German | French |
Abkommen ueber das Zolltarifschema fuer die Einreihung der Waren in die Zolltarife Bruesseler Zolltarifschema;фин. IZR-Zolltarifschema - Bruessel 1950 | Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers Nomenclature de Bruxelles;фин. Nomenclature du CCD - Bruxelles 1950 |
Abkommen über das Einheitliche Scheckgesetz | Convention portant loi uniforme sur les chèques |
Abkommen über das Einheitliche Wechselgesetz | Convention portant loi uniforme sur les lettres de change et billets à ordre |
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Scheckrecht | Convention relative au droit de timbre en matière de chèques |
Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht | Convention relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convention sur la Nomenclature |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Abkommen über das Zolltarifschema für die Einreihung der Waren in die Zolltarife | Convention de Bruxelles |
Aktienpaket, das zur Aufrechterhaltung der Kontrolle über eine Gesellschaft gehalten wird | bloc d'actions destinés à maintenir le contrôle d'une société |
Aktionsplan für das Versandverfahren in Europa | plan d'action pour le transit en Europe |
Aktionsprogramm für das gemeinsame Zollwesen | programme "Douane 2000" |
Aktionsprogramm für das gemeinsame Zollwesen | programme d'action de la douane communautaire |
Aktionsprogramm für das gemeinsame Zollwesen | Douane 2000 |
Aktionsprogramm für das gemeinschaftliche ZollwesenZoll 2000 | Programme d'action de la douane communautaireDouane 2000 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | programme d'action pour les douanes dans l'Union européenne pour la période 2014-2020 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | Douane 2007 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | programme d'action pour la douane dans la Communauté |
Anforderungen für das Positionsrisiko | exigences concernant le risque de position |
Anteil, der nicht das Kapital vertritt | part non représentative du capital |
Ausgaben für das Gesundheitswesen | dépenses pour soins de santé |
Ausgleich für das Vereinigte Königreich | correction en faveur du Royaume-Uni |
Ausgleich für das Vereinigte Königreich | compensation accordée au Royaume-Uni |
Ausgleichszahlung an das Vereinigte Königreich | correction en faveur du Royaume-Uni |
Ausgleichszahlung an das Vereinigte Königreich | compensation accordée au Royaume-Uni |
Ausschuss der Europäischen Aufsichtsbehörden für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung | comité européen des contrôleurs des assurances et des pensions professionnelles |
Ausschuss der Verbaende fuer das Kreditwesen in den Europaeischen Gemeinschaften | Comité des organisations professionnelles de crédit des Communautés européennes |
Ausschuss fuer das Zolltarifschema BZR | Comité de la Nomenclature CCD |
Ausschuss für Budgetfragen und das zwischenstaatliche Arbeitsprogramm | Commission du budget et du programme de travail intergouvernemental |
Ausschuss für das Darlehen an die ehemalige Sowjetunion und deren Republiken | Comité du prêt à l'ancienne Union soviétique et à ses républiques |
Ausschuss für das Finanzierungsinstrument für die Umwelt LIFE | Comité de l'instrument financier pour l'environnement LIFE |
Ausschuss für das harmonisierte System | Comité du système harmonisé |
Ausschuss für das mehrjährige Arbeitsprogramm der Gemeinschaft zugunsten von Genossenschaften, Gegenseitigkeitsgesellschaften, Vereinen und Stiftungen in der Gemeinschaft | Comité pour la mise en oeuvre du programme pluriannuel de travail en faveur des coopératives, des mutualités, des associations et des fondations dans la Communauté |
Ausschuss für das Schema des Gemeinsamen Zolltarifs | comité de la nomenclature du tarif douanier commun |
Ausschuss für das System der Abgeltung für die Benutzung der Verkehrswege | Comité de la tarification de l'usage des infrastructures de transport |
Ausschuss für das Verfahren der gemeinschaftlichen Verwaltung mengenmäßiger Kontingente | Comité pour la procédure de gestion communautaire des contingents quantitatifs |
Ausschuss für das Zolltarifschema | comité de la nomenclature du tarif douanier commun |
Ausschuss für die Regulierungsaufsicht über das globale Unternehmungskennungssystem | Comité de surveillance réglementaire du système LEI mondial |
Ausschuss für die Regulierungsaufsicht über das globale Unternehmungskennungssystem | Comité de surveillance réglementaire du Système d'identifiant international pour les entités juridiques |
Ausschuss für die Regulierungsaufsicht über das globale Unternehmungskennungssystem | Comité de surveillance réglementaire du LEI |
Ausschuß der Verbände für das Kredietwesen | Comite des Organisations professionnelles du Credit |
ausstehende Einlagen auf das gezeichnete Kapital | capital souscrit non versé |
automatisch auf das folgende Jahr übertragen | reporté de plein droit à l'année suivante |
Beauftragter für das Versandverfahren | correspondant transit |
Beihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommt | aide répondant aux critères d'application de la procédure d'autorisation accélérée |
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen | Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | décision relative au système des ressources propres des Communautés européennes |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | décision relative au système des ressources propres des Communautés européennes |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne |
besondere Vertragsbedingungen für das Erstellen von DV-Programmen | conditions contractuelles particulières pour l'établissement de programmes informatiques |
besondere Vertragsbedingungen für das Erstellen von DV-Programmen | BVB-établissement |
Bestandsverzeichnisse über das bewegliche und unbewegliche Vermögen | inventaires des biens meubles et immeubles |
Bieter, der das niedrigste Angebot abgegeben hat | titulaire de la proposition la plus basse |
Brauerei, der das Lokal gehört | brasseur-propriétaire |
Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen | Office fédéral de contrôle de la profession bancaire |
Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen | Office de surveillance des banques |
Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen | office fédéral du contrôle du crédit |
Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen | Office fédéral de contrôle de organismes d'assurance |
Bundesbeschluss betreffend Festsetzung des Jahreskredites für das Eidgenössische Polytechnikum | Arrêté fédéral déterminant le mode de fixation du crédit annuel pour l'Ecole polytechnique fédéral |
Bundesbeschluss II vom 10.Dezember 1998 über die Entnahmen aus dem Fonds für die Eisenbahngrossprojete für das Jahr 1999 | Arrêté fédéral II du 10 décembre 1998 concernant les prélèvements du fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 1999 |
Bundesbeschluss II vom 14.Juni 2000 über die Rechnung des Fonds für die Eisenbahngrossprojekte für das Jahr 1999 | Arrêté fédéral II du 14 juin 2000 concernant les comptes du fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 1999 |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über den befristeten Verzicht auf den Beitrag des Bundes an die AHV zur Mitfinanzierung der Kosten für das vorgezogene Rentenalter | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur la suppression temporaire de la contribution versée par la Confédération à l'AVS pour le financement de la retraite anticipée |
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 über die Genehmigung der Rechnung und des Geschäftsberichtes der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1998/99 | Arrêté fédéral du 14 décembre 1999 approuvant le compte et le rapport de gestion de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1998/99 |
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über den Voranschlag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 2000/2001 | Arrêté fédéral du 14 juin 2000 approuvant le budget de la Régie des alcools pour l'exercice 2000/2001 |
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über das Reglement des Fonds für die Eisenbahngrossprojekte | Arrêté fédéral du 9 octobre 1998 portant règlement du fonds pour les grands projets ferroviaires |
das Aufrechnen von Positionen des Wertpapierhandels und von Devisenpositionen | la compensation du portefeuille de négociation et des positions en devises |
das Carnet TIR kann unter Vorbehalt oder ohne Vorbehalt erledigt werden | le carnet TIR peut être déchargé avec ou sans réserves |
das einfache Mittel der in den vier Zollgebieten angewandten Zollsaetze | la moyenne arithmétique des droits appliqués dans les quatre territoires douaniers |
das Einfuhrdokument mit einem Sichtvermerk versehen | viser le document d'importation |
das Einkommen wird nach...bemessen | le revenu est calculé sur la base de... |
das Europäische Währungssystem und der Ecu | Système monétaire européen et l'écu |
das EWI erstellt einen Jahresbericht über seine Tätigkeit | l'IME établit un rapport annuel sur ses activités |
das EWI ist befugt, auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten | l'IME est autorisé à détenir et à gérer des réserves en devises en tant qu'agent et à la demande des banques centrales nationales |
das EWI ist befugt,auf Ersuchen nationaler Zentralbanken als deren Agent Währungsreserven zu halten und zu verwalten | l'IME est autorisé à détenir et à gérer des réserves en devises en tant qu'agent et à la demande des banques centrales nationales |
das EWI wird nach Errichtung der EZB liquidiert | l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée |
das gezeichnete Kapital vertretende Anteile | titre représentant le capital souscrit |
das hauptsaechlich chemische Waren betreffende Uebereinkommen in Ergaenzung des Genfer Protokolls | l'accord concernant principalement les produits chimiques,additionnel au protocole de Genève |
das Haushaltsverfahren verbessern | améliorer la procédure budgétaire |
das Hoechstmass an Liberalisierung | le plus haut degré de libération possible |
das inländische Sparaufkommen mobilisieren | mobiliser l'épargne nationale |
das internationale Wechselkurssystem | système international des changes |
das internationale Wechselsystem | système international des changes |
das Konto erkennenfür,mit | porter à l'avoir du compte de |
das Konto erkennenfür,mit | créditer le compte de |
das Konto kreditierenfür,mit | porter à l'avoir du compte de |
das Konto kreditierenfür,mit | créditer le compte de |
das Marktrisiko abdecken | couvrir le risque de marché |
das Muster der Buergschaftsurkunde | modèle de l'acte de cautionnement |
das MwSt.-System vervollstaendigen | mieux aménager le système de la TVA |
das Münzamt | Monnaie |
das Parlament mit dem Entwurf des Haushaltsplans befassen | saisir le Parlement du projet de budget |
das Risikoprofil des Portfolios verändern | grever le profil de risque du portefeuille |
das System der Mehrwertsteuer-Eigenmittel | le régime des ressources propres en matière de TVA |
das unmittelbar eingezahlte Kapital würde als Garantiekapital dienen | le capital représenté par les contributions directes servirait de garantie |
das Verbot,Abgaben gleicher Wirkung zu erheben | l'interdiction de toutes taxes d'effet équivalent |
das Verfahren ist durchgefuehrt worden | la procédure a été menée à son terme |
Das Wertschriftengeschäft im Umbruch | Placer son argent-mais comment? |
das Zollgebiet der Gemeinschaft festlegen | déterminer le territoire douanier de la Communauté |
das Zollgebiet vorübergehend verlassen | quitter temporairement le territoire douanier |
das Zolltarifschema | la nomenclature douanière |
das zu belastende Konto | partie à débiter |
das zur Berechtigung notwendige Schlüsselpaar | clé double notarisée |
die Vorschriften fuer das Kreditwesen | la réglementation relative au crédit |
die Zollunion umfasst das Verbot,Zoelle zu erheben | l'union douanière comporte l'interdiction des droits de douane |
diese Mittel duerfen lediglich auf das naechste Haushaltsjahr uebertragen werden | ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant |
Direktion für das Zolltarifschema und Tarifierung | Direction de la nomenclature et de la classification |
Dokument,das eine Forderung begründet | acte engendrant une créance |
durch das Postscheck ausgestelltes Einzahlungsformular | formule de virement de chèque postal |
Département-Steuer auf das Einkommen | taxe départementale sur le revenu |
Eidgenössische Rekurskommission für das öffentliche Beschaffungswesen | Commission fédérale de recours en matière de marchés publics |
Eigenkapitalanforderung für das spezifische Risiko | exigence de fonds propres pour risque spécifique |
Eigenmittel,das in den Haushaltsplan eingesetzt wird | ressource propre attribuables au budget |
ein progressives Element in das Einnahmensystem der Gemeinschaft einbauen | introduire un élément de progressivité dans le système des recettes communautaires |
eine auf das Energiesparen abzielende Besteuerung der Prozessenergie | imposition de l'énergie industrielle encourageant les économies d'énergie |
eine Uebersicht ueber das Vermoegen und die Schulden der Gemeinschaft | un bilan financier décrivant l'actif et le passif de la Communauté |
Einkommen,das nicht der festen Niederlassung anzurechnen ist | revenu non imputable à un établissement stable |
Empfehlung für die Einführung eines Standardvordrucks für das Ursprungszeugnis | recommandation concernant l'adoption d'une formule normalisée de certificat d'origine |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de dégagement |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité pour cessation définitive des fonctions |
Entschädigung für das endgültige Ausscheiden aus dem Dienst | indemnité de cessation de fonctions |
Entwicklungsland, das Nettoeinführer von Nahrungsmitteln ist | pays en développement importateur net de produits alimentaires |
Erhebung durch direkte Entrichtung an das Finanzamt | recouvrement par versement direct à la Trésorerie |
erneut realistische Paritaeten in das System der Steuerbefreiungen einfuehren | réintroduire des parités réalistes dans le système des franchises fiscales |
Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist | produit transformé résultant de cette opération |
Erzeugnis, das aus einer Umwandlung entstanden ist | produit résultant d'une opération de perfectionnement |
Fahrzeug, das mit komprimiertem Erdgas angetrieben wird | véhicule à gaz naturel sous pression |
Fazilität für das Projekt:Soziale Dimension der Anpassung | Mécanisme de financement du Projet Dimensions sociales de l'ajustement |
Finanzierungsplan für das Programm | plan de financement prévisionnel du programme |
Forderungen auf das Ausland | disponibilités monétaires sur l'étranger |
Form des Avis für das Kreditinstitut des Begünstigten | méthode pour aviser l'institution financière du bénéficiaire |
Freilager,das von Dritten benutzt werden kann | entrepôt franc qui peut être utilisé par des tiers |
für das Erreichen westlicher Standards aufzuwendende Kosten | coût de mise à niveau |
für das Haushaltsjahr bewilligte Planstellen | emplois autorisés au titre de l'exercice |
für das spezifische Risiko vorschreiben | exigence de risque spécifique |
für Schuldverschreibungen eine Eigenkapitalunterlegung für das spezifische Risiko vorschreiben | fixer une exigence de risque spécifique pour les obligations |
Garantiesystem für das Dreijahreskreditprogramm | système de garanties pour le programme triannuel de crédits |
Gebäude,das mit einer Rentengewährung im Kataster eingetragen ist | immeuble inscrit au cadastre avec les attributions de rente |
Gebühr für das Abholen beim Absender | taxe d'enlèvement au domicile de l'expéditeur |
Gebühr für das Verstauen von Sonderladungen | taxe d'arrimage spécial |
Gemischter Ausschuss EWG-EFTA für das gemeinsame Versandverfahren | Commission mixte CEE-AELE pour le régime de transit commun |
gezeichnetes Kapital, das eingefordert, aber noch nicht eingezahlt ist | capital souscrit, appelé mais non versé |
Gold,das kein Anlagegold ist | or d'investissement |
Gold,das kein Anlagegold ist | or autre que l'or d'investissement |
Gremium,das die Karten fördert | organisme émetteur de cartes |
Gruppe für das Bankwesen | groupe sur les questions bancaires |
Grünbuch "Das öffentliche Auftragswesen in der Europäischen Union: Überlegungen für die Zukunft" | Livre vert - Les marchés publics dans l'Union européenne : pistes de réflexion pour l'avenir |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice dont les comptes ont été apurés |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice cloturé |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice clos |
Haushaltsjahr, für das ein Rechnungsabschluss vorgenommen wurde | exercice apuré |
Haushaltsjahr,für das ein Rechnungsabschluß vorgenommen wurde | exercice apuré |
Höhe der Rückzahlungen auf das Kapital und die Zinsen der Darlehen | montant des remboursements effectués sur les prêts en principal et en intérêts |
immaterielle Zuwendung an das Personal | avantage non salarial |
in das laufende Bestandsverzeichnis eintragen | inscription aux inventaires permanents |
in das Zollgebiet der Gemeinschaft eingeführte Waren | marchandises introduites dans le territoire douanier de la Communauté |
in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbrachte Ware | marchandise introduite dans le territoire douanier de la Communauté |
in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbrachte Waren | marchandises introduites dans le territoire douanier de la Communauté |
in das Zollgebiet zurückgekehrt | en retour dans le territoire douanier |
Informationen für den Begünstigten über das Avis | information pour aviser le bénéficiaire |
Informationssystem für das öffentliche Auftragswesen | système d'information pour les marchés publics européens |
Inhaberzertifikat,das ein Namenspapier vertritt | certificat au porteur représentatif de titre nominatif |
Institut, das der...zugeordnet ist | établissement affilié à |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises |
Kaufvertrag von Land,das für Ackerbau genutzt wird | contrat d'achat de terres affectées à l'agriculture |
konsolidierte Haushaltsrechnung zum Gesamthaushaltsplan der Gemeinschaften für das abgeschlossene Haushaltsjahr | compte de gestion consolidé du budget général des Communautés pour l'exercice clôturé |
konsolidierte Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaften | bilan financier consolidé qui décrit l'actif et le passif des Communautés |
Koordinator für das Versandverfahren | coordinateur transit |
Kreditinstitut, das von einem Ausfall betroffen oder bedroht ist | établissement dont la défaillance est avérée ou probable |
Leitlinien für das Haushaltsverfahren | orientations pour la procédure budgétaire |
Leitlinien für das Haushaltsverfahren | orientations budgétaires |
Liquiditätsschöpfung durch das Haushaltsdefizit | alimentation de la liquidité par le déficit public |
Mittelübertragungen auf das folgende Haushaltsjahr | reports vers l'exercice suivant |
monatlicher Bericht der Kommission an das Europäische Parlament und den Rat | rapport mensuel de la Commission au Parlement et au Conseil |
Nachweis über das Verbringen in den freien Verkehr | justification de mise à la consommation |
Ort des Verbringens in das Zollgebiet der Gemeinschaft | lieu d'introduction dans le territoire douanier de la Communauté |
Pro Helvetia 2000-2003.Eingabe an das Eidgenössische Departement des Innern.Inhaltliche Ziele und finanzielle Bedürfnisse der Stiftung für die Periode 2000-2003 | Pro Helvetia 2000-2003.Requête au Département fédéral de l'intérieur.Objectifs et besoins financiers de la Fondation pour la période 2000-2003 |
Prüfungsprogramm für das jeweilige Haushaltsjahr | programme de contrôle annuel |
Rückkehr zum Wachstum, das der Rezession folgt | retour à la croissance après la récession |
Rückstellungsbelastung für das Geschäftsjahr | dotation pour l'exercice |
Rückzahlung der Wohnungsbauprämie an das Finanzamt | remboursement de la prime construction-logements à la Perception |
Seminar zur Vorbereitung auf das Europa von 1992 | séminaire de sensibilisation à l'Europe de 1992 |
Sicherheitsklausel für das Vertriebsnetz | clause de sauvegarde du réseau de distribution |
Steuern auf das außerordentliche Ergebnis | impôt sur le résultat exceptionnel |
Steuern auf das Ergebnis der normalen Geschäftstätigkeit | impôt sur le résultat provenant des activités ordinaires |
System, das von den Delegationen im Mittelmeerraum zur Abwicklung der Zahlungen für Projekte im Rahmen der Protokolle verwendet wird | système utilisé par les délégations du Bassin méditerranéen pour la gestion des paiements effectués en faveur de leurs projets au titre des protocoles |
Taxe für das Abholen beim Absender | taxe d'enlèvement au domicile de l'expéditeur |
Umbuchung der Einlage auf das Sonderkonto | transfert des frais d'ouverture de contrat sur compte spécial |
Umschlüsselung der Listen auf das Brüsseler Schema | transposition des listes dans la Nomenclature de Bruxelles |
Umstellung auf das Kalenderjahr | conversion au principe de l'annualité |
umweltgerechter Berechnungsmodus für das BSP | écologisation du calcul du PNB |
Unterausschuß für das öffentliche Auftragswesen auf dem Gebiet der Informationstechnologien | Sous-Comité des Marchés Publics dans le Secteur des Technologies informatiques |
Unternehmen, das das Finanztransfergeschäft betreibt | société de transfert de fonds |
Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt | entreprise régie par la loi d'un pays tiers |
Verantwortlicher für das Inverkehrbringen | responsable de la mise en circulation |
Verbringen in das Gebiet | introduction dans le territoire douanier |
Verbringen in das Zollgebiet | introduction dans le territoire douanier |
Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmen | accord instituant l'entreprise commune |
Vereinbarung über das Gemeinschaftsunternehmen | accord d'entreprise commune |
Vereinigung,die das Einkommen schuldet | entité débitrice du revenu |
Vermittlungsstelle für das Zulieferwesen | bourse de sous-traitance |
Vermittlungsstelle für das Zulieferwesen | bourse de données de sous-traitance |
Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHV | Ordonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA |
Verordnung vom 4.Dezember 1997 über das Inkasso der Radio-und Fernsehempfangsgebühren | Ordonnance du 4 décembre 1997 sur l'encaissement des redevances de réception radio et de télévision |
Verordnung vom 11.Dezember 1995 über das öffentliche Beschaffungswesen | Ordonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics |
Verordnung vom 6.März 2000 über das Informationssystem der Eidgenössischen Zollverwaltung für Strafsachen | Ordonnance du 6 mars 2000 relative au système d'information de l'Administration fédérale des douanes en matière d'affaires pénales |
Verordnung vom 14.September 1994 über die Abgaben für das Zuckerjahr 1994/95 | Ordonnance du 14 septembre 1994 sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1994/95 |
Verordnung über Dienstleistungen und die Gebührenerhebung durch das VBS | Ordonnance concernant les prestations fournies par le DDPS et les taxes et émoluments perçus |
Verwaltungsausschuss für das Zollübereinkommen über Behälter, 1972 | Comité de gestion de la Convention douanière relative aux conteneurs, 1972 |
Verwaltungsinformationen betr. das Europäische Parlament | renseignements administratifs du Parlement européen |
viehseuchenrechtliche Abgaben auf das Schlachten von Tieren und das Zerlegen von Fleisch | redevances sanitaires d'abattage et de découpage |
Volumenindex für das Pro-Kopf-BIP | indice de volume du PIB par habitant |
vom Bauherrn für das Bauwerk zu leistende Entgelt | contre-prestation à verser par le maître de l'ouvrage pour la construction |
Vorschlag für eine Mittelübertragung Nr. ... von Kapitel zu Kapitel innerhalb des Haushaltsvoranschlags der ... für das Haushaltsjahr ... | proposition de virement de crédits nº .../... de chapitre à chapitre, à l'intérieur des prévisions budgétaires de ... pour l'exercice ... |
Wertberichtigung auf das Umlaufvermögen | correction de valeur sur valeur mobilière |
Wertpapier, das ein Eigentumsrecht verbrieft | titre représentatif d'un droit de propriété |
Wertpapier,das ein Stimmrecht gewährt | titre conférant un droit de vote |
Wertpapier,das mit einem Bezugsrecht verbunden ist | titre assorti d'un droit de souscription |
zeitliche Abfolge,in der das Mandat wahrgenommen werden soll | rythme d'utilisation du mandat |
Zentrales Aufsichtsamt für das Kredit- und Versicherungswesen | Inspection nationale des institutions financières |
Zertifikat,das Aktien vertritt | certificat représentatif d'actions |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | certificat représentatif d'un titre |
Zertifikat,das ein Wertpapier repräsentiert | certificat représentatif |
Ziehung auf das Generalkonto | tirage sur le compte général |
Zins für das Eigenkapital | intérêt afférent au capital propre |
Zolluebereinkommen ueber das Carnet ATA fuer die voruebergehende Einfuhr von Waren ATA-Uebereinkommen | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire des marchandises Convention ATA - Bruxelles 1961 |
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire des marchandises |
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | Convention douanière sur le carnet ATA pour l'admission temporaire de marchandises |
Zollübereinkommen über das Carnet ATA für die vorübergehende Einfuhr von Waren | Convention ATA |
Zuschreibung der Differenz zwischen dem Einbuchungswert in das Anlageportfolio und dem Rückzahlungswert | décote du portefeuille d'investissement |
Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen | accord général sur les marchés publics |
Übergangsszenario für das Unternehmen | plan de basculement de l'entreprise |
Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Gemeinschaft | bilan financier décrivant l'actif et le passif de la Communauté |