German | French |
Abkommen betreffend den Geltungsbereich der Gesetze in Ansehung der Wirkungen der Ehe auf die Rechte und Pflichten der Ehegatten in ihren persönlichen Beziehungen und auf das Vermögen der Ehegatten | Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux |
Abkommen, das einen späteren Ausbau der Beziehungen ermöglichen soll | accord ayant un caractère évolutif |
Abkommen über die zoll- und abgabenrechtliche Behandlung des Gasöls, das als Schiffsbedarf in der Rheinschiffahrt verwendet wird | Accord relatif au régime douanier et fiscal du gasoil consommé comme avitaillement de bord dans la navigation rhénane |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Europäischen Union für den Zeitraum 2014-2020 | Douane 2020 |
Aktionsprogramm für das Zollwesen in der Gemeinschaft | Douane 2013 |
Aktionsprogramm zur Verringerung der Verwaltungslasten in der EU – Sektorielle Pläne zur Verringerung der Verwaltungslasten und Maßnahmen für das Jahr 2009 | Programme d'action pour la réduction des charges administratives dans l'Union européenne - Plans sectoriels d'allègement et actions pour 2009 |
als Einsendetag gilt das Datum des Poststempels | le timbre de la poste, au départ, fait foi |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers, inspirée d'Erasmus |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | initiative européenne relative à l'échange de jeunes officiers pendant leur formation initiale, inspirée d'Erasmus |
an das Erasmus-Modell angelehnte europäische Initiative zum Austausch junger Offiziere während der Grundausbildung | Erasmus militaire |
Ankläger des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien | procureur du TPIY |
Anpassung alter Gesellschaften an das neue Recht | adaptation des statuts aux exigences de la législation nouvelle |
Anteil für das in Rückdeckung gegebene Versicherungsgeschäft | montant réassurance |
Antigen, das zu Allergie führt | substance susceptible d'entraîner une réaction allergique |
Antikörper der IgG-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | Ac anti-HD type IgG |
Antikörper der IgG-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | IgG anti-HD |
Antikörper der IgG-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | IgG anti-delta |
Antikörper der IgG-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | anticorps anti-HD type IgG |
Antikörper der IgM-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | IgM anti-delta |
Antikörper der IgM-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | Ac anti-HD type IgM |
Antikörper der IgM-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | IgM anti-D |
Antikörper der IgM-Klasse gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | anticorps anti-HD IgM |
Antikörper gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | Ac anti-HD |
Antikörper gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | anticorps anti-Ag delta |
Antikörper gegen das Hepatitis-Delta-Antigen | anticorps anti-HD |
Arbeitsgruppe " Harmonisierung der fuer das Arbeitsrecht bedeutsamen Regeln des Konfliktrechts " | Groupe de travail " Harmonisation des normes touchant aux conflits de lois en matière de droit du travail " |
Arzneimittel, das die gleichen Wirkungen hervorruft, wie | qui a des effets similaires à ceux que l'on obtient en stimulant le système nerveux sympathique |
auf das Hδrten kann ein Anlassen oder Entspannen folgen | après trempe il peut être fait un revenu de détente |
Aufhebung des Bundesbeschlusses über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal | l'approbation de la modification de l'état des fonctions |
Aufsichtskommission über das Jugendheim Loryheim in Münsingen | Commission de surveillance du Foyer d'éducation Loryheim à Münsingen |
Aufsichtskommission über das Jugendheim Prêles | Commission de surveillance du Foyer d'éducation de Prêles |
Aufsichtskommission über das Kantonale Frauenspital | Commission de surveillance de la Maternité cantonale |
Ausschuss für das Harmonisierte System | Comité du système harmonisé |
Ausschuss für das Konsultationsverfahren betreffend die Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und dritten Ländern auf dem Gebiet des Seeverkehrs sowie die diesbezüglichen Aktionen in den internationalen Organisationen und das Genehmigungsverfahren für Seeverkehrsabkommen | Comité pour la procédure de consultation en ce qui concerne les relations entre États membres et pays tiers dans le domaine des transports maritimes, en ce qui concerne les actions relatives à ce domaine au sein des organisations internationales et en ce qui concerne la procédure d'autorisation des accords portant sur les transports maritimes |
Ausschuss für das Programm zur Förderung von Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit hinsichtlich europäischer audiovisueller Werke MEDIA Plus - Entwicklung, Vertrieb und Öffentlichkeitsarbeit | Comité du programme d'encouragement au développement, à la distribution et à la promotion des œuvres audiovisuelles européennes MEDIA Plus - Développement, Distribution et Promotion |
Ausschuss für das Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich | Comité de la Convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes |
Ausschuss für die Anpassung an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt der Richtlinie über die Qualität von Süßwasser, das schutz- oder verbesserungsbedürftig ist, um das Leben von Fischen zu erhalten | Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique de la directive concernant la qualité des eaux douces ayant besoin d'être protégées ou améliorées pour être aptes à la vie des poissons |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Aufstellung und Anwendung kompatibler technischer Spezifikationen für die Beschaffung von Ausrüstungen und Systemen für das Flugverkehrsmanagement | Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à la définition et à l'utilisation de spécifications techniques compatibles pour l'acquisition d'équipements et de systèmes pour la gestion du trafic aérien |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über das Gemeinschaftsgeschmacksmuster | Comité pour la mise en oeuvre du règlement sur les dessins et modèles communautaires |
Ausschuss für Fragen im Zusammenhang mit Gebühren und Durchführungsvorschriften für die Verordnung über das Gemeinschaftspatent | Comité pour les questions relatives aux taxes et aux règles d'exécution du règlement sur le brevet communautaire |
begrenzte Lehrbefugnis fuer den Sekundarunterricht | certificat d'aptitude à l'enseignement secondaire,degré élémentaire |
behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben | allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit communautaire |
bei Annäherung an das Bewegungsziel erfolgendes Zittern | tremblement apparaissant au cours d'un mouvement volontaire (tremblement-) |
Bekanntmachung über das Außerkrafttreten | avis d'expiration |
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche Informationssystem über Unfälle durch Konsumgüter | Comité consultatif pour le système communautaire d'information sur les accidents dans lesquels sont impliqués des produits de consommation |
Beratender Ausschuss für das gemeinschaftliche System zum raschen Austausch von Informationen über die Gefahren bei der Verwendung von Konsumgütern | Comité consultatif pour le système communautaire d'échange rapide d'informations sur les dangers découlant de l'utilisation de produits de consommation |
Bericht über das Funktionieren des Vertrags über die Europäische Union | rapport sur le fonctionnement du traité sur l'Union européenne |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | décision relative aux ressources propres |
Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union | décision du Conseil relative aux ressources propres |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | décision du Conseil relative aux ressources propres |
Beschluss über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften | décision relative aux ressources propres |
Beschluß über das System der Eigenmittel der Gemeinschaften | décision relative au système des ressources propres des Communautés |
Botschaft I des Bundesrates vom 27.Mai 1992 über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht | Message complémentaire I au message relatif à l'Accord EEE |
Botschaft II vom 15.Juni 1992 über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-Recht | Message complémentaire II au message relatif à l'Accord EEE |
Botschaft vom 20.April 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | CAC |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen | accord sur le transit |
Bundesbeschluss vom 13.Juni 1996 über das Übereinkommen vom 25.Februar 1991 über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen | Arrêté fédéral du 13 juin 1996 concernant la ratification de la Convention du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière |
Bundesbeschluss über das Inverkehrbringen von Bauprodukten | Arrêté sur les produits de construction |
Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse | LREC |
Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse | Loi sur les rapports entre les conseils |
Bundesgesetz vom 21.März 1986 über die Gesetzessammlungen und das Bundesblatt | Loi sur les publications officielles |
Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte | Loi sur le droit d'auteur |
Bundesgesetz über das Bundesgericht | Loi sur le Tribunal fédéral |
Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht | Droit pénal des mineurs |
Bundesratsbeschluss vom 27.April 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.März 1993.Erhöhung des Treibstoffzolls | initiative contre l'expérimentation animale |
Bundesratsbeschluss vom 19.August 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 13.Juni 1999.Asylgesetz | assurance-maternité |
Bundesratsbeschluss vom 21.August 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Juni 1998.Massnahmen zum Haushaltausgleich | initiative S.o.S.-pour une Suisse sans police fouineuse |
Bundesratsbeschluss vom 13.August 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 17.Mai 1992 | initiative populaire "pour la sauvegarde de nos eaux" |
Bundesratsbeschluss vom 22.Januar 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29.November 1998.Finanzierung des öffentlichen Verkehrs | initiative Droleg |
Bundesratsbeschluss vom 20.Mai 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 16.Februar 1992-Krankenversicherung | expérimentation animale |
Bundesratsbeschluss vom 23.März 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 7.Februar 1999.Transplantationsmedizin,Raumplanungsgesetz | initiative "propriété du logement pour tous" |
Bundesratsbeschluss vom 18.November 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1992 | loi sur les coûts d'infrastructure |
Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1998.Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | initiative concernant l'AVS |
Bundesratsbeschluss vom 23.Oktober 1996 über das Nationale Sportanlagenkonzept | CISIN |
Bundesratsbeschluss vom 3.September 1997 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 8.Juni 1997.Aufhebung des Pulverregals | initiative "pour l'interdiction d'exporter du matériel de guerre" |
das Abstechen | la coulée en poche |
das Abstechen | la coulée |
das Abstimmungsergebnis in alphabetischer Reihenfolge aufnehmen | enregistrer le résultat du vote en suivant l'ordre alphabétique des députés |
das Abstimmungsergebnis in das Sitzungsprotokoll aufnehmen | consigner le résultat du vote au procès-verbal de la séance |
das Abstimmungsergebnis in das Sitzungsprotokollaufnehmen | consigner le résultat du vote au procès-verbal de la séance |
das aktive und passive Wahlrecht haben | être électeur et éligible |
das Anion betreffend | concernant ou comportant un ion à charge éléctrique négative |
das Ansehen des Ausschusses in der Öffentlichkeit heben | développer le rayonnement extérieur du Comité |
das Ansehen des Gesetzes | autorité des lois |
das Anwachsen des Vertrauens in den Geschaeftsverbindungen | le renforcement de la confiance dans les relations d'affaires |
das Auge betreffend | qui se rapporte à l' il |
das Auge betreffend | qui se rapporte à l'oeil |
das Auge betreffend | lentille |
das Augenlid betreffend | des paupières |
das Bemuehen um gemeinsame Linien in konkreten Faellen | la recherche de lignes communes dans des cas concrets |
das Beste | élite |
das Bewusstsein einer Sache haben | avoir conscience de ses actes |
das Bewusstsein verloren haben | n'avoir plus conscience de ses actes |
das Bewusstsein verloren haben | avoir perdu la conscience de soi-même |
das bohrloch raeumen | debourrer |
das Dünndarmgekröse betreffend | relatif au repli du péritoine |
das Eigentumsrecht an besonderen spaltbaren Stoffen ausueben | exercer le droit de propriété sur les matières fissiles spéciales |
das Eisen schmieden,solange es glüht | battre le fer tant qu'il est chaud |
das Ergebnis der Abstimmung über den gesamten Bericht erwähnen | mentionner le résultat du vote sur l'ensemble durapport |
das ertrunkene Saaftinger Land | Les terres englouties de Saaftingue |
das Faustrecht | la raison du plus fort |
Das federführende DepartementGeneralsekretariatüberprüft den Antwortentwurf materiell,formell und redaktionell | Le département compétentsecrétariat généralcontrôle le projet de réponse sur le fond,sur la forme et sur le plan rédactionnel |
das Freiwerden des Sitzes feststellen | constater la vacance |
das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes ... stören | perturbations du fonctionnement du marché commun |
das Für und Wider | le pour et le contre |
das ganze Jahr über | persistant |
das ganze Jahr über | pérennant |
das ganze Jahr über | permanent |
das Gehirn betreffend | qui se rapporte au cerveau |
das Gehirnorgan schâdigend | toxique pour l'ouïe |
das Gehirnorgan schâdigend | toxique pour l'oreille |
das geht ihn nichts an | cela n'est pas de son département |
das gehört zu seinen Befugnissen | ceci rentre dans ses attributions |
das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Gemeinschaften | ...du conseil de l'Union européenne |
das Generalsekretariat des Rates der Europäischen Gemeinschaften | le secrétariat général du Conseil des Communautés européennes |
das Gerede der Leute | le qu'en dira-t-on |
das Gericht tagt in der Regel in Kammern | le Tribunal siège normalement en chambres |
das Geschwulstwachstum hemmend | anticancéreux |
das Geschäft bietet erhebliche Vorteile | cette affaire offre de grands avantages |
das Gesicht betreffend | de la face |
das Gewehr auf jemanden anlegen | coucher en joue |
das Gleichgewicht halten | contrebalancer |
das Halten von Geldern oder Wertpapieren Dritter | la détention de fonds ou de valeurs mobilières de tiers |
das Haschemitische Königreich Jordanien | la Jordanie |
das heisst | c'est-à-dire |
das Hundertfache | centuple |
das in diesem Kapitel geregelte Sachgebiet | la matière régie par le présent chapitre |
das Interimsmitglied des Praesidiums | le membre ad interim du Bureau |
das ist ausser Zweifel | cela ne se discute pas |
das ist gerade mein Kummer | c'est là mon désespoir |
das ist kaum glaubhaft | cela passe toute croyance |
das ist kaum zu glauben | cela passe toute croyance |
das ist sein Lieblingsthema | c'est son cheval de bataille |
das ist sein Steckenpferd | c'est son cheval de bataille |
das ist Unsinn | cela n'a pas le sens commun |
Das Kabinett des Ministers und Zentralabteilung Verwaltungsangelegenheiten | Le Cabinet du Ministre et le Département Central des Affaires administratives |
das Kapital der Agentur und die Art und Weise in der es aufgebracht wird | le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit |
das Kinn betreffend | mentonnier |
das Kinn betreffend | de l'intelligence |
das Kinn betreffend | du menton |
das Kinn betreffend | de l'esprit |
das Kleinhirn betreffend | qui se rapporte au cervelet |
das kommt anf die Umstände an | cela dépend |
das kommt darauf an | cela dépend |
das Königreich Belgien | la Belgique |
das Königreich Spanien | l'Espagne |
das Laden | chargement |
das laufende Jahr | l'année qui court |
das Leben | le commerce du monde |
das Leben | le commerce des hommes |
das Leben | le commerce de la vie |
das Leben schenken | donner le jour |
das limbische System betreffen | relatif à un limbe |
das limbische System betreffen | en forme d'anneau |
das menschliche Los | la condition humaine |
das Mitglied des Provinzialrats | conseiller provincial |
das männliche Glied betreffend | qui se fixe sur le phallus |
das Nervensystem schädigend | toxique pour le système nerveux |
das neue Sicherheitsumfeld in Europa | le nouvel environnement de sécurité en Europe |
das Neueste | le dernier cri du jour |
das Nierengefäßsystem betreffend | relatif aux reins et aux vaisseaux sanguins |
das Notwendigste | les choses les plus nécessaires |
das Ohr betreffend | de l'oreille |
das Ohr betreffend | qui se rapporte à l'ouie |
das Ohr betreffend | auriculaire |
das Organ,dem das fuer nichtig erklaerte Handeln zur Last faellt | l'institution dont émane l'acte annulé |
das Parlament tritt,ohne dass es einer Einberufung bedarf,zusammen | le Parlement se réunit de plein droit |
das Pilzwachstum hemmend | qui empêche le développement des champignons |
das Plenum des Ausschusses ist immer beschlussfähig | le Comité est toujours en nombre pour délibérer |
das Protokoll einer Sitzung aufnehmen | établir le procès-verbal d'une réunion |
das Protokoll einer Sitzung aufnehmen | dresser le procès-verbal d'une réunion |
das Protokoll einer Sitzung erstellen | établir le procès-verbal d'une réunion |
das Protokoll einer Sitzung erstellen | dresser le procès-verbal d'une réunion |
das Recht des Stärkeren | la raison du plus fort |
das Recht haben,gehört zu werden | avoir le droit d'être entendu |
das Recht, Vertragspartei bilateraler oder multilateraler Vertraege zu sein oder nicht zu sein | le droit d'être partie ou non à des traités bilatéraux ou multilatéraux |
das Rückströmen des Inhalts eines Hohlorgans | retour des aliments (de l'estomac ou de l'oesophage) |
das Schiff fährt auf seinem Kurs | le navire fait route |
das Sichabsetzen ... von Schwebeteilchen | formation de dépôts |
das Sichzurückziehen bzw. Schrumpfen eines Organs oder | raccourcissement |
das Skelett betreffend | très maigre |
das Skelett betreffend | du squelette |
das spezifische Gewebe eines Organs | tissu fonctionnel d'un organe |
das Starke | fort |
das Streitkräftedispositiv des Bündnisses | le dispositif de forces de l'Alliance |
das Sultanat Oman | Oman |
das sympathische Nervensy | relatif au système nerveux autonome (en général) |
das vegetative Nervensystem betreffend | qui contrôlent les fonctions automatiques de l'organisme (ensemble des structures-) |
das verdient keinen Glauben | cela ne mérite aucune créance |
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland | le Royaume-Uni |
das Verfahren zur Beratung der Petitionen | la procédure d'examen des pétitions |
das Verschneiden | coupage |
das Wahre vom Falschen sondern | démêler le vrai du faux |
das Weinlager des Herstellers | le chai de l'élaborateur |
das Wesen einer Sache bedingende Eigenschaft | propriété constitutive |
das Wort lassen | céder la parole |
das Wort über die gewährte Zeit hinaus behalten | conserver la parole au-delà du temps qui leur est imparti |
das Ziel muss erneut bekraeftigt und damit der Weg fuer die gemeinsame Aktion vorgezeichnet werden | l'objectif doit être réaffirmé, donnant ainsi ses perspectives à l'action commune |
das Öffnen | déploiement |
den Motor in das Flugzeug einbauen | avionner le moteur |
den Mund und das Gesicht betreffend | relatif à la bouche et au visage |
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Personen zu benennen, die befugt ist sind, das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende , (der Schlussakte des Abkommens, dem Abkommen…) beigefügte Erklärung vorzunehmen Notifikation vorzunehmen: | Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: |
die Bescheinigung der Eintragung in das Wählerverzeichnis | certificat d'inscription sur les listes électorales |
die Bescheinigung der Eintragung in das Wählerverzeichnis | attestation d'inscription sur les listes électorales |
die Eingriffe in das informationelle Selbstbestimmungsrecht | les atteintes au droit à l'autodétermination en matière d'informations |
die Prioritätszuteilung durch das Los entscheiden | trancher la question de priorité par tirage au sort |
die Vorschriften,die sich unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirken | les dispositions qui ont une incidence directe sur le fonctionnement du marché commun |
die Wirbelsäule,bzw. das Rûckenmark betreffend | rachidien |
die Wirbelsäule,bzw. das Rûckenmark betreffend | de la colonne vertébrale |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. |
Eidgenössische Expertenkommission für das Berufsgeheimnis in der medizinischen Forschung | Commission fédérale d'experts du secret professionnel en matière de recherche médicale |
Ein Beispiel setzen: Menschenrechtsagenda für die Europäische Union für das Jahr 2000 | Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000 |
ein in das Register aufgenommener Entschliessungsantrag | une proposition de résolution inscrite au registre |
ein Mal über das andere | coup sur coup |
ein System,das den Wettbewerb vor Verfaelschungen schuetzt | un régime assurant que la concurrence n'est pas faussée |
einander das Gleichgewicht halten | se contrebalancer |
Einbau des Motors in das Flugzeug | avionnage du moteur |
einem auf das Wort glauben | en croire quelqu'un sur sa simple assertion |
einen Vermerk in das Sitzungsprotokoll eintragen | avec inscription au procès-verbal |
Eingliederung der Behinderten in das wirtschaftliche und gesellschaftliche Leben | intégration économique et sociale des handicapés |
Einleitung in das Meeresgebiet | rejet dans la zone maritime |
Einschleppung in das Gebiet | introduction sur le territoire |
Einschreibung in das Melderegister | inscription au registre de la population |
Eintragung in das Register | transcription au registre |
Einzahlung der Forderungen | reconstitution des montants à recouvrer |
Er gibt das Geld leichtfertig aus | L'argent lui coule entre les doigts |
Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Premier Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
es wird ihn das Leben kosten | il lui en coûtera la vie |
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen andererseits | accord d'association euro-méditerranéen intérimaire relatif aux échanges et à la coopération |
Europa-Mittelmeer-Interimsassoziationsabkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen andererseits | Accord d'association euro-méditerranéen intérimaire relatif aux échanges et à la coopération entre la Communauté européenne, d'une part, et l'Organisation de libération de la Palestine OLP, agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, d'autre part |
Europäisches Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen über das Sorgerecht für Kinder und die Wiederherstellung des Sorgeverhältnisses | Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfants |
EU-Sonderbeauftragter für das Horn von Afrika | RSUE pour la Corne de l'Afrique |
EU-Sonderbeauftragter für das Horn von Afrika | représentant spécial de l'Union européenne pour la Corne de l'Afrique |
Exekutivausschuss der Europaeischen Patentorganisation | Comité exécutif de l'Organisation européenne des brevets |
Exekutivausschuss der Europäischen Beobachtungsstelle für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | Bureau exécutif de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes |
Exekutivausschuss der Holzindustrien der EWG | commission exécutive des industries du bois pour la CEE |
Exekutivausschuss der Vereinigung der Freizeitgruppen | Comité exécutif du groupement des cercles de loisirs |
Gebiet, das für eine Förderung nicht in Betracht kommt | zone non éligible |
Gemeinsamer Ausschuss für das Übereinkommen zwischen der EG, Island und Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags | Comité mixte pour l'accord entre la CE, l'Islande et la Norvège relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un État membre, en Islande ou en Norvège |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über bestimmte Aspekte des öffentlichen Beschaffungswesens | Comité mixte de l'accord entre la CE et la Suisse sur certains aspects relatifs aux marchés publics |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über die Freizügigkeit | Comité mixte de l'accord entre la CE et la Suisse sur la libre circulation des personnes |
Gemischter Ausschuss für das Fischereiabkommen EWG-Argentinien | Commission mixte de l'accord de pêche CEE-Argentine |
Gemischter Ausschuss für das Übereinkommen zwischen dem Rat, Island und Norwegen über die Assoziierung der beiden letztgenannten Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands | Comité mixte de l'Accord conclu par le Conseil, l'Islande et la Norvège sur l'association de ces deux états à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen |
Genossenschaft für das Heizungs-und Lüftungsgewerbe | CICV |
Genusstauglichkeitsbescheinigung fuer frisches Gefluegelfleisch, das fuer einen Mitgliedstaat der EWG bestimmt ist | Certificat de salubrité relatif à des viandes fraîches de volaille destinée à un Etat membre de la CEE |
Gesetz über das Fernmeldewesen 1904 | Loi de 1904 sur les Télégraphes et Téléphones |
Gesetz über das Fernmeldewesen 1904 | ..Loi du 11-1-1904 concernant l'établissement l'exploitation et l'usage des télégraphes et des téléphones nom officiel. |
Grünbuch Das System der Europäischen Union zur Kontrolle der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck: in einer Welt des Wandels Sicherheit und Wettbewerbsfähigkeit gewährleisten | Livre vert Le système de contrôle des exportations de biens à double usage de l'Union européenne: garantir la sécurité et la compétitivité dans un monde en mutation |
Haager Protokoll vom 23. November 2007 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht | Protocole de La Haye de 2007 |
Hafen, aus dem das Schiff kommt | port de provenance |
Hilfe für den Wiederaufbau | aide à la réhabilitation |
Hilfen der Gemeinschaft | interventions de la Communauté |
Hilfen für den lebensnotwendigen Bedarf | aides à la consommation |
Hongkonger Übereinkommen über das sichere und umweltverträgliche Recycling von Schiffen | Convention de Hong Kong |
in das Gemeinschaftsgebiet gelangen | pénétrer sur le territoire de la Communauté |
in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht | importé dans le territoire douanier de la Communauté |
in standfestem Gebirge wirft das Schachtabteufen keine besonderen Probleme auf | dans les terrains consistants, le fonçage d'un puits ne pose pas de problèmes particuliers |
Inspektor für das Gesundheitswesen im Ministerium der Justiz, zuständig für Gefängniswesen, Psychopatenfürsorge und Jugendschutz | Médicin-Inspecteur du Ministère de la Justice pour l'administration pénitentiaire, l'assistance aux psychopathes et la protection de l'enfance |
integriertes EDV-System für das Veterinärwesen | système TRACES |
Interalliierter Verband der Reserveoffiziere | Confédération interalliée des officiers de réserve |
Interimsassoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO zugunsten der Palästinensischen Behörde für das Westjordanland und den Gaza-Streifen | association intérimaire entre l'Union européenne et l'Organisation de libération de la Palestine OLP, agissant pour le compte de l'Autorité palestinienne de la Cisjordanie et de la bande de Gaza |
internationale Konferenz über das ehemalige Jugoslawien | conférence internationale sur l'ancienne Yougoslavie |
Internationaler Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie |
Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie |
Internationales Abkommen über das Internationale Kälteinstitut zur Ablösung des Abkommens vom 21.06.1920 in dessen Fassung vom 31.05.1937 | Convention internationale relative à l'Institut international du froid |
internationales Übereinkommen von Hongkong über das sichere und umweltverträgliche Recycling von Schiffen | Convention de Hong Kong |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Convention sur le Système harmonisé |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren | Convention sur le SH |
Kommissar des Gouverneurs für das Inselgebiet | administrateur |
Amsterdamer Konferenz über das Nahrungsmittel-Produktionspotential in Afrika | Conférence d'Amsterdam sur le potentiel de production alimentaire en Afrique |
Konferenz über die Machtverteilung in Europa: das richtige Gleichgewicht zwischen dem Handeln der EU und dem Handeln der Mitgliedstaaten | Conférence sur "Le partage du pouvoir en Europe: à la recherche du juste équilibre entre les interventions de l'UE et des États membres" |
Kontaktausschuss für das Folgerecht des Urhebers des Originals eines Kunstwerks | Comité de contact pour le droit de suite au profit de l'auteur d'une oeuvre d'art originale |
Konzession vom 5.Mai 1993 für das TV-Spartenprogramm Tourismus Picture NetworkTopin | Concession Topin |
Konzession vom 5.Mai 1993 für die Télévision Multilingue SA betreffend das Programm Cinévision | Concession Cinévision |
Koordinierung der Arbeit der dienstübergreifenden Gruppe für das ehemalige Jugoslawien | coordination des travaux du groupe interservices "Ex-Yougoslavie" |
Kuerzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | réduction ou suppression du droit à pension d'ancienneté |
Kürzung oder Aberkennung des Anspruchs auf das Ruhegehalt | réduction ou suppression du droit à pension d'ancienneté |
Land, gegen das kein Waffenembargo mehr besteht | pays qui n'est plus frappé par l'embargo |
Lenkungsausschuss mit beratender Funktion für das Aktionsprogramm zum Europäischen Jahr für Sicherheit,Arbeitshygiene und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz | Comité directeur de caractère consultatif pour le programme d'actions relatif à l'année européenne pour la sécurité,l'hygiène et la santé sur le lieu de travail |
Madelief - Das Zeichen auf dem Tisch | Madelief ou les égratignures du passé |
Massnahme,die in das Eigentum einer Person eingreift | mesure attentatoire à la propriété de quelqu'un |
Minister für Volksbildung, Hochschulen, Forschung und Eingliederung in das Berufsleben | ministre de l'éducation nationale, de l'enseignement supérieur, de la recherche et de l'insertion professionnelle |
Minister für öffentliche Arbeiten, Verkehr sowie das Post- und Fernmeldewesen | ministre des travaux publics, des transports et des communications |
Ministerkonferenz über Wirtschaftshilfe für das palästinensische Volk | Conférence sur l'assistance économique aux Palestiniens |
Ministerkonferenz über Wirtschaftshilfe für das palästinensische Volk | Conférence ministérielle internationale sur l'aide aux Palestiniens |
mit Eintragung eines Vermerks in das Sitzungsprotokoll | avec inscription au procès-verbal |
Mitteilung über das Inkrafttreten des Protokolls | communication relative à l'entrée en vigueur du protocole |
Mittel, das die Erregbarkeit des Herzens herabstzt | qui combat l'irrégularité du rythme cardiaque |
Mittel, das eine Muskelentspannung herbeiführt | décontracturant |
nationales Verzeichnis der anthropogenen Emissionen aller nicht durch das Montrealer Protokoll geregelten Treibhausgase aus Quellen und des Abbaus solcher Gase durch Senken | inventaire national des gaz à effet de serre |
niemand kann das Rad der Geschichte zurueckdrehen, ... | nul, ..., ne saurait renverser la roue de l'histoire |
Normalgluehen mit der Flamme | recuit à la volée |
Normalgluehen mit der Flamme | normalisation à la volée |
Note über das Parken von Kraftfahrzeugen 1971 | Note sur le stationnement des véhicules 1971 |
Nummer der Eintragung in das Register | numéro d'inscription dans le registre |
nur auf das Herz wirkend | qui agit davantage sur le coeur que sur d'autres tissus |
ordnungsgemässe Anwendung der mikrobiologischen Techniken | bonne pratique microbiologique |
ordnungsgemässe Erhebung der Eingangsabgaben | application correcte des droits à l'importation |
Organisation des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | Organisation du TICE |
Organisationsverordnung vom 6.Dezember 1999 für das Eidgenössische Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation | Ordonnance du 6 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication |
Organisationsverordnung vom 13.Dezember 1999 für das Eidgenösssische Departement für Verteidigung,Bevölkerungsschutz und Sport | Ordonnance du 13 décembre 1999 sur l'organisation du Département fédéral de la défense,de la protection de la population et des sports |
Platten gegen das Überkochen von Milch | plaques pour empêcher le lait de déborder |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend den Anwendungsbereich des Waschens von Erträgen in dem Übereinkommen über den Einsatz der Informationstechnologie im Zollbereich sowie die Aufnahme des amtlichen Kennzeichens des Transportmittels in das Übereinkommen | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relatif au champ d'application du blanchiment de revenus dans la convention sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes et à l'inclusion du numéro d'immatriculation du moyen de transport dans la convention |
Protokoll zur internationalen Überwachung von Stoffen, die von dem Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel, geändert durch das am 11. Dezember 1946 in Lake Success unterzeichnete Protokoll, nicht erfasst werden | Protocole plaçant sous contrôle international certaines drogues non visées par la Convention du 13 juillet 1931 pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants, amendée par le Protocole signé à Lake Success le 11 décembre 1946 |
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf See | protocole "immersions" |
Protokoll über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht | Protocole sur la loi applicable aux obligations alimentaires |
Protokoll über das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder ähnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege | Protocole concernant la prohibition de l'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll III | Protocole III sur les armes incendiaires |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Brandwaffen Protokoll III | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des armes incendiaires |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Protocole sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Protocole II à la Convention de 1980, tel qu'il a été modifié le 3 mai 1996 |
Protokoll über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes von Minen, Sprengfallen und anderen Vorrichtungen Protokoll II | Protocole II modifié sur les mines, les pièges et autres dispositifs |
Protokoll über das Zollkontingen für die Einfuhr von Bananen | Protocole concernant le contingent tarifaire pour les importations de bananes |
Protokoll über das Zollkontingent für die Einfuhr von ungebranntem Kaffee | Protocole concernant le contingent tarifaire pour les importations de café vert |
Protokoll über die internationale Kommission für das Zivilstandswesen | Protocole relatif à la Commission internationale de l'état civil |
Raeume fuer das Wach- und Strahlenschutzpersonal | postes de gardiennage et de protection sanitaire |
Referendum gegen das Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe | LPRL |
Referendum gegen das Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel | Loi sur le travail |
Referendum gegen das Regierungs-und Verwaltungsorganisationsgesetz | LOGA |
Richtlinie 2006/112/EG des Rates vom 28. November 2006 über das gemeinsame Mehrwertsteuersystem | directive TVA |
Richtlinie 92/109/EWG über die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Stoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden | directive précurseurs |
Richtlinie 92/109/EWG über die Herstellung und das Inverkehrbringen bestimmter Stoffe, die zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Stoffen verwendet werden | Directive relative à la fabrication et à la mise sur le marché de certaines substances utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes |
Richtlinie über die Bewertung und das Management von Hochwasserrisiken | directive "Inondations" |
Rohrleitungsmaterial für das Gas darf nicht mehr als 63 Prozent Kupfer enthalten | les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz |
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmittel im internationalen Handel | Convention de Rotterdam |
Schuldner einer Verpflichtung gegen das Gemeinwesen aus öffentlichem Rechte | débiteur d'une créance dérivant du droit public |
Schweizerisches Institut für das Gesundheitswesen | Institut suisse de la santé publique et des hôpitaux |
schwierig für unser Land ist das Abwägen des künftigen Stellenwerts der Neutralität in einem Europa,in dem Kooperation an die Stelle von Konfrontation getreten ist | pour notre pays,il est assez difficile d'évaluer l'importance qui sera celle de la neutralité dans une Europe où la coopération a remplacé la confrontation |
sich in das Gerede bringen | défrayer la chronique |
sich in gutem Glauben auf das Grundbuch verlassen | bs'en remettre de bonne foi aux énonciations du registre foncier |
Sonderausschuss für das Rahmenabkommen zwischen der EG und der Türkei über die allgemeinen Grundsätze der Teilnahme der Türkei an den Programmen der Gemeinschaft | Comité spécial pour l'accord-cadre entre la CE et la Turquie établissant les principes généraux de la participation de la Turquie aux programmes communautaires |
Sondergesandter der EU für Birma/Myanmar | Envoyé spécial de l'UE pour la Birmanie/le Myanmar |
Sondergesandter der Europäischen Union | envoyé spécial de l'Union européenne |
Staat in dem das Organ seinen Sitz hat | pays du siège de l'institution |
Staatliche Aufsicht über das Gesundheitswesen | Service national de contrôle de la santé publique |
Staatsminister im Ministerium für das Bildungswesen, mit besonderer Zuständigkeit für Jugend und Sport, und im Ministerium für Umweltfragen, mit besonderer Zuständigkeit für die Reform der örtlichen Selbstverwaltung und für die Lenkung des öffentlichen städtischen Nahverkehrs | ministre adjoint au ministère de l'éducation, chargé de la jeunesse et des sports, et au ministère de l'environnement, chargé de la réforme des administrations locales et de la gestion du trafic urbain |
Staatsminister im Ministerium für das Gesundheitswesen, mit besonderer Zuständigkeit für geistig behinderte Personen, Gesundheitsförderung, die Sicherheit von Nahrungsmittelerzeugnissen und die Volksgesundheit | ministre adjoint au ministère de la santé, chargé des handicapés mentaux, de la promotion de la santé, de la sécurité des aliments et de la santé publique |
Staatssekretaer fuer Gemeinwohl,Gesundheit und Kultur,zustaendig fuer das Gesundheitswesen | Secretaire d'Etat au Bien-etre,a la Sante et a la Culture,charge de la Sante |
Staatssekretär im Ministerium für das Post- und Fernmeldewesen | secrétaire d'Etat aux postes et télécommunications |
Stabilisierungsanlage zur Dämpfung der Stampfbewegung eines Schiffes | antipilonnement |
Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien | Statut du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie |
Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien | procureur adjoint pour le TPIY |
Stiftung für das Internationale Komitee des Roten KreuzesIKRK | Fondation en faveur de comité International de la croix-RougeCICR |
Stiftung für das Internationale Museum des Roten Kreuzes und des Roten Halbmondes | Fondation du Musée International de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge |
Stiftung für das Schweizerische Institut in Rom | Fondation pour l'Institut suisse à Rome |
Stoffe, die das parasympath. System stimulieren | qui active certaines fonctions automatiques de l'organisme |
Stoffe, die das Zellwachstum, insbes. die Zellteilung | substance qui peut bloquer la division cellulaire |
Ständiger Ausschuss für das Gentlemen's Agreement über die Ausfuhr von Vollmilchpulver | comité permanent du Gentlemen's agreement sur les exportations de lait en poudre |
um das Hundertfache | au centuple |
Unterausschuss "Landwirtschaft" für das Protokoll über veterinärhygienische, pflanzengesundheitliche und den Tierschutz betreffende Maßnahmen im Handel | Sous-comité "Agriculture" du Protocole concernant les mesures sanitaires, phytosanitaires et en faveur du bien-être des animaux applicables aux échanges |
Unternehmen, das die Rückversicherung betreibt | entreprise dont l'activité consiste en opérations de réassurance |
Unternehmen zur Bekämpfung der feindlichen Luftwaffe | opération de supériorité aérienne |
Verbrechen gegen das Eigentum | délit contre la propriété |
Verbrechen gegen das Vermögen | délit contre la propriété |
Verfahren um Erteilung der unbefristeten Betriebsbewilligung und um Leistungserhöhung für das Kernkraftwerk Mühleberg | Procédure d'octroi de l'autorisation d'exploiter non limitée dans le temps et d'accroître la puissance de la centrale nucléaire de Mühleberg |
Verlagerung der Fangtätigkeit | opérations de redéploiement |
Verlagerung der Präferenzen | déplacement des préférences |
Verlagerung der Steuerschuld | autoliquidation |
Verordnung des EDI vom 21.Juni 1990 über die Anlagen für das Lagern und Umschlagen wassergefährdender Flüssigkeiten | PEL |
Verordnung des EFD über Ferien für das Bundespersonal | bOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéral |
Verordnung des EFD über Ruhetage für das Bundespersonal | bOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéral |
Verordnung des EMD vom 3.Dezember 1991 über das Überwachungsgeschwader | O esca surv DMF |
Verordnung des EMD über das Liegenschaftswesen des Eidgenössischen Militärdepartementes | Ordonnance du DMF relative aux affaires immobilières du Département militaire fédéral |
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II | règlement Rome II |
Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Règlement Rome I |
Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben | Ordonnance du DFE sur les plants d'espèces fruitières et de vigne |
Verordnung des EVD vom 10.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln,Zusatzstoffen für die Tierernährung,Silierungszusätzen und Diätfuttermitteln | Ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux |
Verordnung des VBS über das Schiesswesen ausser Dienst | Ordonnance du DDPS sur le tir |
Verordnung vom 14.April 1999 über das Informationssystem ARAMIS betreffend Forschungs-und Entwicklungsprojekte des Bundes | Ordonnance ARAMIS |
Verordnung vom 26.April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte | Ordonnance sur le droit d'auteur |
Verordnung vom 31.August 1992 über das provisorische Staatsschutz-Informations-System | Ordonnance ISIS |
Verordnung 1 vom 28.Dezember 1962 über das Filmwesen | OCin 1 |
Verordnung vom 23.Dezember 1969 über das militärische Kontrollwesen | OC |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über das Plangenehmigungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | Ordonnance concernant l'approbation des plans de constructions militaires |
Verordnung vom 1.Dezember 1999 über das Staatsschutz-Informations-System | Ordonnance ISIS |
Verordnung vom 3.Dezember 1990 über die Auskunftsstelle und das Notifikationsverfahren für technische Vorschriften | Ordonnance de notification |
Verordnung vom 23.Dezember 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Getreidesaatgut | Ordonnance sur les semences de céréales |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Produktion und das Inverkehrbringen von pflanzlichem Vermehrungsmaterial | Ordonnance sur les semences |
Verordnung vom 27.Februar 1991 über das Schiesswesen ausser Dienst | Ordonnance sur le tir |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen | Ordonnance sur les engrais |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern | Ordonnance sur les produits de traitement des plantes |
Verordnung vom 10.Januar 1973 über das Kriegsmaterial | OMG |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über das Paul-Scherrer-Institut | Ordonnance sur l'IPS |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln | Ordonnance sur les aliments pour animaux |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut | Ordonnance sur les semences |
Verordnung vom 8.Juni 1998 über das Abmessen und die Mengendeklaration von Waren in Handel und Verkehr | Ordonnance sur les déclarations |
Verordnung vom 19.Juni 1995 über das automatisierte Fahndungssystem | Ordonnance RIPOL |
Verordnung vom 26.Juni 1996 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels | Ordonnance DOSIS |
Verordnung vom 26.Juni 1991 über das Plangenehmigungsverfahren für Starkstromanlagen | Ordonnance sur les projets |
Verordnung vom 17.Juni 1996 über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-,Konformitätsbewertungs-,Anmelde-und Zulassungsstellen | Ordonnance sur l'accréditation et la désignation |
Verordnung vom 30.Juni 1993 über epidemiologische Studien zur Erfassung von Daten über das Human Immunodeficiency Virus | Ordonnance sur les études VIH |
Verordnung vom 31.Mai 2000 über das DNA-Profil-Informationssystem | Ordonnance ADNS |
Verordnung vom 17.Mai 2000 über das Informationssystem der kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes | Ordonnance JANUS |
Verordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln | Ordonnance sur les aliments pour animaux |
Verordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Ordonnance immobilière du domaine des EPF |
Verordnung vom 23.März 1994 über das provisorische Datenverarbeitungssystem "DOSIS" zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels | Ordonnance DOSIS |
Verordnung vom 18.November 1992 über das automatisierte Personenregistratursystem AUPER | Ordonnance AUPER |
Verordnung vom 19.November 1997 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des organisierten Verbrechens | Ordonnance ISOK |
Verordnung vom 23.November 1994 über das Zentrale Ausländerregister | Ordonnance RCE |
Verordnung vom 29.Oktober 1986 über das militärische Kontrollwesen | Ordonnance sur les contrôles PISA |
Verordnung vom 25.September 1995 über das Bewilligungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | OPCM |
Verordnung vom 25.September 1995 über das Bewilligungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | Ordonnance concernant les permis de construire militaires |
Verordnung vom 28.September 1998 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung der Falschmünzerei,des Menschenhandels und der Pornografie | Ordonnance FAMP |
Verordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln | Ordonnance sur les plants de pommes de terre |
Verordnung über Dienstleistungen und die Gebührenerhebung durch das VBS | Ordonnance sur les taxes et les émoluments du DDPS |
Verordnung über Ferien für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung | bOrdonnance du DFF régissant les vacances du personnel fédéral |
Verordnung über Ruhetage für das Personal der allgemeinen Bundesverwaltung | bOrdonnance du DFF régissant les jours de repos du personnel fédéral |
Verpflichtung gegen das Gemeinwesen aus öffentlichem Rechte | créance dérivant du droit public |
Verteilungsmodell für das Jahr 2001 | modèle de répartition pour l'année 2001 |
Vertrag über das Europäische Korps und die Rechtsstellung seines Hauptquartiers | Traité relatif au Corps européen et au statut de son Quartier général |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtigungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Traite interdisant de placer des armes nucleaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des oceans ainsi que dans leur sous-sol |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtigungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Traite sur les fonds marins |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtigungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Traite de denuclearisation des fonds marins |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Traité sur le fond des mers |
Vertrag über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund | Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol |
Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser | Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau |
Verwaltungsausschuss für das Abkommen zwischen der EG und der Schweiz über den Güterverkehr auf Straße und Schiene | Comité de gestion de l'accord entre la CE et la Suisse sur le transport de marchandises par rail et par route |
von Keimen gebildetes Enzym, das das Penizillin inaktiv | enzyme produite par certaines bactéries (utilisée pour traiter les allergies à la pénicilline) |
Vorbereitungskommission der Organisation des Vertrags für das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | Commission préparatoire de l'OTICE |
Vorbereitungskommission der Organisation des Vertrags für das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires |
Vorbereitungskommission der Organisation für das Verbot chemischer Waffen | Commission préparatoire de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques |
Vorgehen, das die in § 1 genannte Wirkung haben könnte | opérations susceptibles de produire l'effet visé au paragraphe 1 |
Vorschlagsrecht der Kommission | pouvoir d'initiative de la Commission |
Vorschriften über das öffentliche Beschaffungswesen | règles de passation des marchés publics |
Waren, die in das Zollgebiet der Gemeinschaft verbracht werden | marchandises arrivant sur le territoire douanier de la Communauté |
Waren, die in das Zollgebiet der Gemeinschaft zurückkehren | marchandises en retour dans le territoire douanier de la Communauté |
Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge zwischen Staaten und internationalen Organisationen oder zwischen internationalen Organisationen | Convention de Vienne sur le droit des traités entre Etats et organisations internationales ou entre organisations internationales |
Zertifikat, das Aktien vertritt | certificat représentatif d'action |
zu den Akten Dauer | pour classement définitif et perpétuel dans les archives |
zu den Akten nehmen | verser au dossier |
zu den Ausschreibungsunterlagen Zustimmung erteilen | approuver le dossier d'appel d'offres |
zu den Sitzungen zugelassen sein... | être admis à siéger dans... |
zu den Tribünen zugelassen sein | être admis dans les tribunes |
zu den Tribünen zugelassene Zuhörer | public admis dans les tribunes |
zu der erteilten Antwort Stellung nehmen | prendre position sur la réponse donnée |
zu einer umfassenderen Nutzung der Massenmedien beitragen | contribuer à utiliser plus largement les moyens d'information de masse |
Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen | Protocole contre le clonage |
Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen | Protocole additionnel à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine portant interdiction du clonage d'êtres humains |
Zusatzprotokoll zur Europäischen Charta der lokalen Selbstverwaltung über das Recht zur Beteiligung an den Angelegenheiten der kommunalen Verwaltung | Protocole additionnel à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales |
Zuwiderhandlung gegen das gemeine Recht | infraction de droit commun |
zweckdienliche Unterlagen fuer das Vorhaben zur Foerderung der Fleischversorgung von Damazine | documentation adéquate sur le projet "Damazine" pour la production de viande |
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Deuxième Protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
Zwischenstaatliche Gruppe zur Ausarbeitung der Bedingungen für die Eintragung von Schiffen in das Schiffsregister | Groupe intergouvernemental préparatoire des conditions d'immatriculation des navires |
über das Geld verfügen | tenir les cordons de la bourse |
Übereinkommen vom 13.Januar 1993 über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | Convention sur les armes chimiques |
Übereinkommen zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge | Convention d'Oslo de 1972 |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über das Verbot der doppelten Strafverfolgung | Convention entre les Etats membres des Communautés européennes relative à l'application du principe "Ne bis in idem" |
Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten | Convention sur l'âge minimum travaux non industriels, de 1932 C33 |
Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten | Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels |
Übereinkommen über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht | Convention sur les conflits de lois en matière de forme des dispositions testamentaires |
Übereinkommen über das auf die Produkthaftung anzuwendende Recht | Convention sur la loi applicable à la responsabilité du fait des produits |
Übereinkommen über das auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendende Recht | Convention sur la loi applicable aux successions à cause de mort |
Übereinkommen über das auf eheliche Güterstände anwendbare Recht | Convention sur la loi applicable aux régimes matrimoniaux |
Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Convention de Rome |
Übereinkommen über das Europäische Informationssystem | convention SIE |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convention sur l'âge minimum soutiers et chauffeurs, de 1921 C15 |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convention fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeurs |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels révisée |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Convention révisée sur l'âge minimum travaux non industriels, de 1937 C60 |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime révisée en 1936 |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Convention révisée sur l'âge minimum travail maritime, 1936 |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Convention révisée de l'âge minimum industrie, 1937 C59 |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit | Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants aux travaux industriels |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit | Convention sur l'âge minimum industrie, de 1919 C5 |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zu Untertagearbeiten in Bergwerken | Convention concernant l'âge minimum d'admission aux travaux souterrains dans les mines |
Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Convention sur l'âge minimum, 1973 |
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen | Convention sur les brevets de capacité des officiers, de 1936 C53 |
Übereinkommen über das Mindestmaß beruflicher Befähigung der Schiffsführer und Schiffsoffiziere auf Handelsschiffen | Convention concernant le minimum de capacité professionnelle des capitaines et officiers de la marine marchande |
Übereinkommen über das Verbot biologischer Waffen und von Toxinwaffen | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot biologischer Waffen und von Toxinwaffen | Convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines |
Übereinkommen über das Verbot chemischer Waffen | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot chemischer Waffen | Convention sur les armes chimiques |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | Convention sur les armes chimiques |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen | Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen | convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques biologiques ou à toxines et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen | Convention sur l'interdiction des armes biologiques et à toxines |
Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer biologischer Waffen und von Toxinwaffen, sowie über die Vernichtung solcher Waffen | Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication et du stockage des armes bacteriologiquesbiologiquesou a toxines et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot der militärischen oder einer sonstigen feindseligen Nutzung umweltverändernder Techniken | Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement a des fins militaires ou toutes autres fins hostiles |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung | convention sur l'interdiction des mines antipersonnel |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung | Convention d'Ottawa |
Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes und Verkaufs von Laser-Blendwaffen | Convention sur l'interdiction de l'utilisation et de la vente de lasers aveuglants |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | convention sur l'emploi de certaines armes conventionnelles |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | convention sur les armes classiques |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | convention sur les armes inhumaines |
Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können | Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination |
Übereinkommen über das Verbot und unverzügliche Maßnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit, 1999 | Convention sur les pires formes de travail des enfants |
Übereinkommen über das Verbot von Anti-Personenminen | Convention d'Ottawa |
Übereinkommen über das Verbot von Anti-Personenminen | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Übereinkommen über das Verbot von Anti-Personenminen | convention sur l'interdiction des mines antipersonnel |
Übereinkommen über das vereinfachte Auslieferungsverfahren zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | convention relative à la procédure simplifiée d'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne |
Übereinkommen über das Vereinigungs- und Koalitionsrecht der landwirtschaftlichen Arbeitnehmer | Convention sur le droit d'association agriculture, de 1921 C11 |
Übereinkommen über das Vereinigungsrecht und die Beilegung von Arbeitsstreitigkeiten in den ausserhalb des Mutterlandes gelegenen Gebieten | Convention sur le droit d'association territoires non métropolitains, de 1947 C84 |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980 |
Übereinkommen über die Erteilung gewisser für das Ausland bestimmter Auszüge aus Personenstandsbüchern | Convention relative à la délivrance de certains extraits d'actes de l'état civil destinés à l'étranger |
Übereinkommen über die Verhütung der Meeresverschmutzung durch das Einbringen von Abfällen und anderen Stoffen | convention de Londres |
Übereinkommen über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen | Convention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs |
Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Convention sur l'Agence pour le contrôle des armements de l'UEO |
Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Convention concernant les mesures à prendre par les Etats membres de l'Union de l'Europe occidentale pour permettre à l'Agence pour le contrôle des armements d'exercer efficacement son contrôle et établissant la garantie d'ordre juridictionnel prévue par le Protocole nº IV du Traité de Bruxelles modifié par les protocoles signés à Paris le 23 octobre 1954 |