der Waren in der Buchführung des Beteiligten | inscription des marchandises dans les écritures de l'intéressé |
Aufspaltung der finanziellen Risken | décomposition des risques financiers |
Aufstellung der Kapitalzeichnungen | état des souscriptions au capital |
Aufstellung der vorgenommenen Überweisungen | relevé des transferts effectués |
Aufteilung der Kontingente in einzelstaatliche Anteile | répartition des contingents en quotes-parts nationales |
Aufteilung der ursprünglichen Emission in "Stücke" mit festen Nominalwerten | émission originale fractionnée en "pièces" à valeur nominale fixe |
Aufweichung der monetären Disziplin | érosion de la discipline monétaire |
Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind | dépenses prises en compte au titre d'un exercice |
Ausgaben,die noch nicht in der Haushaltsrechnung erfaßt wurden | dépenses non encore comptabilisées dans les comptes |
Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung.Bericht der Geschäftsprüfungskommissionen der eidgenössischen Räte vom 9.Juli 1998.Stellungnahme des Bundesrates vom 3.Februar 1999 | Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants.Rapport des Commissions de gestion des Chambres fédérales du 9 juillet 1998.Avis du Conseil fédéral du 3 février 1999 |
Auslieferung der Aktien | délivrance des actions |
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | comité Delors |
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | comité chargé d'étudier et de proposer des étapes concrètes devant mener à l'union économique et monétaire |
Ausschuss, der damit beauftragt ist, konkrete Etappen auf dem Wege zur Wirtschafts- und Währungsunion zu untersuchen und vorzuschlagen | Comité pour l'étude de l'union économique et monétaire |
Ausschuss der Verbaende fuer das Kreditwesen in den Europaeischen Gemeinschaften | Comité des organisations professionnelles de crédit des Communautés européennes |
Ausschuss der Weisen über die Regulierung der europäischen Wertpapiermärkte | Comité des sages sur la régulation des marchés européens de valeurs mobilières |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | comité SEBC |
Ausschuss des Europäischen Systems der Zentralbanken | Comité du Système européen de banques centrales |
Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republiken | Comité du prêt à l'ancienne Union soviétique et à ses républiques |
Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft | Comité pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel de travail en faveur des coopératives, des mutualités, des associations et des fondations dans la Communauté |
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege | Comité de la tarification de l'usage des infrastructures de transport |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von Amerika | Comité pour la mise en oeuvre du Règlement instituant des droits de douane supplémentaires sur les importations de certains produits originaires des États-Unis d'Amérique |
Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft bestimmter Länder in Mittel- und Osteuropa | Comité de l'aide à la restructuration de certains pays d'Europe centrale et orientale |
Ausschuss für die Hilfe zur Umgestaltung der Wirtschaft Ungarns und Polens | Comité sur l'aide à la restructuration économique en Hongrie et en Pologne |
Ausschuss für die Kontrolle der Übereinstimmung von aus Drittländern eingeführten Erzeugnissen mit den geltenden Produktsicherheitsvorschriften | Comité des contrôles de conformité des produits importés des pays tiers |
Ausschuss für Währungsfragen in der Landwirtschaft | Comité "agri-monétaire" |
Ausschuss für Zahlungs- und Abrechnungssysteme der Zentralbanken der G10 | Comité sur les systèmes de paiement et de règlement des banques centrales du G10 |
Ausschuss für Zahlungs- und Abrechnungssysteme der Zentralbanken der G10 | CSPR |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse im Bereich der kosmetischen Mittel an den technischen Fortschritt | comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des produits cosmétiques |
Ausschuß zur Prüfung der Wirtschafts-und Währungsunion | Comité pour l'étude de l'Union économique et monétaire |
Auszeichnung der Preise in zwei Währungen | double indication des prix et des valeurs |
Auszeichnung der Preise in zwei Währungen | double étiquetage des prix |
Auszeichnung der Preise in zwei Währungen | double affichage des prix |
automatischer Abbau der negativen Währungsausgleichsbeträge | démantèlement automatique des écarts monétaires |
Bandbreite der den Wertpapierfirmen gestatteten Tätigkeiten | gamme des activités que les entreprises d'investissement sont autorisées à exercer |
Beeinflussung der Entwicklung der Notenbankgeldmenge durch Erwerb oder Veräusserung von Aktiven bzw.durch Gewährung oder Auslaufenlassen von Krediten | influer sur l'évolution de la monnaie centrale en acquérant ou en cédant des actifs,ou encore en augmentant ou en diminuant le volume des crédits |
Begriff,der von Amts wegen vorgenommenen Festsetzung | concept d'imposition d'office |
Begutachtung der wirtschaftlichen Aspekte des Arzneimittelhandels | évaluation pharmacoéconomique |
Beratender Ausschuss für die wirtschaftliche und soziale Eingliederung der am stärksten benachteiligten Gruppen | Comité consultatif sur l'intégration économique et sociale des groupes les moins favorisés |
Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse | Comité consultatif en matière d'ententes et de positions dominantes dans le domaine des opérations de concentration entre entreprises |
Berechnung der noch zu zahlenden Beträge | calcul des sommes restant à payer |
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | décision relative au système des ressources propres des Communautés européennes |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne |
Beschluss Nr.1/92 des Gemischten Ausschusses zur Aenderung des Uebereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich,der Republik Finnland,der Republik Island,des Königreichs Norwegen,des Königreichs Schweden und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über ein gemeinsames Versandverfahren | Décision n 1/92 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Communauté économique européenne relative à un régime de transit commun |
Beschluss Nr.1/94 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über ein gemeinsames Versandverfahren | Décision no 1/94 de la Commission mixte relative à l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 entre la Communauté économique européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse relative à un régime de transit commun |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | décision relative au système des ressources propres des Communautés européennes |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne |
Beschluss über die Entlastung der Kommission | décision donnant décharge à la Commission |
Besorgung der Bargeldverkehrs im Rayon und Funktion als Auskunfts-und Anlaufstelle im Dienste des Zahlungsverkehrs und der Liquiditätsversorgung | service des espèces dans leur rayon et fonction de service de renseignements pour le service des opérations de paiement et de l'approvisionnement en liquidités |
besser diversifiziertes System der Einnahmen | système de ressources financières mieux diversifié |
bessere Ausnützung der Kreditorenfristen | meilleure exploitation des délais accordés par les créanciers |
Bewertung auf der Grundlage des Wiederbeschaffungswertes | évaluation sur la base de la valeur de remplacement |
Bewertung der Wertpapiere | appréciation de valeurs mobilières |
Bewilligung der aktiven Veredelung | autorisation de perfectionnement actif |
Bilanz der laufenden Posten | balance des échanges |
Bilanz der laufenden Posten | balance des paiements courants |
Brauerei, der das Lokal gehört | brasseur-propriétaire |
Bundesbeschluss II vom 10.Dezember 1998 über den Nachtrag II zum Voranschlag 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 10 décembre 1998 concernant le second supplément au budget de 1998 des Entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 3.Dezember 1996 über den Voranschlag 1997 der Industrieunternehmen der Gruppe Rüstung | Arrêté fédéral II du 3 décembre 1996 concernant le budget 1997 des entreprises industrielles du Groupement de l'armement |
Bundesbeschluss II vom 11.Dezember 1997 über den Voranschlag 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 11 décembre 1997 concernant le budget 1998 des entreprises d'armement de la Confédération |
Bundesbeschluss II vom 15.Juni 1999 über die Rechnung 1998 der Rüstungsunternehmen des Bundes | Arrêté fédéral II du 15 juin 1999 concernant les comptes des entreprises d'armements de la Confédération |
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Genehmigung der Freigabe von Krediten im Voranschlag 1997 und von Verpflichtungskrediten für die Substanzerhaltung öffentlicher Infrastrukturanlagen,für die Förderung privater Investitionen im Energiebereich sowie für die Förderung von zusätzlichen Lehrstellen | Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant sur l'approbation de la libération de crédits du budget 1997 et de l'ouverture de crédits d'engagement pour le maintien de la qualité des infrastructures publiques,pour l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie ainsi que pour des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in die Schweiz gelangten Vermögenswerte | aArrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über den befristeten Verzicht auf den Beitrag des Bundes an die AHV zur Mitfinanzierung der Kosten für das vorgezogene Rentenalter | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur la suppression temporaire de la contribution versée par la Confédération à l'AVS pour le financement de la retraite anticipée |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über den Voranschlag 2000 des Bereiches der Eidgenössischen Technischen HochschulenETH-Bereich | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant le budget du domaine des écoles polytechniques fédéralesdomaine EPFpour l'année 2000 |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 über die Genehmigung der Rechnung und des Geschäftsberichtes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1998/99 | Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 approuvant le compte et le rapport de gestion de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1998/99 |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe | Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant un crédit d'engagement pour les coûts d'investissement en rapport avec l'introduction de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über Sanierungsmassnahmen in der Arbeitslosenversicherung | Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur les mesures d'assainissement concernant l'assurance-chômage |
Bundesbeschluss vom 19.Juni 1997 über den ersten Gesamtkredit für die Verwirklichung der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 19 juin 1997 relatif au premier crédit d'ensemble destiné à la réalisation de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über den Voranschlag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 2000/2001 | Arrêté fédéral du 14 juin 2000 approuvant le budget de la Régie des alcools pour l'exercice 2000/2001 |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Finanzierung der Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungLehrstellenbeschluss II | Arrêté fédéral du 8 juin 1999 relatif au financement des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage et à développer la formation professionnelle2 e arrêté sur les places d'apprentissage |
Bundesbeschluss vom 20.Juni 1995 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der universitären Weiterbildung | Arrêté fédéral du 20 juin 1995 relatif au financement des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite für die Schwerpunktprogramme der Forschung in den Jahren 1996-1999 | Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués pour les programmes prioritaires de recherche pendant la période de 1996-1999 |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 2000 über die Umwandlung des Restbetrages der Darlehen der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Erwerb oder Bau des Geneva Executive CenterGEC,Internationales Haus der Umwelt,des Verwaltungsgebäudes MontbrillantIAM,des Gebäudes des Internationalen HandelszentrumsITCund des Verwaltungsgebäudes VarembéIAVin eine Schenkung | Arrêté fédéral du 8 juin 2000 sur la transformation en don du solde des prêts consentis à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève pour l'acquisition ou la construction du Geneva Executive CenterGEC,Maison internationale de l'environnement,de l'Immeuble administratif de MontbrillantIAM,de l'immeuble du Centre du commerce internationalCCIet de l'Immeuble administratif de VarembéIAV |
Bundesbeschluss vom 16.Juni 2000 über eine Defizitgarantie zu Gunsten der Landesausstellung 2002 | Arrêté fédéral du 16 juin 2000 concernant une garantie de déficit en faveur de l'exposition nationale 2002 |
Bundesbeschluss vom 10.Juni 1992 über einen Zusatzkredit für einen Erweiterungsbau und die Innensanierung des Jugendstilgebäudes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung in Bern | Arrêté fédéral du 10 juin 1992 concernant l'octroi d'un crédit additionnel pour la construction d'un bâtiment complémentaire et la rénovation intérieure du bâtiment de style 1900 de la Régie fédérale des alcools,à Berne |
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 1996-1999 | Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués pendant la période de 1996 à 1999 aux institutions chargées d'encourager la recherche |
Bundesbeschluss vom 31.Mai 1999 über die Bundesbeiträge in der Krankenversicherung | Arrêté fédéral du 31 mai 1999 sur les subsides fédéraux dans l'assurance-maladie |
Bundesbeschluss vom 22.März 1995 betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern | Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun |
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend Änderungen der Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein im Bereich der Informationstechnologie | Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation des modifications de la Liste LIX-Suisse-Liechtenstein dans le domaine des technologies de l'information |
Bundesbeschluss vom 20.März 1992 über die Abgeltung der amtlichen Vermessung | Arrêté fédéral du 20 mars 1992 concernant les indemnités fédérales dans le domaine de la mensuration officielle |
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Aufhebung der Pflicht zum Ankauf von Brennapparaten und zur Übernahme von Branntwein | Arrêté fédéral du 24 mars 1995 concernant l'abrogation de l'obligation de rachat des appareils à distiller et de prise en charge de l'eau-de-vie |
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Aufhebung der Verbilligung von inländischem Brotgetreide aus Zolleinnahmen | Arrêté fédéral du 18 mars 1994 supprimant la réduction du prix du blé indigène financée par les droits de douane |
Bundesbeschluss vom 23.März 2000 über die finanziellen Mittel für Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden | Arrêté fédéral du 23 mars 2000 sur les moyens financiers pour des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar |
Bundesbeschluss vom 19.März 1999 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung | Arrêté fédéral du 19 mars 1999 sur le financement de l'assurance-chômage |
Bundesbeschluss vom 17.März 1998 über die Finanzierung von Massnahmen der Kommission für Technologie und Innovation zum Aufbau der Kompetenz in anwendungsorientierter Forschung und Entwicklung an den Fachhochschulen in den Jahren 1998-1999 | Arrêté fédéral du 17 mars 1998 sur le financement de mesures de la Commission pour la technologie et l'innovation visant à créer,dans les hautes écoles spécialisées,les compétences nécessaires en matière de recherche appliquée et de développement durant les années 1998 et 1999 |
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über einen Sondersatz der Mehrwertsteuer für Beherbergungsleistungen | Arrêté fédéral du 22 mars 1996 instituant un taux spécial de la taxe sur la valeur ajoutée pour les prestations du secteur de l'hébergement |
Bundesbeschluss vom 19.März 1993 über Finanzhilfen für die Förderung der Beschäftigung im Wohnungsbau und im landwirtschaftlichen Hochbau | Arrêté fédéral du 19 mars 1993 concernant l'octroi d'aides financières destinées à promouvoir l'emploi dans le secteur de la construction de logements et de constructions rurales |
Bundesbeschluss vom 30.November 1992 über die finanziellen Mittel für Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone in den Jahren 1993 und 1994 | Arrêté fédéral du 30 novembre 1992 concernant le financement,en 1993 et 1994,des contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines |
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale | Arrêté fédéral du 1er octobre 1991 concernant le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über projektgebundene Beiträge zugunsten der Universitäten und Institutionen in den Jahren 2000 bis 2003 | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux contributions liées à des projets en faveur des universités et des institutions universitaires pendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der BerufsbildungBereich Betriebsbeiträgein den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 22 septembre 1999 relatif au financement de la formation professionnellefrais d'exploitationpendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der Fachhochschulen in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 22 septembre 1999 sur le financement des hautes écoles spécialisées pendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 23.September 1999 über die Finanzierung der projektweisen Beteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,technologischen Entwicklung und Demonstration in den Jahren 2000-2003 und über die Finanzierung der Zusammenarbeit im Bereich COST | Arrêté fédéral du 23 septembre 1999 relatif au financement de la participation aux programmes de recherche,de développement technologique et de démonstration de l'Union européenne et au financement de la participation à la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOSTpendant les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 22.September 1999 über die Finanzierung der Tätigkeit der Kommission für Technologie und InnovationKTIim nationalen und internationalen RahmenEUREKA,IMSin den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 22 septembre 1999 sur le financement de l'activité de la Commission pour la technologie et l'innovationCTIdans le cadre national et internationalEUREKA,IMSpour les années 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss vom 2.September 1999 über die Finanzierung der Vollbeteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,der technologischen Entwicklung und der Demonstrationeinschliesslich EURATOMin den Jahren 2001 und 2002 | Arrêté fédéral du 2 septembre 1999 relatif au financement de la participation intégrale de la Suisse aux programmes de recherche,de développement technologique et de démonstrationy compris EURATOMde l'Union européenne pour les années 2001 et 2002 |
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 relatif aux crédits alloués pendant les années 2000 à 2003 aux institutions chargées d'encourager la recherche |
Bundesbeschluss über den Vertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe im Fürstentum Liechtenstein | Arrêté fédéral relatif au Traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la redevance sur le trafic des poids lourds dans la Principauté de Liechtenstein |
Bundesbeschluss über den Zahlungsrahmen für die Infrastruktur der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002 | Arrêté fédéral concernant le plafond de dépenses pour l'infrastructure de la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002 |
Bundesbeschluss über die Differenzierung der Mineralölsteuer | Arrêté fédéral concernant la différenciation de l'impôt sur les huiles minérales |
Bundesbeschluss über die Erhaltung der Substanz öffentlicher Infrastrukturanlagen | Arrêté fédéral sur le maintien de la qualité des infrastructures publiques |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der AHV/IV durch Anhebung der Mehrwertsteuersätze | Arrêté fédéral sur le financement de l'AVS/AI par le biais d'un relèvement de la taxe sur la valeur ajoutée |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung | Arrêté fédéral sur le financement de l'assurance-chômage |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Tätigkeiten der Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 2000-2003 | Arrêté fédéral concernant le financement des activités de la fondation Pro Helvetia de 2000 à 2003 |
Bundesbeschluss über die Gewährung eines ausserordentlichen Bundesbeitrages an den Neubau der Fachschule Hard-Winterthur | Arrêté fédéral alllouant une subvention extraordinaire pour la construction du nouveau bâtiment de l'Ecole professionnelle du Hard-Winterthur |
Bundesbeschluss über die Vereinbarungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen | Arrêté fédéral portant approbation des arrangements relatifs aux produits agricoles entre la Confédération suisse et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie |
Bundesbeschluss über dringliche Massnahmen im Risikoausgleich in der Krankenversicherung | Arrêté fédéral sur des mesures urgentes dans la compensation des risques de l'assurance-maladie |
Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien | Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recour aux énergies renouvelables |
Bundesgesetz vom 19.März 1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien | Loi fédérale du 19 mars 1965 sur l'allocation de subventions pour les dépenses des cantons en faveur de bourses d'études |
Bundesgesetz vom 22.März 1985 über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteuer | Loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire |
Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Förderung der Universitäten und über die Zusammenarbeit im Hochschulbereich | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'aide aux universités et la coopération dans le domaine des hautes écoles |
Bundesgesetz über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone | Loi fédérale instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines |
Bundesratsbeschluss über die bundesinterne Zusammenarbeit bei der Prüfung der Gesuche um Finanzhilfen an Bodenverbesserungen und landwirtschaftliche Hochbauten | Arrêté du Conseil fédéral concernant la collaboration des services fédéraux lors de l'examen des demandes d'aides financières pour améliorations foncières et constructions rurales |
Börsenkurswert der Aktien einer Gesellschaft | capitalisation boursière des actions d'une société |
chaotischer Absturz der New Yorker Börse | krach éclair |
Club der Spezialinstitute des langfristigen Kredits | Club des institutions spécialisées de crédit à long terme |
Code-Nummer der kombinierten Nomenklatur | code de la nomenclature combinée |
Code-Nummer der kombinierten Nomenklatur | code NC |
der Abschluss besteht in einer Kontrolle der Genauigkeit | la régularisation consiste dans le contrôle de l'exactitude |
der Aktienbezug erfolgt nicht gegen Bezahlung des Ausübungspreises,sondern gegen Hergabe der Anleihe | l'action ne peut être acquise moyennant paiement du prix d'exercice mais contre cession du titre |
der Beitrag des neuen MitgliedsKapital | l'apport du nouveau membre |
der Betrag der monetären Einkünfte einer jeden nationalen Zentralbank vermindert sich um den Betrag etwaiger Zinsen,die von dieser Zentralbank gezahlt werden | le montant du revenu monétaire de chaque banque centrale nationale est réduit de toute charge d'intérêt payée par cette banque centrale |
der betreffende Staat hat diese Schutzmassnahmen zu aendern,auszusetzen oder aufzuheben | l'Etat intéressé doit modifier,suspendre ou supprimer les mesures de sauvegarde susvisées |
der Entwurf des Haushaltsplans gilt als endgueltig festgestellt | le projet de budget est réputé définitivement arrêté |
der Forschungs-und Investitionshaushalt der Gemeinschaft | le budget de recherches et d'investissements de la Communauté |
der Gegenwert in den lokalen Währungen sollte u.a.zur Äufnung von Entwicklungs-und Umweltschutzfonds eingesetzt werden können | une contrepartie en monnaie locale devrait pouvoir financer des fonds de développement et des fonds de la protection de la nature |
der Haushaltsplan ist in Einnahmen und Ausgaben auszugleichen | le budget doit être equilibré en recettes et en dépenses |
der Kommission Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans erteilen | donner décharge à la Commission sur l'exécution du budget |
der nicht in Anspruch genommene Teil des Fondsbeitrags | partie du concours du Fonds restée sans objet |
der Pariwert gegenueber der Rechnungseinheit | la valeur correspondant à la parité par rapport à l'unité de compte |
der Steuer unterliegende Urkunde | acte soumis à l'impôt |
der Teil des Haushalts der GemeinschaFten,der ungedeckt bleibt | la fraction du budget des Communautés qui resterait non couverte |
der Vorläuferorganisation des FASB | normes du bureau des principes comptables (APB) |
der Zollsatz überschreitet 30% | Le droit est supérieur à 30%. |
die Anteile der nationalen Zentralbanken am gezeichnenten Kapital der EZB können nicht übertragen, verpfändet oder gepfändet werden | les parts des banques centrales nationales dans le capital souscrit de la BCE ne peuvent pas être cédées, nanties ou saisies |
die Berechnung der Abgabe oder des beweglichen Teilbetrages | le calcul de l'imposition ou de l'élément mobile |
die Beseitigung der Kontingente in einer stetig fortschreitenden Weise gewaehrleisten | assurer le caractère progressif de l'élimination des contingents |
Die Eidgenössische Finanzkontrolle führt die Finanzaufsicht nach den Kriterien der Wirtschaftlichkeit und Sparsamkeit | Le Contrôle fédéral des finances exerce la surveillance financière en s'assurant de l'emploi efficace et ménager des fonds |
die Erhebung der Zölle aussetzen | suspendre la perception des droits |
die Gliederung der Posten der Bilanz und der Gewinn- und Verlustrechnung | le schéma des postes du bilan et du compte de profits et pertes |
die Hauptaufgabe,den Geldumlauf des Landes zu regeln,den Zahlungsverkehr zu erleichtern und im Rahmen der Bundesgesetzgebung eine dem Gesamtinteresse des Landes dienende Kredit-und Währungspolitik zu führen | a pour tâche principale de servir en Suisse de régulateur du marché de l'argent,de faciliter les opérations de paiement et de pratiquer,dans les limites de la législation fédérale,une politique de crédit et une politique monétaire servant les intérêts généraux du pays |
die Herabsetzung der Saetze fuer bestimmte Positionen des Zolltarifs | l'abaissement des droits de certaines positions du tarif douanier |
Die Kantone mit zweijähriger Veranlagung gelten bei den natürlichen Personen in geraden Jahren nur rund 80 Prozent der Ansprüche des Vorjahres ab oder leisten Rückerstattungen nur aufgrund besonderer Antragstellung | Les cantons qui pratiquent la taxation bisannuelle versent pendant les années paires environ 80 pour cent seulement des montants dus l'année précédente ou n'effectuent des remboursements que sur demande expresse |
die Menge der Waren,die abgabenfrei hereingelassen werden duerfen,verringern | réduire la quantité des marchandises à admettre en franchise |
die Mitgliedstaaten auf der Grundlage des BIP progressiv besteuern | taxer les Etats membres d'une manière progressive sur la base du PIB |
die Nämlichkeit der ausgeführten Waren in den Veredelungserzeugnissen feststellen | identifier dans les produits compensateurs les marchandises exportées |
die obere Grenze der Mittel aendern | modifier le plafond des ressources |
die Senkung der Zollsaetze insgesamt im Sinne des Artikels l4 | l'abaissement de l'ensemble des droits visés à l'article l4 |
die Steuer wird auf den Gesambetrag der Zuwendung plus Steuer erhoben | l'impôt frappe le montant de la donation augmenté de l'impôt |
die Waehrungs-und Finanzlage der Mitgliedstaaten beobachten | suivre la situation monétaire et financière des Etats membres |
die Währung der Rechnungslegung des Instituts | la monnaie dans laquelle l'établissement établit ses documents |
diversifiziertes System der eigenen Mittel | système de ressources propres plus diversifié |
Diversifizierung des Systems der Finanzierung des Gemeinschaftshaushalts | diversification du système de financement de la Communauté |
Durchmesser, Dicke, Gewicht, Farbe, Zusammensetzung und Rändelung der neuen Euro-Münzen | diamètre, épaisseur, poids, couleur, composition et tranche des nouvelles pièces en euros |
durchschnittlicher Selbstkostensatz der Bundesschulden | coût de revient moyen de la dette de la Confédération |
durchschnittlicher täglicher Betrag der Eigenmittel | niveau moyen quotidien des fonds propres |
Edelmetalloptionen zur Absicherung der Kursrisiken bei einer bestehenden Edelmetallposition | options sur métaux précieux servant de garantie contre les risques de cours qui peuvent affecter une position en métaux précieux couverture |
EDV-System für den Datenaustausch zwischen den Wertpapierbörsen der Gemeinschaft | système informatisé d'échanges de données entre les Bourses de la Communauté |
Eier von Hausgeflügel, in der Schale, frisch oder haltbar gemacht | oeufs de volailles de basse-cour en coquilles, frais ou conservés |
Einbringung der Gesamtheit oder eines Teils des Vermögens eines Unternehmens | apport de l'ensemble ou d'une partie du patrimoine d'une entreprise |
eine Ziehung aus der Gemeinschaftsreserve des Zollkontingents vornehmen | effectuer un tirage sur la réserve communautaire du contingent tarifaire |
einheitliches System der Befreiungen | régime unifié de franchises |
einheitliches System des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen | mécanisme unique de soutien financier à moyen terme des balances des paiements |
Einsetzen der nicht in Anspruch genommenen Mittel | inscription de recettes non utilisées |
Einstellung der amtlichen Notierung eines Wertpapieres | radiation d'une valeur mobilière de la cote officielle |
Eintragung der Gegenstände in die Bestandsverzeichnisse | inscription des biens aux inventaires |
Einziehung des Vermögens und Registrierung der binnenwirksamen Bargeldtransaktionen | confiscation des biens et enregistrement des transactions en espèces à l'intérieur du pays |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 18. Juni 1976 zur Änderung des Zolltarifschemas für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Recommandation du 18 juin 1976 du Conseil de coopération douanière en vue d'amender la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Empfehlung zur Beschleunigung der Beförderung von Hilfssendungen in Katastrophenfällen | recommandation en vue d'accélérer l'acheminement des envois de secours lors de catastrophes |
Entwicklungsausschuss der Weltbank und des FMI | Comité du développement |
Erhebung der gesetzlich geschuldeten Abgaben | application des droits légalement dus |
Erhebung der Zoelle des Gemeinsamen Zolltarifs | perception des droits du tarif douanier commun |
Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission vom 6. März 1995 zur Aufnahme von Finanzvorschriften in Rechtsakte | Déclaration du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 6 mars 1995 concernant l'inscription de dispositions financières dans les actes législatif |
Erklärung über den Ursprung der Ware | mention relative à l'origine de la marchandise |
Erklärung über den Ursprung der Waren | mention relative à l'origine des marchandises |
Erläuterungen zur Kombinierten Nomenklatur der Europäischen Gemeinschaften | Notes explicatives de la nomenclature combinée des Communautés européennes |
Erschliessung des endogenen Entwicklungspotentials der Gebiete | valorisation du potentiel de développement endogène |
Erteilung der Einziehungsanordnungen | émettre les ordres de recouvrement |
Europäische Gruppe aus Vertretern der Aufsichtsgremien für Abschlussprüfer | Groupe européen des organes de supervision de l'audit |
Europäische Union des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe | Union européenne de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises |
europäische Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogen- und Rauschmittelmissbrauches | Groupe Pompidou |
europäische Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Drogen- und Rauschmittelmissbrauches | Groupe de coopération en matière de lutte contre l'abus et le trafic illicite des stupéfiants |
Europäisches Büro des Handwerks und der Klein- und Mittelbetriebe für die Normung | Bureau européen de l'artisanat et des petites et moyennes entreprises pour la normalisation |
Europäisches Forum für soziales Engagement in der Forschung | Forum européen sur la philanthropie et le financement de la recherche |
Europäisches Jahr der KMU und des Handwerks | Année européenne des PME et de l'artisanat |
Europäisches Komité der Arbeits-und Produktionsgenossenschaften | Comité européen des coopératives de production et de travail associés |
europäisches System der Finanzaufsicht | système européen de supervision |
Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft | Centre européen des entreprises publiques |
Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft | Centre européen de l'entreprise publique |
Europäisches Zentrum der öffentlichen Wirtschaft | Centre européen d'entreprises publiques |
Faelligkeitstermin der Darlehen | échéance des prêts |
Fall,in dem der Steuerpflichtige keine Steuererklärung abgegeben hat | carence des assujettis |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mécanisme de soutien à la balance des paiements |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mécanisme de soutien financier à moyen terme des balances des paiements des États membres |
Fazilität des mittelfristigen finanziellen Beistands zur Stützung der Zahlungsbilanzen der Mitgliedstaaten | mécanisme de soutien des balances de paiement |
Festsetzung der Haushaltsausgaben in ERE | libellé des dépenses budgétaires en UCE |
finanzielle Kontrolle der Sanktionen bei betrügerischen Praktiken | suivi financier des sanctions contre la fraude |
Finanzierungsinstrument der Union | instrument financier de l'Union |
Finanzierungssystem der Vereinten Nationen für Wissenschaft und Technologie im Dienste der Entwicklung | Système de financement des Nations unies pour la science et la technique au service du développement |
Forderungen und Verbindlichkeiten aufgrund des Systems der sehr kurzfristigen Finanzierung und des Systems des kurzfristigen Währungsbeistands | créances et dettes résultant du mécanisme de financement à très court terme et du mécanisme de soutien monétaire à court terme |
Freigabe der in die Reserve eingesetzten Mittel | libération des crédits inscrits en réserve |
Gebäude im Besitz der Krone | immeuble de la Couronne |
gegenseitige Anerkennung der Zulassungen und der Aufsichtssysteme | reconnaissance mutuelle des agréments et des systèmes de contrôle |
Gegenwert der Gebühren | équivalent de taxes |
Gegenwerte der Gebühren | équivalents des taxes |
Geldumlauf in der Wirtschaft | monnaie circulant dans l'économie |
Gemeinsame Erklärung der Vertragsparteien anlässlich der Unterzeichnung des Abkommens zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-,Polizei-und Zollsachen | Déclaration commune des Parties contractantes à l'occasion de la signature de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif à la coopération transfrontalière en matière judiciaire,policière et douanière |
Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission über verschiedene Maßnahmen zur Gewährleistung einer besseren Abwicklung des Haushaltsverfahrens | Déclaration commune du Parlement européen, du Conseil et de la Commission du 30 juin 1982 relative à différentes mesures visant à assurer un meilleur déroulement de la procédure budgétaire |
Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen | Assistance conjointe à la préparation de projets dans les régions européennes |
Gemeinsame spezifische Programme betreffend den aktiven Veredelungsverkehr,die vorübergehende Verwendung und den Versand im Rahmen der beruflichen Aus-und Fortbildung der Zollbeamten | Programmes spécifiques communs concernant le perfectionnement actif,l'admission temporaire et le transit en matière de formation professionnelle des fonctionnaires des douanes |
Gemeinschaftssystem der Steuerbefreiungen | régime communautaire des franchises fiscales |
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den Textilveredelungsverkehr | Commission mixte de l'accord "trafic de perfectionnement textile CEE-Suisse" |
Gemischte Kommission für die Vereinbarung zwischen der Schweiz und der EWG über den Textilveredlungsverkehr | Commission mixte de l'accord entre la Suisse et la CEE sur le trafic de perfectionnement dans le secteur textile |
genaue buchmäßige Erfassung der Mittelbindungen und der Auszahlungsanordnungen | exacte comptabilisation des engagements et des ordonnancements |
Gesamtbetrag der Einkünfte | revenu global |
Gesamtsaldo der Übertragungen und der Kapitalbewegungen | solde général des transferts et des mouvements de capitaux |
Gesetz über die internationale Amtshilfe bei der Erhebung von Steuern | Loi sur l'assistance internationale en matière de perception d'impôts |
getrennte Besteuerung der Einkünfte | imposition séparée des revenus |
getrennte Besteuerung der Einkünfte | imposition séparée |
Gruppe der G10 | groupe des dix importateurs nets de produits agricoles |
Gruppe der 24 Industrieländer | Groupe des 24 pays industrialisés |
Gruppe der 24 Industrieländer | Groupe des 24 |
Gruppe der Vierundzwanzig fuer internationale Waehrungsfragen | groupe des vingt-quatre |
Grünbuch Hypothekarkredite in der EU | Livre vert - Le crédit hypothécaire dans l'Union européenne |
Gründungsübereinkommen der EBWE | accord constitutif de la BERD |
Guthaben bei der Zentralbank | compte de virements |
Guthaben bei der Zentralbank | compte de virements auprès de la Banque Nationale |
Guthaben bei der Zentralbank | banque centrale |
Guthaben in der Währung eines anderen Staates | avoirs dans la monnaie d'un autre Etat membre |
Handel mit fungiblen vertretbaren Anteilen am Eigen-und Fremdkapital von Unternehmungen und Institutionen der öffentlichen Hand | commerce de droits de participation ou de créances fongibles d'entreprises privées et publiques |
Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | système harmonisé de désignation et codification des marchandises |
"Härtung" der Geldpolitik/des geldpolitischen Kurses | resserrement de la politique monétaire |
Höhe der Dividende | montant du dividende |
Höhe der gewährten Darlehen | montant des prêts consentis |
Höhe der Rückzahlungen auf das Kapital und die Zinsen der Darlehen | montant des remboursements effectués sur les prêts en principal et en intérêts |
im Wege der Dienstleistung | par voie de prestation de services |
indirekt erfaßten Dienstleitungen der finanziellen Mittlertätigkeit | Services d'intermédiation financière indirectement mesurés |
indirektes System der Wertpapierhaltung | système de détention indirecte |
innerhalb der genannten Frist einen Beschluß fassen | statuer dans le délai indiqué |
Interdirektionale Gruppe zur Koordinierung der Kontrollen an Ort und Stelle | Groupe interservices de coordination des contrôles sur place |
Internationaler Frachtbrief für Warenbeförderungen mit der Bahn | Contrat de transport International ferroviaire des Marchandises (CIM) |
Internationaler Verband der Versicherungsstatistiker | Association actuarielle internationale |
internationales Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Warenmustern und Werbematerial | convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire |
interne Bewertung des Risikos und der Solvabilität | évaluation interne des risques et de la solvabilité |
interne Kontrolle der öffentlichen Finanzen | contrôle financier interne public |
Internes Abkommen zwischen den im Rat vereinigten Vertretern der Regierungen der Mitgliedstaaten über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft im Rahmen des zweiten Finanzprotokolls des vierten AKP-EG-Abkommens | Accord interne entre les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté dans le cadre du second protocole financier de la quatrième convention ACP-CE |
Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft | accord interne financier |
Internes Abkommen über die Finanzierung und Verwaltung der Hilfen der Gemeinschaft | Accord interne relatif au financement et à la gestion des aides de la Communauté |
Investition in der Landwirtschaft | investissement agricole |
Investitionsanreize in der Fremdenverkehrsindustrie | système d'incitations financières à l'investissement dans le tourisme |
Jahresabschlüsse der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zum 31.12.89 und 31.12.88 | Etats financiers de la Communauté européenne du charbon et de l'acier au 31 décembre 1989 et au 31 décembre 1988 |
jährliche Veränderung der Währungsreserven in % | variation annuelle des réserves en % |
Kontaktausschuss der Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren | Comité de contact en matière d'organismes de placement collectif des valeurs mobilières |
Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | Comité de contact pour la coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs |
Kontrolle anhand der Rechnungsunterlagen und erforderlichenfalls an Ort und Stelle | contrôle sur pièces et au besoin sur place |
Kontrolle der Beförderungsmittel | contrôle des moyens de transport |
Kontrolle der Einnahmen | contrôle des recettes |
Kontrolle der Genauigkeit der Feststellung | contrôle de l'exactitude de la liquidation |
Kontrolle der Großrisiken | contrôle des grands risques |
Kontrolle der Kreditrisiken | contrôle des risques de crédit |
Kontrolle der Ordnungsmäßigkeit der Anordnung | contrôle de la régularité de l'ordonnancement |
Kontrolle der Sachanlagen | vérification des immobilisations corporelles |
Kontrolle der Übereinstimmung | contrôle de la conformité |
Kontrolle im Hinterland der Grenze | opération de contrôle des arrières de la frontière |
Kredit der in Verbindung mit einem Handelsgeschäft steht | crédit lié à transaction commerciale |
Kredit,der in Verbindung mit einer Dienstleistung steht | crédit lié à une prestation de service |
Land des letzten Inverkehrbringens der Waren | pays où se produit la commercialisation finale des marchandises |
landwirtschaftlicher Stabilisierungsmechanismus in der Landwirtschaft | stabilisateur agricole |
Länge der Antwort auf die Berechtigungskennung | longueur de l'identification de réponse d'autorisation |
Länge der Kontokennung | longueur de l'identification du compte |
Länge der zusätzlichen Daten | longueur des données complémentaires |
mangelnde Markttiefe,resultierend aus der überwältigenden Titelvielfalt und der Vinkulierung | manque de profondeur du marché,qui résulte de la multiplicité excessive des titres et des restrictions mises au transfert des actions |
Maßnahmen zur Beseitigung der Abstände | mesures de démantèlement des écarts monétaires |
Mehrjähriges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft,vor allem für kleine und mittlere UnternehmenKMU | Programme pluriannuel d'actions communautaires pour renforcer les axes prioritaires et pour assurer la continuité et la consolidation de la politique de l'entreprise,notamment en faveur des petites et moyennes entreprises,dans la Communauté |
Mein und Dein in der Ehe-Wer erbt? | Placer son argent-mais comment? |
mit der Kontrolle der Zertifizierungsregelung beauftragte amtliche Stelle | autorité chargée du contrôle de certification |
Mittelübertragung innerhalb der Titel des Haushaltsplans | virement à l'intérieur des titres du budget |
nach Abzug der Spesen | après déduction des frais |
nach Abzug der Unkosten | après déduction des frais |
Nachweisung der Großbehälter | relève des grands conteneurs |
Nettogesamtbetrag der in der B-Buchführung erfassten Ansprüche | solde net de la comptabilité B |
nicht in der Gemeinschaft ansässiger Reisender | voyageur non établi à l'intérieur de la Communauté |
Nichtbeachtung der in der Haushaltsordnung vorgeschriebenen Formen | inobservation des formes prescrites par le règlement financier |
Nomenklatur der Posten der Bilanz | nomenclature des postes du bilan |
Nomenklatur der Zitrusfrüchte | nomenclature des agrumes |
Nur Abfertigung zum zollrechtlich freien Verkehr und gleichzeitige Abfertigung zu einem Verfahren der vorübergehenden Verwendung | Mise en libre pratique et placement simultané sous un régime d'utilisation temporaire |
Ort der Einkünfte | lieu du revenu |
Ort des Verbringens in das Zollgebiet der Gemeinschaft | lieu d'introduction dans le territoire douanier de la Communauté |
Paritaet der Waehrung eines Mitgliedstaats gegenueber der Rechnungseinheit | parité de la monnaie d'un Etat membre par rapport à l'unité de compte |
Prinzip der 50:50 Finanzierung | règle du 50/50 |
Prinzip der 50:50 Finanzierung | règle de financement à 50/50 |
Prinzip der Fortdauer bestehender Verträge | principe de la continuité des contrats |
Prinzip der Gesetzmäßigkeit | légalité |
Prinzip der Jährlichkeit des Haushalts | principe budgétaire de l'annualité |
Prinzip der Sparsamkeit | principe de l'emploi économe des fonds |
Prinzip der Sparsamkeit | emploi économe des fonds |
Prinzip der Verursacherfinanzierung | principe de causalité |
Prinzip der Verursacherfinanzierung | paiement par l'utilisateur |
Prinzip der Vorteilsabgeltung | principe de la rémunération des avantages économiques |
Prinzip der Wirtschaftlichkeit | principe de l'emploi rentable des fonds |
Prinzip der Wirtschaftlichkeit | principe de la rentabilité |
Prinzip der Wirtschaftlichkeit | principe de l'emploi judicieux des moyens |
Prinzip der Zusätzlichkeit | principe d'additionnalité |
Prinzip des globalen Ausgleichs der Vorteile | principe de l'équilibre global des avantages |
Pro Helvetia 2000-2003.Eingabe an das Eidgenössische Departement des Innern.Inhaltliche Ziele und finanzielle Bedürfnisse der Stiftung für die Periode 2000-2003 | Pro Helvetia 2000-2003.Requête au Département fédéral de l'intérieur.Objectifs et besoins financiers de la Fondation pour la période 2000-2003 |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3. des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VI | Protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VI |
Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VII | Protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VII |
Protokoll ueber den Beitritt Griechenlands zum Uebereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europaeischen Wirtschaftsgemeinschaft ueber gegenseitige Unterstuetzung ihrer Zollverwaltungen | Protocole pour l'adhésion de la Grèce à la Convention pour l'assistance mutuelle douanière conclue entre les Etats membres de la Communauté économique européenne |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich hinsichtlich der Einrichtung eines Aktennachweissystems für Zollzwecke | protocole modifiant, en ce qui concerne la création d'un fichier d'identification des dossiers d'enquêtes douanières, la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
Protokoll über die Satzung der Europäischen Investitionsbank | Protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement |
prozentualer Anteil des Bargeldes und der Spareinlagen am Bruttoinlandsprodukt | M2 en % du PIB |
Quellenbesteuerung der Einkünfte | taxation à la source des revenus |
Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor 2007-2013 | lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 |
Rechnungsführung in Form der doppelten Buchführung | méthode de comptabilité dite "en partie double" |
Rechnungslegung in monetären Einheiten - der Wert des Dollar wird als stabil angenommen | comptabilité mesurée en unité monétaire - la valeur du dollar est présumée être stable |
Recht auf Teilnahme an der Ausschüttung einer Dividende | droit de participation à la distribution d'un dividende |
Recht auf Verteilung der Erträge | droit de participation aux distributions |
Recht auf Verteilung der Erträge | droit à la répartition du bénéfice |
Recht auf Verteilung der Erträge | droit de participation aux bénéfices |
Recht des Fiskus zur Erhebung der Steuer auf Erbschaften | droit du Trésor d'imposer les successions |
Rechtsakt des Rates über die Ausarbeitung des Übereinkommens über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Acte du Conseil établissant la convention relative à la protection des intérêts financiers des Communautés européennes |
Regel des "Rechts der belegenen Sache" | règle de la lex rei sitae |
Regelung/System zum Ausgleich der Lagerkosten | système de compensation des frais de stockage |
Regelung/System zum Ausgleich der Lagerkosten | régime de péréquation des frais de stockage |
Regelung/System zum Ausgleich der Lagerkosten | système de péréquation des frais de stockage |
Richtlinien für ein einheitlich geordnetes Tarifwesen in der allgemeinen Abteilung | directives en vue de la création d'un système tarifaire unifié pour la division commune |
Richtlinien vom 20.Januar 1992 über die Verwendung des Kredits zur Unterstützung der kulturellen Erwachsenenbildung | Directives du 20 janvier 1992 concernant l'emploi du crédit d'encouragement des organisations d'éducation des adultes |
Risiko aufgrund der Zusammensetzung des Kapitals | risque lié à la composition du capital |
rückwirkende Auswirkung einer Änderung der Bilanzierungs- und Bewertungsprinzipien | effet rétroactif du changement de principe comptable |
Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung | Conseil d'experts pour l'appréciation de l'évolution économique générale |
schwefelhaltige Kopfprodukte der rohen Leichtöle | têtes sulfurées des huiles légères brutes |
Schweizerische Effekten-Giro AG:Gemeinschaftswerk der Schweizer Banken,die eine Vereinfachung der Wertschriftenverwaltung und eine Beschleunigung des Effekten-Verkehrs bezweckt. | Société suisse pour le virement des titres S.A.:Société créé par les banques suisses,qui a mis en place un dépôt global de titres et qui centralise les écritures à ZürichSEGA |
Sicherung der Stabilität des Finanzsystems | sauvegarde de la stabilité financière |
Sicherung der Türen | condamnation des portes |
Sonderbeauftragter der Vereinigten Staaten für Handelsfragen | représentant du Président pour les négociations commerciales |
Sonderbeauftragter der Vereinigten Staaten für Handelsfragen | Représentant commercial des Etats-Unis |
Sonderbeauftragter der Vereinigten Staaten für Handelsfragen | représentant américain du commerce |
Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums | programme spécial d'adhésion pour l'agriculture et le développement rural |
Sonderprogramm zur Heranführung im Bereich der Landwirtschaft und der Entwicklung des ländlichen Raums | programme de préadhésion pour l'agriculture et le développement rural |
Spezialinstitut des langfristigen Kredits der europäischen Gemeinschaft | lub des institutions spécialisées de crédit à long terme de la Communauté européenne |
Staat,der in hohem Umfang Kapital und Technologie einführt | importateur net de capital et de technologie |
Steuerung der monetären Basis | contrôle de la base monétaire |
steuerähnliche Abgabe bei der Einfuhr | taxe parafiscale à l'importation |
Streuung der Aktien | diffusion des actions |
Streuung der Deflatoren des privaten Bereichs | dispersion des indices des prix à la consommation |
System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wird | système utilisé par les délégations du Bassin méditerranéen pour la gestion des paiements effectués en faveur de leurs projets au titre des protocoles |
System der Allgemeinen Präferenzen | SPG |
System der Allgemeinen Präferenzen | Système généralisé de préférences |
System der Allgemeinen Präferenzen | système de préférences généralisées |
System der aufgeschobenen Steuerzahlung | système suspensif ou de paiement différé de l'impôt |
System der "bandes" | système de "bandes" |
System der Eigenmittel | système de ressources propres |
System der Eigenmittel der Gemeinschaften | système des ressources propres de l'Union |
System der Eigenmittel der Union | système des ressources propres de l'Union |
System der Einfuhrgutschriften | régime de crédits de droits à l'importation |
System der einzelstaatlichen Kontingente | système de contingents nationaux |
System der Finanzbeitraege | système des contributions financières |
System der Finanzierung | système de financement |
System der Finanzierung des Gemeinschaftshaushalts | système de financement de la Communauté |
System der Finanzierung des Gemeinschaftshaushalts | système de financement communautaire |
System der Frachtgrundlagen | méthode des points de parité |
System der fraktionierten Steuerzahlung | système de paiement fractionné de l'impôt |
System der gegenseitigen Kreditgarantie | système de garantie mutuelle |
System der Gemeinschaftsanleihen | mécanisme des emprunts communautaires |
System der gemeinschaftsweiten Zulassung | système de passeport européen |
System der Gewinnkonsolidierung | régime de consolidation |
System der Globalzuschüsse | système de "donation globale" |
System der Globalzuschüsse | système de donation globale |
System der Internationalen Kraftverkehrs-Haftpflichtversicherung | système de la carte verte |
System der Internationalen Kraftverkehrs-Haftpflichtversicherung | système international de la responsabilité civile automobile à l'égard des tiers |
System der Kapitalrückzahlung in gleich hohen Raten | système de remboursements égaux du principal |
System der Kapitalrückzahlung in gleich hohen Raten | système de remboursement par tranches égales |
System der linearen Kapitalrückzahlung | système de remboursement par tranches égales |
System der linearen Kapitalrückzahlung | système de remboursements égaux du principal |
System der makroprudenziellen Aufsicht | système de surveillance macroprudentielle |
System der nachträglichen Kontrolle | dispositif de contrôle a posteriori |
System der Pan-Europa-Mittelmeer-Ursprungskumulierung | système pan-euro-méditerranéen de cumul de l'origine |
System der Pauschalbuergschaft | système de garantie forfaitaire |
System der persönlichen Identifikation | système d'identification personnelle |
System der sehr kurzfristigen Finanzierung | mécanisme de financement à très court terme |
System der Sicherheitsleistung bei der Einfuhr und der Barzahlungspflicht | système de dépôts de cautionnement à l'importation et de paiements au comptant |
System der Stabilisierung der Ausfuhrerlöse | système de stabilisation des recettes d'exportation |
System der Steuer zugunsten der Gemeinschaften | système d'imposition communautaire |
System der Steuerfreigrenzen | régime de franchises |
System der unbedingten Liberalisierung | régime de libération inconditionnelle |
System der vorherigen Mitteilung | Système d'information préalable |
System der Wertpapierhaltung | système de détention de titres |
System für die Entschädigung der Anleger | système d'indemnisation des investisseurs |
System zur Bearbeitung der Kredit- und Debetkarten-Zahlungseingänge | système de traitement des transactions |
System zur Finanzierung der Gemeinschaft | système de financement communautaire |
System zur Finanzierung der Gemeinschaft | système de financement de la Communauté |
System zur Kontrolle der Beförderung verbrauchsteuerpflichtiger Waren | système d'informatisation des mouvements et des contrôles des produits soumis à accises |
System zur Korrektur der Haushaltsungleichgewichte | système de correction des déséquilibres budgétaires |
System zur Steuerung der Projektportfolios | système de gestion des portefeuilles de projets |
System zur Unterstützung der Bergwerksbetriebe der AKP-Länder | système "produits miniers" |
System zur Unterstützung der Bergwerksbetriebe der AKP-Länder | soutien des exploitations minières des pays ACP |
System zur Übermittlung der im Versandverfahren verwendeten Stempel | Transmission des Cachets Transit |
Tabelle, über die Verwendung der verfügbaren Mittel früherer Haushaltsjahre | tableaux retraçant l'utilisation des crédits disponibles d'exercices antérieures |
Tabellen über die Entwicklung der Mittel des Haushaltsjahres | tableaux retraçant l'évolution des crédits de l'exercice |
TACA in der neuen Fassung | TACA révisé |
tatsächliche Rendite der gebundenen Anlagen in Zusammenhang mit Pensionsverpflichtungen | rendement constaté sur les actifs du régime |
Technische Vorschriften des ZVSM über die Durchführung der individuellen,abgestuften Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen | Prescriptions techniques de l'UCPL pour l'application des instructions sur le paiement individuel à la qualité du lait mis dans le commerce |
Umstellung auf der Basis "krummer" Posten | relibellement sur la base de rompus |
Umstellung auf der Grundlage des nächsten runden Euro-Nominalbetrags | relibeller sur la base du montant nominal rond le plus proche en euros |
Umtauschverhältnis der Aktien | rapport d'échange des actions |
Umtriebszeit der höchsten Volumenleistung | révolution au meilleur rendement en matière |
Union der Finanzbeamten in Europa | Union des fonctionnaires financiers européens |
Union der Finanzbeamten in Europa | Union des fonctionnaires et employés de finances en Europe |
Verarbeiter in der Gemeinschaft | transformateurs communautaires |
Verband der Auslandsbanken in der Schweiz | Association des banques étrangères en Suisse |
Verband der Gemeindekassiere und Finanzverwalter des Kantons Bern | Association des caissiers et administrateurs des finances communaux... |
Verband der Wertpapierbörsen in der Europäischen Gemeinschaft | Fédération des bourses de la CE |
Verband des Handwerks und der kleinen Bauunternehmen | Confédération de l'artisanat et des petites entreprises du bâtiment |
Verband des Handwerks und der kleinen Bauunternehmen | Confédération artisanale des professionnels et des entreprises du bâtiment |
Verband des Handwerks und der kleinen Bauunternehmen | Confédération artisanale des professionnels du bâtiment |
Verbindungs- und Studienzentrum der Presse | Bureau de Liaison et d'Etudes de la Presse |
Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Textil-Veredelungsverkehr | Arrangement entre la Suisse et la Communauté économique européenne sur le trafic de perfectionnement dans le secteur textile |
Vereinigung der Sparkassen in der EWG | Groupement des caisses d'épargne de la CEE |
Verhaltenskodex bezüglich der praktischen Modalitäten zur Mitteilung von Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten im Bereich des Strukturfonds | Code de conduite sur les modalités pratiques pour la communication des cas de fraudes et des irrégularités dans le secteur des Fonds structurels |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Direktoriums der EIB | Code de conduite pour les membres du Comité de direction de la BEI |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Prüfungsausschusses der EIB | Code de conduite pour les membres du Comité de vérification de la BEI |
Verhaltenskodex für die Mitglieder des Verwaltungsrats der EIB | Code de conduite pour les membres du Conseil d'administration de la BEI |
Verminderung des Realwertes der Befreiung | érosion de la valeur réelle de la franchise |
Vermögensrechte der Aktien | droits inhérents aux actions |
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung der Treibstoffzollabgaben an die Land-und Forstwirtschaft | Ordonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles |
Verordnung des EVED über die Festsetzung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr | Ordonnance du DFTCE fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne |
Verordnung über Beiträge für Strukturverbesserungen in der Käsereiwirtschaft | Ordonnance concernant l'octroi de contributions aux frais d'amélioration des structures de l'économie fromagère |
Verordnung über die Ausübung der Grenzkontrolle im Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordonnance réglementant le contrôle,à la frontière,des denrées alimentaires et objets usuels |
Verordnung über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren Sicherheit | Ordonnance concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure |
Verordnung über die Gebühren der Schweizerischen Meteorologischen Anstalt | Ordonnance sur les émoluments de l'Institut suisse de météorologie |
Verordnung über die Organisation der Zollverwaltung | Ordonnance sur l'organisation de l'Administration des douanes |
Verordnung über die Verbilligung und die Abgabepreise der Butter | Ordonnance sur la réduction du prix du beurre et les prix de cession du beurre |
Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente und zur Änderung der Verordnung EMIR über OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister | règlement concernant les marchés d'instruments financiers |
Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente und zur Änderung der Verordnung EMIR über OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregister | règlement MIF |
Verrechnung und Ausgleich der Salden aus der Verteilung der monetären Einkünfte | la compensation et le règlement des soldes provenant de la répartition du revenu monétaire |
Verrechnungssteuer auf der Ertrag beweglichen Kapitalvermögens,auf Lotteriegewinnen und Versicherungsleistungen | impôt anticipé sur les revenus de capitaux mobiliers,les gains réalisés dans les loteries et les prestations d'assurances |
Verwaltung der Verträge | gestion de contrats |
Verwaltung des Systems zur Stabilisierung der Ausfuhrerlöse | gestion du système de stabilisation des recettes d'exportation |
Verwaltungsausschuß für die Durchführung des mehrjährigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft zum Ausbau der Schwerpunktbereiche und zur Sicherung der Kontinuität und Konsolidierung der Unternehmenspolitik in der Gemeinschaft, vor allem für mittlere und kleinere Unternehmen KMU | Comité de gestion pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel d'actions communautaires destiné à renforcer les actions prioritaires et à assurer la continuité de la politique d'entreprises et en particulier des petites et moyennes entreprises |
Verwaltungsausschuß für Wettbewerbsbedingungen in der Landwirtschaft | Comité de gestion conditions de concurrence en agriculture |
Verwaltungsausschuß für Währungsfragen in der Landwirtschaft | Comité de gestion agri-monétaire |
von der Agrarleitlinie gesetzte Grenze | directive agricole |
von der Gemeinschaft erhobene Gebühren | redevances communautaires |
Voranschlag der Ausgaben und Einnahmen | prévision de créance |
Vorrang der Wirklichkeit gegenüber dem äußeren Anschein | prééminence de la réalité sur l'apparence |
Vorzugskonditionen bei der Prorate-Berechnung | tarification préférentielle |
zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll | rythme d'utilisation du mandat |
Zeitpunkt der Feststellung des Haushaltsplans | date de constat de l'arrêt du budget |
Zeitpunkt der Registrierung des Versandpapiers T 1 | date d'enregistrement de la déclaration T 1 |
Zeitpunkt in dem der Zoll geschuldet wird | moment où les droits deviennent exigibles |
Zinserträge der Darlehen | recette d'intérêts |
Zinstermin der Darlehen | date d'intérêts des prêts |
zum Nachweis des Gemeinschaftscharakters der Ware verwenden | utiliser pour justifier du caractère communautaire de la marchandise |
zum Schutze der Gesundheit und des Lebens von Menschen, Tieren oder Pflanzen | pour des raisons de protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou de préservation des végétaux |
Zusammenlegung der Aktien | regroupement des actions |
Zusammenlegung der Aktien | regroupement d'actions |
Zuschuß,der in den Gesamthaushaltsplan der EG eingesetzt wird | subvention inscrite au budget global des CE |
Zweigniederlassungen von Instituten, deren Hauptsitz sich in anderen Mitgliedstaaten befindet | succursales d'établissements dont les sièges sociaux se trouvent dans d'autres Etats membres |
Änderungen aufgrund der Betriebsprüfung | redressement fiscal |
Änderungen der Einnahmenansätze | modifications des prévisions de recettes |
öffentlicher Ankauf von Butter im Wege der Ausschreibung | système d'adjudication pour l'achat de beurre à l'intervention |
Übernahme der Kontrolle der Mehrheit durch Aktienerwerb | prise de contrôle |