German | French |
Abkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der Steuerflucht bei der Einkommens- und Vermögenssteuer und bestimmten anderen Steuern | Convention conclue entre la république fédérale d'Allemagne et les Etats-Unis d'Amérique en vue d'éviter une double imposition et de prévenir l'évasion fiscale, en ce qui concerne les impôts sur les revenus et sur les capitaux et certaines autres taxes |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Andorra über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la Principauté d'Andorre prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates über die Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne, et la Principauté de Liechtenstein prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Monaco über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la Principauté de Monaco prévoyant des mesures équivalentes à celles que porte la directive 2003/48/CE du Conseil |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik San Marino über Regelungen, die denen der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la République de Saint-Marin prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über Regelungen, die den in der Richtlinie 2003/48/EG des Rates im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen festgelegten Regelungen gleichwertig sind | Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts |
Abonnement für die Landung | abonnement d'atterrissage |
Abzugsfähigkeit der Vermögensteuer von der Einkommensteuer- Bemessungsgrundlage | déductibilité de l'impôt sur la fortune de la base d'assiette de l'impôt sur le revenu |
Aktionsprogramm zur wirksameren Anwendung der Vorschriften über die indirekten Steuern im Binnenmarkt | programme d'action communautaire visant à améliorer les systèmes de fiscalité indirecte du marché intérieur |
Aktionsprogramm zur wirksameren Anwendung der Vorschriften über die indirekten Steuern im Binnenmarkt | programme Fiscalis |
Amtsblatt der direkten Steuern und Abgaben | Bulletin officiel des contributions directes |
andere Lagerregelung als die Zollagerregelung | régime d'entrepôt autre que douanier |
Angleichung der Besteuerungsverfahren | rapprochement des modalités d'imposition |
Angleichung der Regelungen zur Besteuerung der Sparerträge | rapprochement des fiscalités de l'épargne |
Angleichung der Steuersätze | rapprochement des taux |
Annäherung der MWSt-Sätze | rapprochement des taux TVA |
anrechenbarer Teil der Steuer | fraction imputable de l'impôt |
Anrechnung auf die eröffneten Zollplafonds | imputation au bénéfice des plafonds tarifaires |
Anrechnung der ausländischen Steuer auf ihre eigene Steuer | imputation de l'impôt étranger sur leur propre impôt |
Anrechnung der Steuer | crédit d'impôt |
Anrechnung der Steuer | imputation de l'impôt |
Anwendung von Pauschalierungen der Bemessungsgrundlage bzw. der Steuer | application des évaluations forfaitaires à la base d'imposition ou à l'impôt |
Anwendungsbereich der Steuer | champ d'application de l'impôt |
Arbeitnehmeranteil der Sozialbeiträge | cotisation sociale à charge des salariés |
Arbeitsgruppe " Indirekte steuern auf die Ansammlung von Kapital " | Groupe de travail " Impôts indirects frappant les rassemblements de capitaux " |
Aufschub der Besteuerung des Wertzuwachses | régime du report de l'imposition des plus-values |
Aufschub der Entrichtung der geschuldeten Steuer | suspension du paiement de la taxe |
Aufteilung der Verkehrseinnahmen | répartition de recettes |
aus anderen als steuerlichen Mitteln finanzierten Ausgaben der öffentlichen Hand | dépenses publiques financées par voie extra-fiscale |
Ausfuhr von Erzeugnissen unter Vorbehalt der abgabefreien Wiederbeschaffung | exportation des produits avec réserve de réapprovisionnement en franchise |
Ausgaben, die vom Vorsteuerabzugsrecht ausgeschlossen sind | dépenses n'ouvrant pas droit à déduction |
Ausgleichsabgabe bei der Einfuhr | droit compensatoire à l'importation |
Aushöhlung der Bemessungsgrundlage | érosion de la base d'imposition |
Aushöhlung der Steuerbemessungsgrundlage | érosion de la base d'imposition |
Ausschuss für das Einheitspapier | Comité du document administratif unique |
Ausschuss für den Zollwert | Comité de la valeur en douane |
Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt Fiscalis | comité Fiscalis |
Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt Fiscalis | Comité pour la mise en oeuvre du programme communautaire visant à améliorer le fonctionnement des systèmes fiscaux dans le marché intérieur Fiscalis |
Ausschuss von Regierungssachverständigen zur Anpassung der nationalen Steuersysteme für Nutzfahrzeuge | Comité d'experts gouvernementaux pour l'aménagement des systèmes nationaux de taxes sur les véhicules utilitaires |
Ausschuss von Regierungssachverständigen zur Koordinierung der Untersuchungen der Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit dem Vorschlag einer Entscheidung des Rates zur Einführung eines gemeinsamen Systems der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege | Comité d'experts gouvernementaux pour la coordination des études à effectuer par les Etats membres en relation avec la proposition de décision du Conseil concernant l'instauration d'un système commun de tarification de l'usage des infrastructures de transport |
Aussetzung der Entrichtung der geschuldeten Steuer | report de paiement de la taxe |
Auswirkung der ergenbenden Belastungsverlagerung | effet de transfert des charges fiscales |
Bedingung der Gegenseitigkeit | condition de réciprocité |
Befreiung von den Umsatzsteuern | franchise des taxes sur le chiffre d'affaires |
Befreiung von der Besteuerung des Berufseinkommens | exonération de la taxe professionnelle |
Befreiung von der Mineralölsteuer | détaxation spéciale sur les carburants |
Befreiung von der MwSt | franchise de la TVA |
Befreiung von der Verbrauchsteuer | exonération de l'accise |
Befreiung von der Verbrauchsteuer | exonération de droits d'accise |
Beginn der Beförderung | moment du départ du transport |
bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe | taxe spéciale perçue à l'exportation du riz |
Bemessungsgrundlage fuer die MwSt-Eigenmittel | base TVA |
Bemessungsgrundlage fuer die MwSt-Eigenmittel | base d'imposition |
Bemessungsgrundlage fuer die MwSt-Eigenmittel | assiette de la TVA |
Benutzung der Anlagen durch die Passagiere | utilisation des installations par les passagers |
Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer | Comité de la TVA |
Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer | Comité de la taxe sur la valeur ajoutée |
Beratender Ausschuss für die Mehrwertsteuer | Comité consultatif de la taxe sur la valeur ajoutée |
Berechnung der abzugsfähigen Mehrwertsteuer in konstanten Preisen | calcul à prix constants de la TVA déductible |
bereinigter höchster Regelsatz für die Körperschaftsteuer | taux légal maximum ajusté de l'impôt des sociétés |
Berichtigung der Vorsteuerabzüge | régularisation des déductions |
Bescheinigung der Zollbehörden | attestation des autorités douanières |
Bescheinigung der Übernahme | certificat de prise en charge |
Bescheinigung ueber die Steuerpflichtigeneigenschaft | attestation de la qualité d'assujetti |
Bescheinigung über die Zahlung der Verbrauchsteuer | document attestant le paiement de l'accise |
Beschränkung der Abschöpfung auf Null | prélèvement limité à zéro |
Beseitigung der Steuergrenzen | abolition des frontières fiscales |
Besteuerung bei der Einfuhr | taxation à l'importation |
Besteuerung der Veräusserungsgewinne | imposition des plus-values |
Besteuerung nach dem Ursprungslandprinzip | taxation au lieu d'origine |
Besteuerungsgrundlage für das laufende Jahr | base imposable de l'année en cours |
Besteuerungsgrundlage für das laufende Jahr | base d'imposition de l'année en cours |
Besteuerungsgrundlage für das vorangegangene Jahr | base imposable de l'année précédente |
Besteuerungsgrundlage für das vorangegangene Jahr | base d'imposition de l'année précédente |
Betrag der im Stadium des Endverbrauchs faelligen Steuer | montant de la taxe due au stade de la consommation finale |
Clearingmechanismus für die MWSt | mécanisme de compensation de la TVA |
dem Unternehmen zugeordnete Gegenstände | biens affectés à l'entreprise |
der Steuer unterliegende wirtschaftliche Tätigkeit | activité économique imposable |
der Steuer unterliegende wirtschaftliche Tätigkeit | activité imposable |
die auf den Investmentfonds anwendbaren Steuervorschriften | régime fiscal applicable au fonds |
die Beseitigung der Doppelbesteuerung | élimination de la double imposition |
die Entgelte nach den sozialen Grenzkosten festlegen | tarifer au coût marginal social |
die geschuldet wird oder entrichtet worden ist | taxe sur la valeur ajoutée due ou acquittée |
die im Basisjahr geltenden Steuersätze | taux d'imposition de l'année de base |
die Sonderregelung fuer Kleinunternehmen | régime particulier des petites entreprises |
die Sozialversicherung nimmt mehr und mehr Steuercharakter an | la sécurité sociale tend de plus en plus à se fiscaliser |
die Steuer ist im voraus fällig | taxe exigible d'avance |
die Steuererklärung abgeben | déposer la déclaration |
direkte Besteuerung der Unternehmen | fiscalité directe des entreprises |
direkte Bestimmung der Besteuerungsgrundlage | régime de la détermination directe de la base d'imposition |
direkte Bestimmung der Besteuerungsgrundlage | détermination directe de la base d'imposition |
Direktion der Einnahmen | Direction des recettes |
Direktion Organisation der Steuerbehörde | Direction de l'Organisation du Service des Impôts |
ein Formular für die Steuererklärung ausfüllen | remplir une formule de déclaration d'impôt |
ein Formular für die Steuererklärung ausfüllen | remplir une déclaration d'impôt |
ein Formular für die Steuererklärung einreichen | déposer une formule de déclaration d'impôt |
ein Formular für die Steuererklärung einreichen | déposer une déclaration d'impôt |
einen Korrekturmechanismus auf den berechneten Satz der abzutretenden Mehrwertsteuer anwenden | appliquer un mécanisme correcteur au calcul du taux de TVA |
Einfluss der Steuerbelastung auf die wirtschaftliche Entwicklung | influence de la fiscalité sur le processus économique |
Einführung der monatlichen Entgeltzahlung für Arbeiter ausführlicher in LES 3/71 | mensualisation |
Einhaltung der Vorschriften über das Zollverfahren, zu dem die Waren angemeldet worden sind | respect des conditions du régime douanier pour lequel les marchandises ont été déclarées |
Einkommen nach Abzug der Steuer | revenu net d'impôt |
Einkommensteuer der beschränkt Steuerpflichtigen | impôt des non-résidents |
Einkommensteuer der natürlichen Personen | impôt sur le revenu des personnes physiques |
Einkommensteuer der nicht gewerblich tätigen juristischen Personen | impôt des personnes morales |
Einnahmen unter der Mindestbesteuerungsgrundlage | revenu inférieur au minimum imposable |
Einzelpunkt für die Bemessungsgrundlage | élément de calcul de l'assiette |
Empfänger der Zinsen | personne qui reçoit les intérêts |
endgültige einheitliche Regelung für die Erhebung der Mehrwertsteuereigenmittel | régime uniforme définitif de perception des ressources propres provenant de la taxe sur la valeur ajoutée |
Entlastungen und Rückvergütungen bei der Ausfuhr | exonérations et remboursements à l'exportation |
Entstehung der Verbrauchsteuerschuld | fait générateur de l'accise |
Erhebung der Steuer | imposition |
Erhebung der Zusatzabgabe | perception du prélèvement supplémentaire |
Erhebung eigener Mittel aus der MWSt | prélèvement des ressources propres provenant de la TVA |
Erhebungsart der Verbrauchsteuer | mode de perception de l'accise |
Erhebungsgrundlage fuer die MWSt-Eigenmittel | base de perception des ressources TVA |
Ermässigung der Körperschaftssteuer | allégement fiscal pour les entreprises |
Erstattung der Mehrwertsteuer | remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée |
Erstattung der Überzahlung | remboursement du trop-perçu |
Ertrag der auf die Gehälter erhobenen Steuer | produit de l'impôt perçu sur les traitements |
Europäisches Zentrum für die Ausbildung der Zollbeamten | Centre européen de formation des fonctionnaires des douanes |
Expertengruppe "Besteuerung der digitalen Wirtschaft" | groupe d'experts dans le domaine de la taxation de l'économie numérique |
Feststellung der Einkommen | constatation des revenus |
Finanzbeiträge der Mitgliedstaaten zum Haushalt der Gemeinschaften | contributions financières des Etats membres au budget des Communautés |
Freigrenze bei der Einfuhr | franchise à l'importation |
Frist für die Mehrwertsteuererstattung | délai de remboursement de la TVA |
fuehlbare Fortschritte bei der Steuerangleichung | progrès significatifs dans l'harmonisation fiscale |
Fälligkeit der MWSt | exigibilité du paiement de la TVA |
für Zwecke der Mehrwertsteuer erfassen | s'immatriculer à la taxe sur la valeur ajoutée |
für Zwecke der Mehrwertsteuer erfassen | s'inscrire à la taxe sur la valeur ajoutée |
für Zwecke der Mehrwertsteuer erfassen | s'identifier à la taxe sur la valeur ajoutée |
für Zwecke der MWSt erfasst | immatriculé à la TVA |
Gebühr für Amtshandlungen der Zollbehörden | redevance pour les opérations douanières |
Gebühr für das Ausstellen von Frachtbriefen | taxe pour l'établissement de plusieurs connaissements |
gemeinsame konsolidierte Bemessungsgrundlage für die Körperschaftsteuer | Assiette commune consolidée pour l'impôt sur les sociétés |
gemeinschaftlicher Ausschuss für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung | comité communautaire de coordination de la lutte antifraude |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus- und Fortbildung der Zollbeamten | programme d'échange des fonctionnaires des douanes |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus- und Fortbildung der Zollbeamten | programme d'action communautaire en matière de formation professionnelle des fonctionnaires des douanes |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur beruflichen Aus-und Fortbildung der für indirekte Steuern zuständigen Beamten | Programme d'action communautaire en matière de formation professionnelle des fonctionnaires chargés de la fiscalité indirecte |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt | Programme communautaire visant à améliorer le fonctionnement des systèmes fiscaux dans le marché intérieur |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt | programme d'action communautaire visant à améliorer les systèmes de fiscalité indirecte du marché intérieur |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt | programme Fiscalis |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt | Programme d'action communautaire visant à améliorer les systèmes de fiscalité indirecte du marché intérieur |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm zur Verbesserung der Systeme der indirekten Besteuerung im Binnenmarkt | Programme d'action communautaire visant à améliorer les systèmes de fiscalité indirecte du marché intérieur |
Gemeinschaftsprogramm zur Verbesserung der Funktionsweise der Steuersysteme im Binnenmarkt | programme communautaire pour améliorer le fonctionnement des systèmes fiscaux sur le marché intérieur |
Generaldirektion der Steuern | Direction générale des impôts |
generelle Freistellung aller zwischen den steuerpflichtigen Unternehmen ausgeführten Umsätze | exonération générale de tous les chiffres d'affaires réalisés entre les entreprises contribuables |
Gesamtmasse der hinterlassenen Vermögensgegenstände | universalité des biens délaissés |
gesetzliche Grundlage der Steuer | base normative de l'impôt |
Getränke für Zwecke der Steuer- oder Gewerbeaufsicht entnehmen | prélever des boissons à des fins de contrôle fiscal ou industriel |
Gewerbesteuer auf den Ausschank von Spirituosen | taxe de patente sur les débits de boissons spiritueuses |
Gewinn,dessen Besteuerung aufgeschoben ist | bénéfice en sursis d'imposition |
Grundlage für die MWSt.-Eigenmittel | assiette des ressources propres TVA |
Grundsatz der Gegenseitigkeit | principe de réciprocité |
Grundsatz der Steuergerechtigkeit | principe de la justice fiscale |
Grundsatz der steuerlichen Neutralität | principe de la neutralité fiscale |
Grundsatz der Steuerneutralität | principe de la neutralité fiscale |
Grundsteuer für landwirtschaftliche Güter und die Viehzucht | impôt foncier sur les propriétés rurales et l'élevage |
Grundsätze für die einer Betriebstätte zuzurechnenden Gewinne | principes applicables en cas d'imputation des bénéfices à un établissement stable |
Grünbuch über die Zukunft der Mehrwertsteuer - Wege zu einem einfacheren, robusteren und effizienteren MwSt-System | Livre vert sur l'avenir de la TVA - Vers un système de TVA plus simple, plus robuste et plus efficace |
Harmonisiertes System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | système harmonisé de désignation et de codification des marchandises |
Harmonisierung der Steuersysteme der Mitgliedstaaten | harmonisation des systèmes fiscaux des Etats membres |
Harmonisierung der Systeme über den steuerlichen Verlustvortrag | harmonisation des régimes de report fiscal des pertes |
Harmonisierung der Vorschriften über die Bemessungsgrundlage | harmonisation des règles d'assiette |
Harmonisierung der Vorschriften über die Bemessungsgrundlage | harmonisation de l'assiette |
Harmonisierung und Angleichung der indirekten Steuern | harmonisation et rapprochement de la fiscalité indirecte |
Herabsetzung der Steuerlast | décote |
Intensivierung der Zollunion EG-Türkei | resserrement de l'union douanière CE-Turquie |
internationale Abgrenzung der Steuerhoheit der Staaten | délimitation internationale du pouvoir fiscal des Etats |
Internationales Übereinkommen zur Vereinfachung und Harmonisierung der Zollverfahren | convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers |
Jahr der Fälligkeit der Steuer | année de l'exigibilité de l'imposition |
landwirtschaftliche Komponente der Abschöpfungen bzw. Zölle | élément agricole de l'imposition |
Leiter der Direktion direkte Steuern | Directeur des Impôts directs |
Liberalisierung der Finanzdienste | libéralisation des prestations de services financiers |
Länder, deren Zollpräferenzen für handgearbeitete Waren gewährt werden | pays bénéficiant de droits préférentiels pour les produits faits à la main |
Länder, deren Zollpräferenzen für handgewebte Waren gewährt werden | pays bénéficiant de droits préférentiels pour des produits tissés à la main |
Maßnahmen zur Angleichung der indirekten Steuern | mesures de rapprochement des impôts indirects |
Milderung der Steuerlast | décote |
Missbrauch im Bereich der sozialen Sicherheit | fraude à la sécurité sociale |
Mitgliedstaat der Beendigung der Beförderung | Etat membre d'arrivée du transport |
Nacherhebung der zuvor verminderten Steuer | récupération de l'imposition antérieurement réduite |
Nettobetrag der indirekten Steuern | impôts indirects nets |
nicht der Besteuerung unterliegend | non soumis à l'impôt |
nicht der Besteuerung unterliegend | non imposable |
nicht in der Gemeinschaft ansässiger Steuerpflichtiger | assujetti non établi dans la Communauté européenne |
Nicht-Absetzbarkeit der Geldbuße | non-déductibilité de l'amende |
normale Quote der Rücklagenzuweisung vom Gewinn nach Steuern | pourcentage normal de mise en réserve du bénéfice total après impôts |
Ort der Besteuerung | lieu d'imposition |
Ort der Dienstleistung | lieu d'une prestation de services |
Ort der Lieferung von Gegenstaenden | lieu d'une livraison de biens |
Pauschalierung der Steuerbemessungsgrundlage | détermination forfaitaire de la base d'imposition |
Pauschalvergütung der Mehrwertsteuer in der Landwirtschaft | remboursement forfaitaire de la TVA agricole |
Person,der der Steuerfreibetrag übertragen wurde | cessionnaire de l'abattement |
Pflichtbeiträge der Selbständigen zur Sozialversicherung | cotisation versée par les travailleurs indépendants |
positive Eckwerten der Einkommensteuer | borne positive de l'impôt sur le revenu |
qualitative und quantitative Angleichung der Steuern | harmonisation qualitative et quantitative des impôts |
Quellenabzug, durch den die Steuerschuld abgegolten wird | retenue à la source qui éteint la dette d'impôt |
Quellenstaat der Dividende | Etat de la source des dividendes |
Ratenzahlung der Steuer | paiement fractionné des droits |
Regel für die Steuerbemessungsgrundlage | règle d'assiette de l'imposition |
Restbetrag der Mehrwertsteuer | part résiduelle de la TVA |
Richtlinie 2003/96/EG des Rates zur Restrukturierung der gemeinschaftlichen Rahmenvorschriften zur Besteuerung von Energieerzeugnissen und elektrischem Strom | directive sur la taxation de l'énergie |
Richtlinie 77/799/EWG des Rates vom 19. Dezember 1977 über die gegenseitige Amtshilfe zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten im Bereich der direkten Steuern | Directive concernant l'assistance mutuelle des autorités compétentes des États membres dans le domaine des impôts directs et des taxes sur les primes d'assurance |
schrittweiser Abbau der Kontrollen an den Grenzen | suppression graduelle des controles aux frontières |
Selbstabführung der Steuer | autoliquidation de l'impôt |
Senkung der Beschäftigungssteuer | réduction de la pression fiscale sur l'emploi |
Senkung der Unternehmensbesteuerung | allégement de l'imposition des entreprises |
Sonderabgabe auf den Getränkeausschank | taxe spéciale sur les débits de boissons |
Sonderabgabe für Gewinne aus der Veräusserung unbebauter Grundstücke | cotisation spéciale sur les plus-values réalisées sur des immeubles non bâtis |
Sondersteuer auf Einkommen, die eine bestimmte Höhe überschreiten | surtaxe sur les revenus dépassant un seuil déterminé |
Steuer auf den Bodenwertzuwachs | impôt sur la plus-value des terrains |
Steuer auf den Wertzuwachs | impôt sur les plus-values |
Steuer auf den Wertzuwachs unbebauter Stadtgrundstücke | impôt sur la plus-value des terrains urbains |
Steuer auf die Ansammlung von Kapital | droit sur les rassemblements de capitaux |
Steuer auf die Schankerlaubnis für gegorene Getränke | taxe d'ouverture sur les débits de boissons fermentées |
Steuer auf die Übertragung der Schankerlaubnis | droit de transfert des débits de boissons |
Steuer für die erste Inbetriebnahme | taxe de mise en circulation |
Steuer- und Abgabenbelastung der Arbeit | écart introduit par la fiscalité |
Steuer- und Abgabenbelastung der Arbeit | coin fiscal |
Steuerabzug an der Quelle | retenue fiscale à la source |
Steuerabzug an der Quelle | impôts retenus à la source |
Steuerausgleichszulage der Lehrkräfte | allocation différentielle du régime fiscal des enseignants |
Steuerbefreiung bei der Ausfuhr | détaxation à l'exportation |
Steuerbefreiung bei der Einfuhr | exonération à l'importation |
Steuererparnis für den Aktionär | économie d'impôt pour l'actionnaire |
Steuerfreibeträge, -vergünstigungen und -ermässigungen auf Grund des Personenstandes oder der Familienlasten | déductions personnelles, abattements et réductions d'impôt en fonction de la situation ou de la charge de famille |
steuerliche Behandlung der AG | régime fiscal de la société anonyme |
steuerliche Behandlung der Unternehmenstätigkeiten | traitement fiscal des activités des entreprises |
steuerliche Behandlung der Verluste | régime fiscal des pertes |
steuerliche Entlastung der Ausfuhr | détaxation à l'exportation |
steuerliche Regelung der grenzüberschreitenden Personenbeförderung auf dem Luft- und Seewege | régime fiscal des transports internationaux de personnes par voie maritime ou aérienne |
steuerliche Veranlagung der Gewinne | traitement fiscal des bénéfices |
Steuermoral der Pflichtigen | moralité fiscale des contribuables |
Steuern auf die Einkommensverwendung | impôts sur l'utilisation des revenus |
Steuern auf die Gewinne von Gesellschaften und anderen juristischen Personen | impôts sur les bénéfices des sociétés et autres personnes morales |
Steuern vom Gewinn aus der Veräusserung beweglichen oder unbeweglichen Vermögens | impôts sur les gains provenant de l'aliénation de biens mobiliers ou immobiliers |
Steuerschuldner gegenüber dem Fiskus | redevable de la TVA envers le Trésor |
Steuerschuldner gegenüber dem Fiskus | redevable de la taxe envers le Trésor |
Steuerzuschlag auf Einkommen, die eine bestimmte Höhe überschreiten | surtaxe sur les revenus dépassant un seuil déterminé |
Steuerüberwälzung auf die Preise | répercussion de l'impôt sur les prix |
stufenweise Anpassung der Befreiungen | adaptation par paliers des exonérations |
Stundung der direkten Steuern | report des impôts directs |
Stundung der Zölle | régime suspensif de droits de douane |
Ständiger Ausschuss der Leiter der nationalen Steuerverwaltungen | comité permanent des dirigeants des administrations fiscales nationales |
Ständiger Ausschuss für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung MWSt. | Comité permanent de la coopération administrative dans le domaine des impôts indirects TVA |
Ständiger Ausschuss für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung einschließlich des Programms Fiscalis | Comité permanent de la coopération administrative dans le domaine des impôts indirects, y compris le programme "Fiscalis" |
Ständiger Ausschuß für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung | comité permanent de la coopération administrative dans le domaine des impôts indirects |
Ständiger Ausschuß für die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der indirekten Besteuerung | comité permanent de la coopération administrative dans le domaine des impôts indirects, y compris le programme "Fiscalis" |
Subvention, die Antisubventionsmaßnahmen erfordert | droit compensateur |
System der Information | régime de l'information |
System der Steuervorauszahlungen | régime des paiements anticipés |
System der Weltgewinnbesteuerung | régime du bénéfice mondial |
System zur Berechnung der MWSt | régime comptable pour la TVA |
System zur Durchsetzung der Zollvorschriften | système de lutte contre la fraude |
Teil des Aufkommens an Abgaben, der den Provinzen und Gemeinden zufliesst | partie des recettes provenant des accises attribuée aux provinces et aux communes |
Teilung der Einnahmen | répartition de recettes |
Ueberpruefung durch die Steuerverwaltung | contrôle par l'administration fiscale |
Umkehrung der Steuerschuldnerschaft | procédure de "reverse charge" |
Umkehrung der Steuerschuldnerschaft | mécanisme de "reverse charge" |
Umkehrung der Steuerschuldnerschaft | mécanisme d'autoliquidation |
Umlage zugunsten der Berufsorganisationen | prélèvements administratifs au profit des organisations professionnelles de droit public |
Umlagen auf die Mengen | prélèvements sur les tonnages |
Umsatz,der mit einer nicht abzugsfähigen Mehrwertsteuer belegt ist | opération grevée d'une taxe sur la valeur ajoutée non déductible |
Unbedingtwerden der Steuer | consolidation de l'impôt |
unbefugtes Überschreiten der Grenzen | franchissement non autorisé des frontières |
Verbundsystem von Lagern bei den Verbrauchssteuern | système d'entrepôts interconnectés en matière d'accises |
Vereinigung der Steuerberater-Verbände der Länder der Europäischen Gemeinschaft | Confédération de Groupements de Conseils Fiscaux Européens |
Vereinigung der Steuerberater-Verbände der Länder der Europäischen Gemeinschaft | Confédération Fiscale Européenne |
Verfahren der abgabenfreien Einfuhr von Waren | régime de réapprovisionnement en franchise |
Verfahren der Zollrückvergütung | système de ristourne |
Verfahren zur Anwendung eines Korrekturmechanismus auf die Mehrwertsteuereinnahmen | façon d'appliquer un mécanisme correcteur au système de la TVA |
Verlagerung der Steuerlasten | déplacement des charges fiscales |
Verlagerung der Steuerschuld | mécanisme de "reverse charge" |
Verlagerung der Steuerschuld | procédure de "reverse charge" |
Verlagerung der Steuerschuld | mécanisme d'autoliquidation |
Verwendung der Steuereinnahmen von seiten des Staats | réemploi des fonds fiscaux par l'Etat |
Verwendung der Steuermittel | emploi des rentrées fiscales |
Veränderung der direkten oder indirekten Steuerbelastung | variation de la charge fiscale directe ou indirecte |
vollständige Beseitigung der Steuerschranken | abolition totale des frontières fiscales |
vollständige Entlastung von der Verbrauchsteuer | décharge totale de la taxe de consommation |
von bestimmten Schankwirten auf den Ausschank gegorener Getränke im Abstand von fünf jahren zu zahlende Steuer | taxe quinquennale due par certains débitants de boissons fermentées |
von der Besteuerung ausschliessen | exclure de la taxation |
von Rechts wegen Anwendungsbereich der Abgabe | champ d'application de plein droit de la taxe |
Vorauszahlung auf die Einkommensteuer | précompte de l'impôt sur le revenu |
Vorauszahlung auf die fällige Steuer | acompte sur impôt dû |
Vorauszahlung auf die fällige Steuer | tiers provisionnel |
Vorauszahlung auf die fällige Steuer | acompte provisionnel |
Vorauszahlung der Körperschaftsteuer | avance sur l'impôt sur les sociétés |
Vorrechte der Steuerverwaltungen | prérogatives des administrations fiscales |
Vorschrift der Verschiebung um einen Monat | règle du décalage d'un mois |
Vorschrift zur Ermäßigung der Steuerbelastung | disposition d'atténuation de la charge fiscale |
Vorschrift über die Besteuerung der Unternehmensgewinne | règle d'imposition des bénéfices des entreprises |
völledige Vereinheitlichung der Steuersätze | unification complète des taux de l'impôt |
Wert der verzollten Ware | valeur de la marchandise dédouanée |
wünschenswerte Verteilung der Steuerbelastung | répartition souhaitable de la charge fiscale |
Zahlungen im Rahmen der Zucker- und Isoglucoseabgaben | cotisations sucre et isoglucose |
Zahlungsaufschub für die fällende Steuer | sursis pour le paiement de la taxe due |
Zeitpunkt,zu dem der Tatbestand eintritt | date du fait générateur |
Zollausschüsse EWG-Länder der Europäischen Freihandelsgemeinschaft Österreich, Finnland, Island, Norwegen, Schweden, Schweiz | Comités douaniers avec les pays de l'Association européenne de libre-échange Autriche, Finlande, Islande, Norvège, Suède et Suisse |
Zollgebiet der Gemeinschaften | territoire douanier des Communautés |
Zollgebiet der Gemeinschaften | territoire douanier de la Communauté |
Zollpapier für die vorübergehende Einfuhr | titre d'importation temporaire |
Zollpapier für die vorübergehende Einfuhr | titre d'admission temporaire |
Zollpapier für die vorübergehende Verwendung | titre d'importation temporaire |
Zollprüfung der Postsendungen | contrôle douanier des envois postaux |
zugeschlagener Satz der Ausfuhrabgabe | taux de la taxe à l'exportation adjugé |
Zusammenveranlagung der Einkünfte des Familienhaushalts | cumul des revenus du foyer |
Zusatzhaushalt für Sozialleistungen in der Landwirtschaft | budget annexe des prestations sociales agricoles |
Zusatzsteuer auf die Immatrikulationszertifikate von Motorfahrzeugen | taxe additionnelle sur les certificats d'immatriculation des véhicules à moteur |
Änderung des Aufkommens der abzugsfähigen Mehrwertsteuer | changement dans le montant de la TVA déductible |
Öko-Steuer auf den Energieverbrauch | éco-taxe sur l'énergie |
Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | convention SID |
Übereinkommen über die Beseitigung der Doppelbesteuerung im Falle von Gewinnberichtigungen zwischen verbundenen Unternehmen | Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées |
Übernahme der Verluste | reprise des pertes |
Überprüfung durch die Finanzbehörde | contrôle par l'administration fiscale |
Übertragung der Verfügungsmacht als Eigentümer | transfert du pouvoir de disposer comme un propriétaire |