Subject | German | French |
law | amtliche Zulassung zum Verkehr | reconnaissance officielle aux fins de commercialisation |
law | amtliche Zulassung zur Anerkennung | reconnaissance officielle aux fins de certification |
patents. | Anschluß an Bestimmungen und Zulassung zu Vergünstigungen | accession aux clauses et admission aux avantages |
polit., law | Antrag auf Zulassung als Streithelfer | requête en intervention |
polit., law | Antrag auf Zulassung als Streithelfer | demande d'intervention |
fin. | Antrag auf Zulassung eines Tochterunternehmens | demande d'agrément d'une filiale |
health., pharma. | Antrag auf Zulassung im zentralisierten Verfahren | demande d'autorisation de mise sur le marché par la procédure centralisée |
health., pharma. | Antrag auf Zulassung im zentralisierten Verfahren | demande centralisée d'autorisation de mise sur le marché |
fin., commun. | Antrag auf Zulassung zur amtlichen Notierung | demande d'admission à la cote officielle |
fin. | Bedingung für die Zulassung zur Notierung | condition d'admission à la cotation |
transp. | Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaates, in dem sie nicht ansässig sind | les conditions de l'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membre |
law | Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sind | conditions d'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membre |
fin., account. | Bedingungen für die Zulassung zur amtlichen Notierung | conditions d'admission à la cote officielle |
gen. | Bedingungen für die Zulassung zur Notierung | conditions d'admission à la cotation |
law | befristete Zulassung zum Aufenthalt | admission temporaire au séjour |
transp. | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind | Comité consultatif pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux par route dans un Etat membre |
transp. | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind | Comité consultatif des conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un Etat membre |
gen. | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Personenkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage | Comité consultatif pour les conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un État membre cabotage |
gen. | Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage | Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage |
transp., environ. | Bescheinigung der besonderen Zulassung von Fahrzeugen zur Beförderung bestimmter gefährlicher Güter | Certificat d'agrément pour les véhicules transportant certaines marchandises dangereuses |
law, food.ind. | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft betreffend die Bedingungen für die Zulassung von Parmigiano Reggiano zum GATT-Vertragszollansatz | Echange de lettres entre la Suisse et la Communauté économique européenne relatif aux conditions d'admission du Parmigiano Reggiano aux taux de droit de douane consolidé au GATT |
law, lab.law. | Bundesbeschluss vom 18.März 1999 betreffend das ÜbereinkommenNr.138über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung,1973 | Arrêté fédéral du 18 mars 1999 relatif à la conventionno 138concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi,1973 |
law, coal. | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route |
gen. | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung | Loi sur le transport des voyageurs |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Zulassung von Warenforderungen zum Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'admission de créances en marchandises à la compensation des paiements avec l'étranger |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Sondervorschriften über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein bestimmt sind | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations utilisant des gaz liquéfiés à bord des bâtiments destinés au transport de liquides combustibles sur le Rhin |
law | Bundesratsbeschluss betreffend Zulassung von Neigungswaagen zur amtlichen Prüfung und Stempelung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission de balances d'inclinaison à la vérification et au poinçonnage officiels |
law | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland und die Dezentralisierung dieses Verkehrs | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger et la décentralisation dudit service |
law | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte | Arrêté du Conseil fédéral restreignant l'admission de main-d'oeuvre étrangère |
law | Bundesratsbeschluss über die Zulassung liechtensteinischer Bürger zu den eidgenössischen Medizinalprüfungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission des ressortissants du Liechtenstein aux examens fédéraux de médecine |
law | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Forderungen aus schweizerischen,mit der Herstellung und Lieferung von Kriegsmaterial in Zusammenhang stehenden Leistungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission au service réglementé des paiements avec l'étranger des créances découlant des prestations suisses en corrélation avec la fabrication ou la livraison de matériel de guerre |
law | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland und die Dezentralisierung dieses Verkehrs | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger et la décentralisation dudit service |
law | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Schlittenanhängern zum Gütertransport an Traktoren | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission,pour le transport de marchandises,de traineaux employés comme remorques à des tracteurs |
law | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Schlittenanhängern zum Personentransport an Traktoren und an leichten Motorwagen mit Vier-oder Mehrradantrieb | Arrêté du Conseil fédéral concernant le transport de personnes au moyen de traîneaux remorqués par des tracteurs et des voitures automobiles légères ayant quatre roues motrices ou plus |
law | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Warenforderungen zum Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission de créances en marchandises à la compensation des paiements avec l'étranger |
law | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Zulassung von Neigungswaagen zur amtlichen Prüfung und Stempelung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'admission de balances d'inclinaison à la vérification et au poinçonnage officiels |
law | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Zulassung von Neigungswaagen zur amtlichen Prüfung und Stempelung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté concernant l'admission de balances d'inclinaison à la vérification et au poinçonnage officiels |
law | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland und die Dezentralisierung dieses Verkehrs | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger et la décentralisation dudit service |
law | das vereinfache Verfahren auf Zulassung der Zwangsvollstreckung | la procédure d'exécution simplifiée |
gen. | die bei jeder einzelnen Prüfung erzielte Punktzahl entscheidet über die Zulassung zu den mündlichen Prüfungen | chaque épreuve est éliminatoire |
polit., law | die Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer dem Gerichtshof übertragen | déférer la demande d'intervention à la Cour |
fin. | die Zulassung ablehnen | refuser l'admission |
law | die Zulassung der Parteien zu den Wahlen | l'admission des partis politiques aux élections |
law | die Zulassung des Wahlberechtigten zur Abstimmung | l'admission au vote d'un électeur |
fin., insur. | die Zulassung entziehen | retirer l'agrément |
industr., construct. | einer Stelle die Zulassung entziehen | retirer l'agrément à un organisme |
transp., mil., grnd.forc. | Einheitliche Rechtsvorschriften für die Zulassung von Eisenbahnmaterial, das im internationalen Verkehr verwendet wird | Règles uniformes concernant l'admission technique de matériel ferroviaire utilisé en trafic international |
insur. | einheitliche Zulassung für Lebens-und Nicht-Lebensversicherungen | licence unique dans le secteur vie et non-vie |
fin. | einzige Zulassung für die gesamte Gemeinschaft | agrément unique valable dans toute la Communauté |
social.sc., empl. | Empfehlung betreffend das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Recommandation concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi |
law, lab.law. | Empfehlung Nr.146 betreffend das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Recommandation no 146 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi |
law | Entscheid über die Zulassung einer Person als Bürge | jugement de réception de caution |
polit., law | Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer | statuer sur la demande d'intervention |
gen. | Erklärung des Ministers für Unterricht und Wissenschaft über die Zulassung zu Prüfungen | Déclaration du Ministre de l'Enseignement et des Sciences sur le droit de présenter des examens |
law | Erklärung zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-,Apotheker-und Tierarztberuf | Déclaration entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission aux professions de médecin,pharmacien,vétérinaire |
environ. | Europaeisches Amt fuer die Zulassung neuer Substanzen | bureau européen d'agrément des substances nouvelles |
med., pharma. | Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Humanarzneimitteln | Conférence internationale d'harmonisation |
med., pharma. | Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Humanarzneimitteln | Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques d'enregistrement des médicaments à usage humain |
gen. | Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Humanarzneimitteln | Conférence internationale sur l'harmonisation |
health., pharma. | Internationale Konferenz zur Harmonisierung der technischen Anforderungen an die Zulassung von Tierarzneimitteln | Conférence internationale sur l'harmonisation des exigences techniques pour l'enregistrement des médicaments à usage vétérinaire |
law | Klage auf Zulassung zum Streite | demande en intervention |
law | Konkordat betreffend gegenseitige Zulassung evangelisch-reformierter Pfarrer in den Kirchendienst | Concordat réglant l'admission réciproque des ecclésiastiques réformés au service de l'Eglise |
fin. | Kontaktausschuss für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung und die hinsichtlich dieser Wertpapiere zu veröffentlichenden Informationen | Comité de contact pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle et l'information à publier sur ces valeurs |
fin. | Kontaktausschuss zur Koordinierung der Bedingungen für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse | Comité de contact pour la coordination des conditions d'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs |
busin., labor.org. | Koordinierung der Bedingungen für die Herstellung, die Kontrolle und die Verbreitung des Prospekts, der für die Zulassung von Wertpapiere zur amtlichen Notierung an einer Wertpapierbörse zu veröffentlichen ist | coordination des conditions d'établissement, de contrôle et de diffusion du prospectus à publier pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle d'une bourse de valeurs |
fin. | Prospekt für die Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung | prospectus à publier pour l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
law | Rechtsbehelf gegen die Zulassung der Vollstreckung | recours contre l'autorisation d'exécution |
health., environ., chem. | Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe | enregistrement, évaluation et autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances |
health., environ., chem. | Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe | Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques |
law | Reglement des Schweizerischen Schulrates über die Zulassung zu den Studien an den Eidgenössischen Technischen HochschulenZulassungsreglement | Règlement du Conseil des écoles concernant l'admission aux Ecoles polytechniques fédéralesRèglement d'admission |
law | Sondervorschriften über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein bestimmt sind | Règlement particulier relatif à l'admission des installations utilisant des gaz liquéfiés à bord des bâtiments destinés au transport de liquides combustibles sur le Rhin |
law | Streitsache betreffend die Zulassung von Forderungen | contestation en matière d'admission des créances |
chem. | System für die Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien | Enregistrement, évaluation et autorisation des produits chimiques |
fin. | Transaktion zur Zulassung von Wertpapieren | opération d'admission de titres |
law | Uebereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
law | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Dänemark über die Zulassung von Stagiaires | Arrangement entre la Suisse et le Danemark relatif à l'admission de stagiaires |
law | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Schweden über die Zulassung von Stagiaires | Arrangement entre la Suisse et la Suède relatif à l'admission de stagiaires |
law | Vereinbarung über die Zulassung von Stagiaires in Frankreich und in der Schweiz | Accord relatif à l'admission de stagiaires en France et en Suisse |
law | Vereinbarung über die Zulassung von Stagiaires zwischen der Schweiz und Belgien | Arrangement relatif à l'admission des stagiaires entre la Suisse et la Belgique |
priv.int.law. | Verfahren über die Zulassung der Zwangsvollstreckung | procédure d'exéquatur |
law | Verfügung des EDI über die Zulassung anerkannter Flüchtlinge zu den eidgenössischen Medizinalprüfungen | Ordonnance du DFI concernant l'admission des réfugiés reconnus comme tels aux examens fédéraux pour les professions médicales |
law | Verfügung des EDI über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung | Ordonnance du DFI concernant la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité |
law | Verfügung des EPD über die Zulassung von Finanzforderungen zum dezentralisierten gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DPF concernant l'admission des créances financières au service décentralisé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD betreffend Abänderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebunden Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD betreffend Abänderung und Ergänzung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP modifiant et complétant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD betreffend die Zulassung von Forderungen zum Zahlungsverkehr mit der Türkei | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Turquie |
law | Verfügung des EVD betreffend die Zulassung von Forderungen zum Zahlungsverkehr mit Finnland | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Finlande |
law | Verfügung des EVD betreffend die Zulassung von Forderungen zum Zahlungsverkehr mit Rumänien | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec la Roumanie |
law | Verfügung des EVD betreffend die Zulassung von Forderungen zum Zahlungsverkehr mit Spanien | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au règlement des paiements avec l'Espagne |
law | Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP complétant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD betreffend Änderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD betreffend Änderung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP modifiant son ordonnance sur l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD über die Aufhebung der Verfügung über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP abrogeant celle qui concerne l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVD über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance du DFEP concernant l'admission de créances au service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung des EVED über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein bestimmt sind | Ordonnance du DFTCE mettant en vigueur le règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le Rhin |
law | Verfügung I zum Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte | Ordonnance I relative à l'arrêté du Conseil fédéral restreignant l'admission de main-d'oeuvre étrangère |
law, insur. | Verfügung vom 23.Dezember 1996 über die Zulassung von Heilbädern als Leistungserbringer der Krankenversicherung | Décision du 23 décembre 1996 concernant l'admission des établissements de cures balnéaires comme fournisseurs de prestations de l'assurance-maladie |
law | Verordnung des EDI über die Zulassung anerkannter Flüchtlinge zu den eidgenössischen Medizinalprüfungen | Ordonnance sur l'admission des réfugiés reconnus comme tels aux examens fédéraux pour les professions médicales |
law | Verordnung des EDI über die Zulassung von Flüchtlingen zu den eidgenössischen Medizinalprüfungen | Ordonnance du DFI sur l'admission de réfugiés aux examens fédéraux des professions médicales |
law, transp. | Verordnung des EVED vom 8.Juli 1985 über die Zulassung und den Unterhalt von Luftfahrzeugen | Ordonnance du DFTCE du 8 juillet 1985 concernant l'admission et l'entretien des aéronefs |
law, transp. | Verordnung des EVED über die Zulassung und den Unterhalt von LuftfahrzeugenVZU | Ordonnance du DFTCE concernant l'admission et l'entretien des aéronefsOAE |
law | Verordnung des Schweizerischen Schulrates über die Zulassung zu den Studien an den Eidgenössischen Technischen HochschulenETH-Zulassungsverordnung | Ordonnance du conseil des écoles concernant l'admission aux écoles polytechniques fédéralesOrdonnance d'admission aux EPF |
law, insur. | Verordnung VI über die Krankenversicherung betreffend die Zulassung von medizinischen Hilfspersonen zur Betätigung für die Krankenversicherung | Ordonnance VI sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée au personnel paramédical de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie |
law, insur. | Verordnung VII über die Krankenversicherung betreffend die Zulassung von Laboratorien zur Betätigung für die Krankenversicherung | Ordonnance VII sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée aux laboratoires d'exercer leur activité à la charge de l'assurance-maladie |
nat.sc., agric. | Verordnung vom 23.Juni 1999 über die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln | Ordonnance du 23 juin 1999 sur l'homologation de produits phytosanitaires |
gen. | Verordnung vom 23.Juni 1999 über die Zulassung von Pflanzenschutzmitteln | Ordonnance sur les produits phytosanitaires |
law, ed. | Verordnung vom 8.Mai 1995 über die Zulassung zur Eidgenössischen Technischen Hochschule Lausanne | Ordonnance du 8 mai 1995 concernant l'admission à l'École polytechnique fédérale de Lausanne |
law, ed. | Verordnung vom 24.März 1998 über die Zulassung zu den Studien an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich | Ordonnance du 24 mars 1998 concernant l'admission à l'Ecole polytechnique fédérale de Zurich |
gen. | Verordnung vom 24.März 1998 über die Zulassung zu den Studien an der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich | Ordonnance d'admission à l'EPFZ |
law, transp. | Verordnung vom 27.Oktober 1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr | Ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière |
insur., ed. | Verordnung vom 11.September 1972 über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung | Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité |
law, ed. | Verordnung vom 11.September 1996 über die Zulassung zu Fachhochschulstudien und über die Anerkennung ausländischer Diplome | Ordonnance du 11 septembre 1996 concernant l'admission aux études des hautes écoles spécialisées et la reconnaissance des diplômes étrangers |
law | Verordnung über die Zulassung von Flüssiggasanlagen an Bord von Schiffen,die für die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein bestimmt sind | Règlement particulier relatif à l'admission des installations à gaz liquéfiés à bord des bateaux destinés au transport de matières dangereuses sur le Rhin |
law | Verordnung über die Zulassung von Produkten der Giftklasse 5 zur Selbstbedienung | Ordonnance concernant l'admission à la vente en libre service de produits de la classe de toxicité 5 |
gen. | Versagung der Zulassung zum Auswahlverfahren | refus d'admission à concourir |
industr., energ.ind. | Vorschriften für die Zulassung elektrotechnischer Installationsbetriebe | Réglementation régissant l'agrément des installateurs électrotechniques |
law | Vorschriften über die Farbe und Lichtstärke der Bordlichter sowie die Zulassung von Signalleuchten in der Rheinschiffahrt | Prescriptions concernant la couleur et l'intensité des feux,ainsi que l'agrément des fanaux de signalisation pour la navigation du Rhin |
fin. | Wertpapiere für die eine Zulassung auf amtliche Notierung an einer Wertpapierbörse beantragt worden ist | titre objet d'une demande d'admission |
lab.law. | Zeitraum für die Zulassung zwecks Ausübung einer Beschäftigung | durée de l'admission à des fins d'emploi |
health., ed., school.sl. | Zeugnis über die Zulassung als Facharzt | titre d'agrégation en qualité de médecin spécialiste |
cust. | Zulassung als ermächtigter Ausführer | autorisation d'exportateur agréé |
law, lab.law. | Zulassung als Praktikant | admission comme stagiaire |
law, lab.law. | Zulassung als Praktikant | admission à un stage |
law | Zulassung als Streithelfer | admission à intervenir |
fin. | Zulassung an Kassa-oder Termingeschäften | admission à la cote du comptant ou du terme |
fin. | Zulassung ausländischer Wertpapiere | admission de titres étrangers |
transp., environ. | Zulassung der Fahrzeuge | agrément des véhicules |
health., agric., anim.husb. | Zulassung der Kühl- und Gefrierhäuser | agrément des entrepôts frigorifiques |
gen. | Zulassung der Laboratorien | agrément des laboratoires |
law, econ. | Zulassung der Rechnungsprüfer | agrément des commissaires aux comptes |
insur. | Zulassung der Sonderschule | reconnaissance de l'école spéciale |
polit., law | Zulassung der Streithilfe | admettre l'intervention |
fin., agric. | Zulassung der Zahlstellen | agrément des organismes payeurs |
law | Zulassung des Beweises | admission à faire ses preuves |
econ. | Zulassung des Fahrzeugs | immatriculation de véhicule |
econ., fin. | Zulassung des Kreditsinstitutes | agrément d'établissement de crédit |
fin., busin., labor.org. | Zulassung des OGAW | agrément de l'OPCVM |
law | Zulassung des Rechtsvorschlages | recevabilité de l'opposition |
law, transp. | Zulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt | droit du navire de naviguer sur mer |
law, transp. | Zulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt | droit de naviguer sur mer |
transp. | Zulassung einer Lokomotive | autorisation de circulation de locomotive |
fin., account. | Zulassung einer Wertpapierfirma | agrément d'une entreprise d'investissement |
agric., health., anim.husb. | Zulassung eines Betriebs | agrément d'un établissement |
environ. | Zulassung eines Flugzeuges unter dem Aspekt seiner Laermentwicklung | certification acoustique d'un aéronef |
fin., unions. | Zulassung eines Kreditinstituts | agrément d'un établissement de crédit |
patents. | Zulassung eines Rechtsanwalts beim Bundesgerichtshof | habilitation d’un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justice |
law, market. | Zulassung eines Wertpapiers zur amtlichen Eintragung an der Börse | cotation |
law | Zulassung eines Wertpapiers zur amtlichen Eintragung an der Börse | admission à la cote |
transp., avia. | Zulassung für den Einbau | certification d'installation |
health., pharma. | Zulassung mit Auflagen | autorisation de mise sur le marché conditionnelle |
transp., tech. | Zulassung nach Baumuster | agrément par type de construction |
commun. | Zulassung privater Apparate | agréation d'appareils privés |
law | Zulassung sämtlicher Bürger zu den öffentlichen Aemtern | admissibilité de tous les citoyens aux emplois publics |
environ. | Zulassung und Vermarktung von Pflanzenschutzmitteln | homologation et mise en circulation du produit phytopharmaceutique |
law, environ. | Zulassung vom 21.April zur Eichung 1998 von Abgasmessgeräten für Verbrennungsmotoren | Admission du 21 avril 1998 à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement |
law, el. | Zulassung vom 27.April 1999 zur Eichung von Messapparaten für elektrische Energie und Leistung | Admission du 27 avril 1999 à la vérification des appareils mesureurs pour l'énergie et la puissance électriques |
law, tech. | Zulassung vom 21.April 1998 zur Eichung von Wärme-und Warmwasserzählern | Admission du 21 avril 1998 à la vérification de compteurs d'énergie thermique et de compteurs d'eau chaude |
law, tech. | Zulassung vom 2.August 1994 zur Eichung von Längenmessmitteln | Admission du 2 août 1994 à la vérification d'instruments de mesure de longueur |
law, tech. | Zulassung vom 8.Dezember 1998 zur Eichung von Strassenverkehrsmitteln | Admission du 8 décembre 1998 à la vérification d'un instrument de mesure pour la circulation routière |
law, tech. | Zulassung vom 10.Februar 1998 zur Eichung von Wiegegeräten | Admission du 10 février 1998 à la vérification pour instruments de pesage |
law, tech. | Zulassung vom 29.Juli 1997 zur Eichung von Mengenumwertern für Gasmengenmessgeräte | aAdmission du 29 juillet 1997 à la vérification de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz |
gen. | Zulassung vom 29.Juli 1997 zur Eichung von Mengenumwertern für Gasmengenmessgeräte | bAdmission à la vérification de correcteurs de température pour instruments de mesure de quantités de gaz |
law, tech. | Zulassung vom 1.Juni 1999 zur Eichung von Gasmengenmessgeräten | Admission du 1er juin 1999 à la vérification d'instruments de mesure de quantités de gaza |
gen. | Zulassung vom 1.Juni 1999 zur Eichung von Gasmengenmessgeräten | Admission à la vérification pour instruments de mesure de quantités de gazb |
law, tech. | Zulassung vom 3.Juni 1997 zur Eichung von Messapparaten für Flüssigkeiten | Admission du 3 juin 1997 à la vérification d'appareils mesureurs de liquides |
law, tech. | Zulassung vom 16.Juni 1992 zur Eichung von Strassenverkehrsmessmitteln | Admission du 16 juin 1992 à la vérification des instruments de mesure du trafic routier |
law, tech. | Zulassung vom 3.Juni 1997 zur Eichung von Zusatzeinrichtungen zu Messapparaten für Flüssigkeiten | Admission du 3 juin 1997 à la vérification de dispositifs complémentaires pour les appareils mesureurs de liquides |
law, tech. | Zulassung vom 3.Juni 1997 zur Eichung von Zusatzgeräten zu Wiegegeräten | Admission du 3 juin 1997 à la vérification d'appareils additionnels pour instruments de pesage |
law, tech. | Zulassung vom 19.März 1996 zur Eichung von Abgasmessgeräten für Motoren mit Fremdzündung | Admission du 19 mars 1996 à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à allumage commandé |
law, tech. | Zulassung vom 3.März 1992 zur Eichung von Gasmengenmessgeräten | Admission du 3 mars 1992 à la vérification pour instruments de mesure de quantités de gaz |
law, tech. | Zulassung vom 3.März 1992 zur Eichung von Wärme-und Warmwasserzählern | Admission du 3 mars 1992 à la vérification de compteurs d'énergie thermique et de compteurs d'eau chaude |
law, insur. | Zulassung vom Staat | agrément par l'Etat |
law, insur. | Zulassung vom Staat | agrément |
IT, el. | Zulassung von Ausrüstungen | homologation des matériels |
transp. | Zulassung von Fahrzeugen | immatriculation de véhicules |
transp. | Zulassung von Fahrzeugen und Behältern | agrément des véhicules et des conteneurs |
transp. | Zulassung von Fahrzeugen und Containern | agrément des véhicules et des conteneurs |
gen. | Zulassung von Familienangehörigen | admission des membres de la famille |
law, busin., labor.org. | Zulassung von Forderungen | admission de créances |
life.sc., coal. | Zulassung von Markscheidern | droit d'exercice du géomètre |
IT, el. | Zulassung von Material | homologation des matériels |
econ. | Zulassung von Sofortabhebungen bis zu einem bestimmten Höchstbetrag | faculté d'exercer des retraits à vue jusqu'à un plafond maximum |
law | Zulassung von Versicherungsunternehmungen | agrément des entreprises d'assurance |
transp., avia. | Zulassung von Wartungspersonal | certification du personnel de maintenance |
transp., avia. | Zulassung von Wartungsstellen | certification des organismes de maintenance |
fin. | Zulassung von Wertpapieren am Kapitalmarkt | admission de titres sur le marché des capitaux |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung | admission en bourse des valeurs mobilières |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Börsennotierung | admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung | admission en bourse des valeurs mobilières |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung | admission d'une valeur mobilière à la cote officielle |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur amtlichen Notierung | admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | admission en bourse des valeurs mobilières |
fin. | Zulassung von Wertpapieren zur Notierung an einer Wertpapierboerse | admission de valeurs mobilières à la cote officielle |
commun. | Zulassung von WPV | admission à l'UPU |
gen. | Zulassung zu den schriftlichen Pruefungen | admission aux épreuves écrites |
lab.law. | Zulassung zu den schriftlichen Prüfungen | admission aux épreuves écrites |
law | Zulassung zu einem Beruf | admission à une profession |
law, lab.law. | Zulassung zu einem Praktikum | admission comme stagiaire |
law, lab.law. | Zulassung zu einem Praktikum | admission à un stage |
immigr., lab.law., unions. | Zulassung zu einer Beschaeftigung | accès à l'emploi |
lab.law. | Zulassung zu einer Beschäftigung | accès à un emploi |
ed. | Zulassung zu einer Pruefung | admission à un examen |
work.fl., lab.law. | Zulassung zu einer Tätigkeit | accès à une activité |
gen. | Zulassung zu Fachschuleinrichtungen | placement dans des institutions techniques |
med. | Zulassung zum Beweis | admission à la preuve |
law, fish.farm. | Zulassung zum Fischfang | éligibilité à la pêche |
fin. | Zulassung zum Handel | admission à la négociation |
law | Zulassung zum Hausiergewerbe | permis de colportage |
immigr. | Zulassung zum Hoheitsgebiet | admission sur le territoire |
ed. | Zulassung zum Studium | admission aux études |
transp. | Zulassung zum Verkehr | certificat d'admission à la circulation |
gen. | Zulassung zum WPV | admission à l'UPU |
immigr. | Zulassung zum Zweck des längeren Aufenthalts | admission de résidents |
ed. | Zulassung zur Aufnahme eines Studiums | admission à des fins d'études |
law, lab.law. | Zulassung zur Ausuebung eines Berufs | admission à l'exercice d'une profession |
lab.law. | Zulassung zur Ausübung einer abhängigen Erwerbstätigkeit | admission aux fins d'emploi salarié |
lab.law. | Zulassung zur Ausübung einer selbständigen Erwerbstätigkeit | admission aux fins de l'exercice d'une activité professionnelle indépendante |
transp. | Zulassung zur Beförderung | acceptation au transport |
transp. | Zulassung zur Beförderung | admission au tranport |
lab.law. | Zulassung zur Berufsausbildung | accès à la formation professionnelle |
law, lab.law. | Zulassung zur Berufsausuebung | admission à l'exercice d'une profession |
insur. | Zulassung zur Betätigung für die Krankenversicherung | autorisation de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie |
fin. | Zulassung zur Börse | admission à la cote |
law, tech. | Zulassung zur Eichung vom 25.Mai 1999 von Messanlagen für Flüssigkeiten | Admission à la vérification du 25 mai 1999 d'ensembles de mesurage pour liquides |
law, tech. | Zulassung zur Eichung vom 7.März 2000 von Messapparaten für Gasmengenmessgeräte | Admission à la vérification du 7 mars 2000 de correcteurs thermomanométriques pour instruments de mesure de quantités de gaz |
law, tech. | Zulassung zur Eichung von Abgasprüfgeräten für Motoren mit Fremdzündung | Admission du 19 mars 1996 à la vérification d'appareils mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à allumage commandé |
horticult. | Zulassung zur Einfuhr einer Sendung | entrée d'un envoi |
law, insur., IT | 1)Zulassung zur freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung | admission à l'assurance volontaire ou facultative continuée |
agric. | Zulassung zur Intervention | admissibilité à l'intervention |
gen. | Zulassung zur Kassenpraxis | autorisation de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie |
econ. | Zulassung zur Prüfung | admission à l'examen |
law, transp. | Zulassung zur Seeschiffahrt | droit de naviguer sur mer |
law, transp. | Zulassung zur Seeschiffahrt | droit du navire de naviguer sur mer |
med. | Zulassung zur Tätigkeit als Kassenarzt | être conventionné en tant que médecin d'une caisse assurance-maladie |
insur. | Zulassung zur Versicherung | admission à l'assurance |
agric., health., anim.husb. | Zulassung zur Zucht | admission à la reproduction |
law | Übereinkommen Nr.5 betreffend das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit | Convention n.5 fixant l'âge minimum d'admission des enfants aux travaux industriels |
law | Übereinkommen Nr.15 über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als KohlenzieherTrimmeroder Heizer | Convention n.15 fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeurs |
law | Übereinkommen Nr.58 über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See | Convention no.58 fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime |
law | Übereinkommen Nr.123 über das Mindestalter für die Zulassung zu Untertagearbeiten in Bergwerken | Convention no 123 concernant l'âge minimum d'admission aux travaux souterrains dans les mines |
law, lab.law. | Übereinkommen Nr.138 über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Convention no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi |
law | Übereinkommen zur Regelung der Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten | convention relative aux règles d'admission des ressortissants de pays tiers dans les Etats membres de l'Union européenne |
gen. | Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten | Convention sur l'âge minimum travaux non industriels, de 1932 C33 |
gen. | Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten | Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels |
agric. | Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit in der Landwirtschaft | Convention concernant l'âge d'admission des enfants au travail dans l'agriculture |
obs. | Übereinkommen über das Alter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit in der Landwirtschaft | Convention sur l'âge minimum agriculture, 1921 C10 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convention sur l'âge minimum soutiers et chauffeurs, de 1921 C15 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als Kohlenzieher Trimmer oder Heizer | Convention fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeurs |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industriels révisée |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zu nichtgewerblichen Arbeiten abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Convention révisée sur l'âge minimum travaux non industriels, de 1937 C60 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritime révisée en 1936 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1936 | Convention révisée sur l'âge minimum travail maritime, 1936 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit abgeänderter Wortlaut vom Jahre 1937 | Convention révisée de l'âge minimum industrie, 1937 C59 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit | Convention sur l'âge minimum industrie, de 1919 C5 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur gewerblichen Arbeit | Convention fixant l'âge minimum d'admission des enfants aux travaux industriels |
obs. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zu Untertagearbeiten in Bergwerken | Convention sur l'âge minimum travaux souterrains, 1965 |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zu Untertagearbeiten in Bergwerken | Convention concernant l'âge minimum d'admission aux travaux souterrains dans les mines |
fish.farm. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zur Arbeit in der Fischerei | Convention concernant l'âge minimum d'admission au travail des pêcheurs |
obs. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zur Arbeit in der Fischerei | Convention sur l'âge minimum pêcheurs, de 1959 |
social.sc. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi |
gen. | Übereinkommen über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung | Convention sur l'âge minimum, 1973 |
immigr. | Übereinkommen über die Zulassung der Angehörigen von Drittstaaten | Convention relative à l'admission des ressortissants d'Etats tiers |
gen. | Übereinkommen über die Zulassung von Drittstaatangehörigen | Convention relative à l'admission des ressortissants d'Etats tiers |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convention entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux pays |
law | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung | Convention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |