German | French |
Abschaffung der Grenzkontrollen | suppression des contrôles aux frontières |
Abschaffung der Grenzkontrollen | abolition des contrôles aux frontières |
Ad-hoc-Zentrum für die Ausbildung von Grenzschutzbeamten | Centre ad hoc de formation des gardes-fontières |
Akteur, der Schutz bieten kann | acteur de la protection |
an die Grenze zurückführen | reconduire à la frontière |
Antrag auf Einreise in das Hoheitsgebiet | demande d'accès sur le territoire |
Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstelle | supplément d'information requis à l'entrée nationale |
Anzahl der aufgegriffenen illegalen Einwanderer | nombre d'interpellations de clandestins |
Anzahl der Heftbogen | nombre de cahiers |
Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer | titre de séjour qui confère le droit de séjour le plus long |
Aufenthaltsrecht für nichterwerbstätige Staatsangehörige der Mitgliedstaaten | droit de séjour des ressortissants des Etats membres économiquement non actifs |
Au-Pair Maedchen fuer den Haushalt | stagiaire aide familiale |
Au-Pair Maedchen fuer den Haushalt | stagiaire aide familiale au pairB |
Au-Pair Maedchen fuer den Haushalt | jeune fille au pair |
Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen | programme Odysseus |
Ausschreibung der nicht zuzulassenden Personen | signalement des non-admissibles |
Ausschreibungen, die der Suche nach Personen und Sachen dienen | signalement de personnes et d'objets |
Aussetzung der Abschiebung | autorisation exceptionnelle de séjourner |
Aussetzung der Abschiebung | permis de séjour exceptionnel |
Aussetzung der Abschiebung | autorisation exceptionnelle de séjour |
Beamter der Einwanderungsbehörde | agent du service d'immigration |
Befreiung von der Visumpflicht | dispense de visa |
Bekämpfung der Schleuserkriminalität | lutte contre l'organisation de filières clandestines d'immigration |
Bestandsaufnahme der Asylpolitik | inventaire des politiques en matière d'asile |
den Asylbewerber zurücknehmen | réadmettre le demandeur d'asile |
den Asylbewerber zurücknehmen | reprendre le demandeur d'asile |
den Visumzwang aufheben | lever l'obligation de visa |
der Besitz, das Mitführen und das Vorzeigen von Urkunden | détention, port et présentation de titres |
der im Bindrücken befindliche Faden | fil...cousu à la couverture |
der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat | Etat ayant délivré le visa ayant la plus longue durée de validité |
der Staatsanwaltschaft beigeordnete Gerichtspolizei | police judiciaire près les parquets |
die Grenze überschreitende Person | personne franchissant la frontière |
die Sicherheit eines Mitgliedstaats gefährden | compromettre la sécurité d'un Etat membre |
die zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnis | titre de séjour dont l'échéance est la plus lointaine |
Dokument für den erleichterten Eisenbahntransitverkehr | document facilitant le voyage par train |
Dokument für den erleichterten Transit | document facilitant le transit |
Dokument für den erleichterten Transit im Eisenbahnverkehr | document facilitant le voyage par train |
Dokumente, auf denen sich Spuren von Papillarlinien befinden | documents pouvant supporter des traces papillaires |
Dokumente für die Zulassung | documents d'immatriculation |
durch das Hoheitsgebiet der anderen Vertragsparteien reisen | transiter par le territoire des autres Parties contractantes |
eine Gefahr für die öffentliche Ordnung oder Sicherheit darstellen | constituer une menace pour l'ordre ou la sécurité publique des Etats membres |
Eingliederung der Flüchtlinge | assimilation des réfugiés |
Eingriff in das Recht | ingérence dans le droit |
Eingriff, mit dem ein legitimes Ziel verfolgt wird | ingérence poursuivant un but légitime |
Eingriff nach Maßgabe der Rechtsvorschriften / gesetzlich vorgesehener Eingriff | ingérence conforme à la loi |
einheitlicher Rückkehrausweis der EU | document de voyage d'urgence de modèle uniforme de l'UE |
Einschränkung der Freizügigkeit | restriction de la libre circulation |
Erfassungssystem für die Ein- und Ausreise | système d'enregistrement des entrées et des sorties |
Erleichterungen bei der Erteilung von Visa | facilitation de la délivrance de visas |
Erleichterungen bei der Erteilung von Visa | assouplissement des procédures en matière de visas |
Ermessensklausel der Dublin-Verordnung | clause discrétionnaire du règlement de Dublin |
erneuter Verlust der Unterkunft | déplacement secondaire |
Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung | demande de reprise de l'exécution de la peine |
Erwerb der Staatsbürgerschaft | acquisition de la citoyenneté |
Europäische Agenda für die Integration von Drittstaatsangehörigen | Agenda européen pour l'intégration des ressortissants de pays tiers |
Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Agence européenne pour la gestion opérationnelle des systèmes d'information à grande échelle au sein de l'espace de liberté, de sécurité et de justice |
Europäischer Ausschuss für die Drogenbekämpfung | Comité européen de lutte anti-drogue |
europäisches Handbuch der echten Reisedokumente der Mitgliedstaaten | répertoire européen des documents d'identité, de voyage et de séjour |
europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente | répertoire européen des documents d'identité, de voyage et de séjour |
europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente | répertoire européen des documents authentiques |
europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente | répertoire des documents de voyage authentiques des Etats membres |
fahndungstechnische Überprüfung sowie die Abwehr von Gefahren | recherche et prévention de menaces |
Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapiere | établissement de l'identité à partir de la production ou de la présentation des documents de voyage |
Flucht aus der Pflichtadresse | fuite d'une personne du lieu de demeure déterminé |
Flüchtlinge, die sich nicht rechtmässig im Aufnahmeland aufhalten | réfugiés en situation irrégulière dans le pays d'accueil |
für die Einwanderung zuständiger Minister | Ministre chargé de l'immigration |
gemeinsame Anweisung für die Bearbeitung von Visumanträgen | instruction commune pour les visas |
gemeinsame Rückführung auf dem Luftweg | opération commune d'éloignement par voie aérienne |
Genehmigung, die als Sichtvermerk gilt | autorisation tenant lieu de visa |
Generalkommissar für die Flüchtlinge und Staatenlosen | Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides |
Generelles Programm "Solidarität und Steuerung der Migrationsströme" | Programme général "Solidarité et gestion des flux migratoires" |
Glaubhaftmachungsmittel für die Staatsangehörigkeit | moyens de présomption de la nationalité |
Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr | permis délivré en vue du franchissement local de la frontière |
Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr | permis de petit trafic frontalier |
Grundsatz der Nichtlegalisierung | principe de non-régularisation |
Grundsatz der Nicht-Zurückweisung | principe de non-refoulement |
Grünbuch über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem | Livre vert sur le futur régime d'asile européen commun |
Handbuch "Echte Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente" der Europäischen Union | Manuel de l'Union européenne des documents authentiques d'identité, de voyage et de séjour |
Handlung im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen | agissement contraire aux buts et aux principes des Nations Unies |
ImmigrantInnen-Forum der EG | Forum européen des immigrés |
integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzen | gestion intégrée des frontières extérieures |
Internationale technische Zusammenarbeit der Polizei | Service de coopération technique internationale de police |
kein Anrecht auf Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis | non-admissibilité au renouvellement du titre de séjour |
Klage vor dem Verwaltungsgericht | recours devant une juridiction administrative |
Konsultation der Zentralbehörde | consultation de l'autorité centrale |
Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen | réseau méditerranéen de patrouilles côtières |
Küstenpatrouillennetz für das Mittelmeer | réseau méditerranéen de patrouilles côtières |
Landgrenzen und Bahnhöfe, die eine Aussengrenze sind | frontières terrestres et ferroviaires |
Migrationsdialog zwischen der EU und Lateinamerika und dem karibischen Raum | dialogue structuré et exhaustif entre l'UE et les pays ALC sur les migrations |
missbräuchliche Berufung auf das Asylrecht | recours abusif au droit d'asile |
mit der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit beauftragte zentrale Stellen | organe central chargé de la coopération policière internationale |
Nachweismittel für die Staatsangehörigkeit | moyens de preuve de la nationalité |
Organisation der Rückkehr, Rückkehrmanagement | gestion des retours |
Ort der Rückkehr | lieu de retour |
Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen | personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection internationale |
Personen, die sich fälschlicherweise als Touristen ausgeben | faux touristes |
Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Plan pour la gestion des frontières extérieures des États membres de l'Union européenne |
Plan für die internationalen Flughäfen | plan concernant les aéroports internationaux |
polizeiliche Zusammenarbeit im Bereich der präventiven Verbrechensbekämpfung und der Fahndung | coopération policière en matière de prévention de la délinquance et de recherche |
Rahmenprogramm für Solidarität und die Steuerung der Migrationsströme | Programme-cadre de solidarité et de gestion des flux migratoires |
Recht auf Überprüfung der Inhaftnahme | droit de réexamen de la rétention |
rechtmäßige Freiheitsentziehung zur Verhinderung der unerlaubten Einreise | détention régulière d'une personne pour l'empêcher de pénétrer illégalement dans le territoire |
Regelung für den kleinen Grenzverkehr | régime propre au petit trafic frontalier |
regionale Teilgruppen der technischen Arbeitsgruppe | formations régionales du Groupe technique |
Route für die Rückkehr | itinéraire de retour |
räumliche Annäherung der Familienangehörigen | rapprochement familial |
Rückführung an die Grenze | remise à la frontière |
Rückübernahmepolitik der Gemeinschaft | politique communautaire de réadmission |
schwerwiegende Gründe der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit | motifs graves d'ordre public ou de sécurité publique |
soweit die freiwillige Ausreise eines solchen Drittausländers nicht erfolgt | lorsque le départ volontaire dun tel étranger nest pas effectué |
Steuerung der Migrationsströme | gestion des flux migratoires |
thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl | programme thématique de coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile |
Transit zum Zwecke der Rückführung | transit aux fins d'éloignement |
Transit-Visum mit Erlaubnis zum Passieren der Grenzkontrollen | visa de transit permettant le franchissement des contrôles des passeports |
Transitzone der Flughäfen | zone internationale des aéroports |
Umstände der Feststellung | circonstances de la découverte |
Unterabteilung Kriminalität der Interpol | Sous-division de la criminalité générale |
Verbot der Ausweisung oder der Zurückweisung | défense d'expulsion et de refoulement |
Verbot der Ausweisung und Zurückweisung | défense d'expulsion et de refoulement |
Verfahren der Nichtzulassung zum Asylverfahren | procédure d'irrecevabilité |
Verfahren für die geschützte Einreise | procédure d'entrée protégée |
Verfälschung der Dokumentendaten | falsification des données du document |
Verfälschung der Personendaten | falsification des renseignements personnels |
Verlust der Rechtsstellung | perte de statut |
Verlust der Staatsbürgerschaft | perte de la citoyenneté |
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants |
Verzeichnis der unerwünschten Personen | liste des indésirables |
Visum für den Flughafentransit | visa de transit aéroportuaire |
Visum für den längerfristigen Aufenthalt | visa pour un séjour de longue durée |
Visum für den längerfristigen Aufenthalt | visa de long séjour |
Visum für den vorübergehenden Aufenthalt | visa de séjour temporaire |
Visum für die zweimalige Durchreise | visa de transit double |
Visum zum Zwecke der Wohnsitznahme | visa d'établissement |
Voraussetzungen für den Aufenthalt | conditions de séjour |
Voraussetzungen für die Arbeitsaufnahme | conditions de travail |
Voraussetzungen für die Ausreise | conditions de sortie |
Voraussetzungen für die Einreise | conditions d'entrée |
Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze | conditions de délivrance de visas à la frontière |
Wegfall das Aufenthaltszwecks | disparition du motif du séjour |
Weigerung, beim Transit die Weiterreise zum Zwecke der Rückführung anzutreten | refus d'embarquement au transit pour l'éloignement |
Widerruf der Flüchtlingsanerkennung | annulation du statut de réfugié |
Wiedereingliederung in das Herkunftsland | réintégration dans le pays d'origine |
Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenstände | fichier central des équipements techniques |
Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenstände | Inventaire central des équipements techniques disponibles |
Zentralregister der verfügbaren technischen Ausrüstungsgegenstände | fichier central des équipements techniques |
zwingende Gründe der öffentlichen Sicherheit | raison impérieuse de sécurité publique |
zwischenstaatlicher Ausschuss für die Flüchtlinge | Comité intergouvernemental pour les réfugiés |
Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit | Convention sur la réduction des cas d'apatridie |
Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen | transmission de l'exécution des jugements répressifs |