German | French |
Abholen, Umschlagen und Zustellen von Waren | collecte, manutention et livraison de marchandises |
Abholung und Zustellung von Waren | collecte et livraison de marchandises |
Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken | Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques |
Abweichungen in der Kennzeichnung von Waren | modifications apportées aux signes distinctifs des marchandises |
Austausch von Waren im Warenverzeichnis | substitution des produits dans la liste des produits |
bespielte Waren, nämlich bespielte Schallplatten sowie bespielte Ton- und Ton-/Videobänder und -kassetten, CDs | produits préenregistrés, à savoir disques préenregistrés et bandes, cassettes et disques audio et audiovisuels préenregistrés |
Bevorratung, Auslieferung, Transport, Lagerung, Verpackung und Paketierung verschiedener Waren | services d'entreposage, distribution, transport, dépôt, emballage et empaquetage de marchandises diverses |
Bezeichnung von Waren | désignation des produits |
Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben | désignations qui ont perdu leur sens primitif par rapport au produit |
Brauchbarkeit von Waren | aptitude à l’emploi des marchandises |
das Verzeichnis der Waren einschränken | réduire la liste des produits |
das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränken | limiter la liste des produits ou services contenue dans la demande |
das Zeichen hat sich als Kennzeichen der Waren des Anmelders durchgesetzt | la marque s’est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposant |
der Bezug von Waren | acquisition des marchandises |
die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen | utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée |
Druckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Bücher, Magazine, Broschüren, Notenblätter, Waren aus Papier, Tickets, Etiketten, Karten, Grußkarten, Photographien, Plakate, Schreibwaren, Aufkleber, Geschenkgutscheine | produits de l'imprimerie, publications imprimées, livres, magazines, brochures, partitions, produits en papier, tickets, étiquettes, cartes, cartes de voeux, photographies, affiches, papeterie, autocollants, bons d'achat |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie aus Edelmetall hergestellte oder damit plattierte Waren ausgenommen Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (à l'exception de la coutellerie, des fourchettes et des cuillères) |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren zu Klasse 14 | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (compris dans la classe 14) |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Juwelierwaren, Edelsteine, Uhren und Zeitmeßinstrumente | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, joaillerie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques |
eigene Waren von den Waren anderer unterscheiden | différencier les propres produits des produits d’autres entreprises |
Einpacken von Waren | empaquetage de marchandises |
Eintragung für Waren oder Dienstleistungen begehren | demander l'enregistrement pour des produits ou des services |
Einziehung von Waren | confiscation des marchandises |
gewerbsmäßige Verbreitung von Waren | mise en commercialisation de marchandises |
gewerbsmäßige Verbreitung von Waren | mise en circulation de marchandises |
gleichartige Waren | produits similaires |
Hingabe einer bestimmten Menge der verkauften Ware | abandon d’une certaine quantité de la marchandise vendue |
Häute-, Fell- und Lederimitationen sowie Waren daraus | imitations de peaux danimaux et de cuir et articles en ces matières |
in Kassetten eingebaute Halbleiterspeicherelemente zur Verwendung mit vorstehend genannten Waren | dispositifs de mémoire à semi-conducteurs incorporés dans des cassettes à utiliser avec les produits précités |
Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie in Klasse 17 enthalten sind | caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières compris dans la classe 17 |
Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten | caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes |
Kennzeichen für die Güte der Waren | criterium de la qualité de la marchandise |
Kennzeichen für die Güte der Waren | critère de la qualité de la marchandise |
Lagerung und Zustellung von Waren | entreposage et livraison de marchandises |
Lagerung von Waren | services d'entreposage de marchandises |
Leder, Lederimitationen und Moleskin sowie Waren daraus | cuir, imitation cuir et moleskine, et articles en ces matières |
Leder und Lederimitationen sowie Waren aus diesen Materialien | cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus soweit sie in Klasse 18 enthalten sind | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (compris dans la classe 18) |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle, Reise- und Handkoffer, Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke, Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren | cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie |
Möbel, Spiegel, Rahmen, Waren soweit nicht in anderen Klassen enthalten aus Holz, Kork , Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus | meubles, glaces miroirs, cadres, produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, fanon de baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer , succédanés de toutes ces matières ou en matières |
nachgeahmte Waren | marchandises de contrefaçon |
Nachschieben von Waren | délivrance ultérieure augmentant un stock de vente totale |
Nachschieben von Waren | livraison ultérieure augmentant un stock de vente totale |
Nachschieben von Waren | livraison supplémentaire augmentant un stock de vente totale |
Nachschieben von Waren | délivrance supplémentaire augmentant un stock de vente totale |
nachträgliche Erweiterung des Verzeichnisses um eine neue Ware | l’addition ultérieure d’un nouveau produit à la liste |
Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien | papier, carton et produits en ces matières |
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien zu Klasse 16 gehörend | papier, carton et produits en ces matières (compris dans la classe 16) |
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind | papier, carton et produits en ces matières compris dans cette classe |
Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | papier, carton et produits en ces matières, non compris dans dautres classes |
Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Druckereierzeugnisse | papier, carton et produits en ces matières, non compris dans dautres classes, produits de limprimerie |
Papier, Pappe und Waren aus Pappe | papier, carton et articles en carton |
Papier, Pappe Karton, Waren aus Papier oder Pappe | papier, carton, articles en papier ou en carton |
Papier und Waren aus Papier, Pappe Karton und Waren aus Pappe Karton | papier et articles en papier, carton et articles en carton |
Papier, Waren aus Papier | papier, articles en papier |
Papier, Waren aus Papier, Pappe, Kartonagen | papier, articles en papier, carton, articles en carton |
Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes |
Präparate aus allen vorstehend genannten Waren | préparations à base de tous les produits précités |
Schaustellung von Waren | étalage des marchandises |
Teile, Bestandteile und Zubehör für alle vorstehend genannten Waren | pièces, parties constitutives et accessoires pour tous les produits précités |
Teile für alle vorstehend genannten Waren | pièces pour tous les produits précités |
Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren | pièces et parties constitutives pour les produits précités |
Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren | pièces et parties constitutives pour tous les produits précités |
Ton-, Bild- sowie Datenträger aller Art, insbesondere Tonbänder, Kassetten, CDs, Schallplatten, DAT-Bänder, Videobänder, Disketten, CD-Roms, sämtliche vorstehenden Waren in bespielter und unbespielter Form | supports de sons, d'images et données de tout type, en particulier bandes, cassettes, disques compacts, disques acoustiques, bandes DAT, bandes vidéo, disquettes, CD-ROM, ces articles sous forme pré-enregistrée ou vierge |
Transport, Lagerung und Vertrieb von Waren | services de transport, entreposage et distribution de marchandises |
Transport, Verpackung, Lagerung und Vertrieb von Waren aller Art | services de transport, emballage, entreposage et distribution de tous types de produits |
Transport, Verpackung und Lagerung von Waren | services de transport, d'emballage et d'entreposage de marchandises |
Transport von Waren | services de transport de marchandises |
Transportwesen, Verpackung und Lagerung von Waren | transport, emballage et entreposage de marchandises |
Verpacken von Waren in Kisten | mise en caisse de marchandises |
Verpacken von Waren und Verpackungsdienste | emballage de produits et sevices demballage |
Verpackung und Lagerung von Waren | emballage et entreposage de marchandises |
Verpackung von Waren | services demballage de marchandises |
Verpackung von Waren | emballage de marchandises |
Verteilung von Waren zu Werbezwecken | distribution de marchandises à des fins publicitaires |
Vertrieb von Waren | distribution de marchandises |
Verwahrungsstelle der Klassifikation der Waren und Dienstleistungen | dépositaire de la classification des produits et des services |
Vorführung von Waren | démonstration de produits |
Vorschieben von Waren | délivrance supplémentaire préalable augmentant un stock de vente totale |
Waren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | articles en métaux précieux ou en plaqué non compris dans d'autres classes |
Waren aus edlen Materialien und deren Legierungen | articles en matériaux précieux et leurs alliages |
Waren aus Fellen und Häuten | articles en peaux d'animaux |
Waren aus Glas, Porzellan und Steingut für Haushalt und | verrerie, porcelaine et grès pour le ménage et la cuisine |
Waren aus Kunststoffen Halbfabrikate | produits en matières plastiques mi-ouvrées |
Waren aus Leder | articles en cuir |
Waren aus Leder und Lederimitationen soweit in Klasse 18 enthalten | articles en cuir ou imitations du cuir compris dans la classe 18 |
Waren aus Leder und Lederimitationen | articles en cuir et en imitations du cuir |
Waren aus Leder und Lederimitationen | articles en cuir et en imitation du cuir |
Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen | articles en cuir et en imitations du cuir, à savoir sacs et autres étuis non adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir ainsi que petits articles en cuir, en particulier bourses, portefeuilles, étuis pour clés |
Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | produits métalliques non compris dans d'autres classes |
Waren aus Papier | articles en papier |
Waren aus Papier und Karton | produits faits à base de papier et de carton |
Waren aus Papier und Pappe | produits en papier et en carton |
Waren aus Pappe Karton | articles en carte |
Waren aus Steingut | grès |
Waren aus unedlem Metall, soweit sie in Klasse 6 enthalten | produits métalliques compris dans la classe 6 |
Waren ausstellen | étaler des marchandises |
Waren des täglichen Bedarfs | articles de consommation courante |
Waren in entsprechende Klassen einordnen | classer des produits dans les classes correspondantes |
Waren in Verkehr setzen | commercialiser des produits |
Waren in Verkehr setzen | mettre des produits sur le marché |
Waren in Verkehr setzen | mettre des produits en circulation |
Waren kennzeichnen | marquer des marchandises |
Waren mit seiner Firma versehen | apposer sa raison de commerce sur des produits |
Waren, soweit in Klasse 20 enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produits, compris en classe 20, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, et en succédanés de ces matières ou en matières plastiques |
Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques |
wenn ausländische Waren in den Geltungsbereich dieses Gesetzes gelangen | si des marchandises étrangères entrent dans le territoire régi par la présente loi |
Zeit der Herstellung der Ware | époque de la production du produit |
Zustellung von Waren über den Postversand | livraison de produits par correspondance |
Überführung von Waren aus einer Klasse in eine andere | transfert de produits d’une classe à une autre |
Überwachungs- und Editiergeräte, alle zur Verwendung mit den vorstehend genannten Waren | appareils de suivi et d'édition, tous à utiliser avec les produits précités |