DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Ware | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abkommen betreffend die Abänderung des Abkommens über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen Finnland und der Schweiz vom 28.September 1940Accord se rapportant à la modification des arrangements concernant les échanges commerciaux et le réglement des paiements entre la Finlande et la Suisse du 28 September 1940.
Abkommen vom 15.Dezember 1950 über die Nomenklatur für die Klassifikation der Waren in den ZolltarifenKündigungConvention du 15 décembre 1950 sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersDénonciation
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Markenaccord de Nice pour la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in GenfArrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Genève le 13 mai 1977
Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in StockholmArrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Stockholm
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik-oder HandelsmarkenArrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce
Abkommen zwischen der Schweiz und Spanien über den Waren-und ZahlungsverkehrAccord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des marchandises et des paiements
Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und DänemarkAccord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Suisse et le Danemark
Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen Finnland und der SchweizAccord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Finlande et la Suisse
Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von MarkenArrangement concernant la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques
Abkommen über die Nomenklatur für die Klassifikation der Waren in den Zolltarifenmit ProtokollConvention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersavec protocole
Abladen von Warendéchargement
Abladen von Warendécharge des marchandises
Abladen von Warendécharge d'un navire
Abladen von Warendécharge
absetzen von Warenécouler
abziehbar seinêtre déductible
abzurechnen seinêtre imputable
abzuziehen seinêtre imputable
als Bevollmaechtigte taetig seinintervenir comme agent
als feststehend zu betrachten seinêtre acquis aux débats
als Steuerpflichtige eingetragen seinêtre immatriculée au registre des contribuables
als Steuerpflichtige eingetragen seinêtre inscrite comme contribuable
als Steuerpflichtige eingetragen seinêtre inscrit comme contribuable
als Steuerpflichtige eingetragen seinêtre immatriculé au registre des contribuables
als Steuerpflichtiger eingetragen seinêtre inscrite comme contribuable
als Vertreter eines Beteiligten tätig seinintervenir en qualité de représentant d'une des parties
am Gewinn beteiligt seinavoir droit à une part dans les bénéfices
am Kapital beteiligt seinparticiper au capital
am Prozess nicht beteiligt seinêtre hors de cause et de procès
am Prozess nicht beteiligt seinêtre hors de cause
am Prozess nicht mehr beteiligt seinêtre hors de cause et de procès
an die Scholle gebunden seinêtre attaché à la glèbe
an einem Prozess nicht beteiligt seinêtre hors de cause
an einem Unfall beteiligt seinêtre impliqué dans un accident
an keinerlei Weisung gebunden seinêtre lié par aucune instruction
an sein Angebot gebunden seinêtre lié par son offre
an Weisungen gebunden seinêtre lié par des instructions
Anbringen der Gemeinschaftsmarke auf Waren oder deren Aufmachungapposition de la marque communautaire sur les produits ou sur leur conditionnement
Angabe der Klassen der Waren und Dienstleistungenindication des classes de produits et services
Angabe über ausgehende Warendéclaration de sortie
anwendbar seins'appliquer
anwendbar seinêtre applicable
anwesend seinfaire acte de présence
arbeitsfrei seinchômer
arbeitslos seinchômer
arbeitslos seinêtre au chômage
armengenössig seinêtre un assisté
armengenössig seinêtre assisté
auf der Hut seinse tenir pour averti
auf sein Eigentum verzichtense désapproprier
aus dem Dienst entlassen seinêtre en disponibilité
aus dem Grundbuch ersichtlich seinarésulter du registre foncier
aus der Sache seinêtre hors de cause et de procès
aus der Sache seinêtre hors de cause
aus einem Lande zugewandert seinprovenir d'un pays
Ausfuhr von Warenexportation de marchandise
ausser Wettbewerb seinêtre hors concours
ausserhalb der Konkurrenz seinêtre hors concours
Ausstellen von Warenexposition de marchandises
Ausverkauf von Warenliquidation de marchandises
außerstande seinêtre dans l'impossibilité de
Bearbeitung von Warenouvraison de marchandises
beauftragt sein mitavoir charge de
befriedigende Waremarchandise de bonne condition
befugt seinavoir la faculté de
befugt seinêtre autorisé
befugt sein zuavoir le droit de
Begriff der Warennotion de marchandises
bei dem Zollamt in Aufbewahrung gegebene Warenmarchandises en consigne à la douane
bei der Gründung einer Gesellschaft tätig seincoopérer à la fondation d'une société
bei der Gründung einer Unternehmung tätig seincoopérer à la fondation d'une société
bei einem Geschäft als Gesellschafter beteiligt seinêtre en nom dans une affaire
bei Kasse seinêtre en fonds
bei Kasse seinavoir des fonds
bei Kasse seinavoir de l'argent en caisse
beim Abwägen der Waren das Gewicht der Verpackung abziehendéfalquer la tare dans la pesée de marchandises
Bekanntwerden einer Tatsache von entscheidender Bedeutung,die dem Gerichtshof unbekannt wardécouverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour
Beklagter seindéfendre
berechtigt seinêtre fondé à
berechtigt seinêtre en droit
berechtigt sein,die Übertragung zu seinen Gunsten zu verlangendroit de réclamer le transfert à son profit
bereit sein zu etwasêtre d'accord de
Beschlagnahme von Warenconfiscation de biens
Beschlagnahme von Warenconfiscation de marchanclises
Beschlagnahme von Warenconfiscation de denrées
beschlagnahmefähige Warenmarchandises confiscables
Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.7/73 betreffend Waren,die am 1.April 1973 unterwegs sindDécision du Comité mixte no 7/73 concernant les marchandises se trouvant en cours de route le 1er avril 1973
beschlussfähig seindélibérer valablement
beschlussfähig seintenir valablement séance
beschlußfähig seinréunir le quorum
beschlußfähig seinatteindre le quorum
beschäftigt seinêtre empêché
beschäftigt seintravailler
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend Zusatzbestimmungen zur Zollbehandlung von bestimmten WarenEchange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant le traitement douanier de certaines marchandises
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung einer Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den ZolltarifenArrêté fédéral approuvant un amendement à la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Bundesbeschluss über die Anpassung internationaler Vereinbarung infolge Übernahme des Internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der WarenArrêté fédéral concernant l'adaptation d'accord internationaux par suite du transfert dans le droit national de la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
Bundesbeschluss über die Weiterleistung von Transportkostenbeiträgen für Waren des täglichen Bedarfes für BerggebieteArrêté fédéral prorogeant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagne
Bundesbeschluss über Transportkostenbeiträge für Waren des täglichen Bedarfes für BerggebieteArrêté fédéral concernant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagne
Bundesgesetz vom 26.September 1890 betreffend den Schutz der Fabrik-und Handelsmarken,der Herkunftsbezeichnungen von Waren und der gewerblichen AuszeichnungenLoi fédérale du 26 septembre 1890 concernant la protection des marques de fabrique et de commerce,des indications de provenance et des mentions de récompenses industrielles
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 2.Oktober 1940 über die Durchführung des Abkommens über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und FinnlandArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'accord entre la Suisse et la Finlande relatif aux échanges commerciaux et au réglement des paiements
Bundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Finanz-und Zolldepartementes zur Schaffung unterschiedlicher Ansätze für gewisse WarenArrêté du Conseil fédéral déléguant au Département fédéral des finances et des douanes le droit d'assigner à certaines marchandises des taux différentiels
Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Abkommens vom 15.Juli 1940 über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und DänemarkArrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord conclu le 15 juillet 1940 entre la Suisse et le Danemark concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements
Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Abkommens vom 28.September 1940 über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und FinnlandArrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'accord conclu le 28 septembre 1940 entre la Suisse et la Finlande concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements
daran gehindert sein,eine Pauschalreise anzutretenêtre empêché d'entreprendre un voyage à forfait
das Gericht von...erklärt sein zugunsten...für unzuständigle tribunal de...se déssaisit au profit du juge de...
das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren einschränkenlimiter la liste des produits que la demande contient
das muss seincela se doit
das Opfer der Willkür seinêtre viclime de l'arbitraire
das Verzeichnis der Waren oder Dienstleistungen, für die die Eintragung begehrt wirdla liste des produits ou des services pour lesquels l'enregistrement est demandé
dem Muster gleich seinêtre d'échantillon
dem Preisgericht nicht unterstellt seinêtre hors concours
dem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellenlaisser une marchandise pour le compte du vendeur
dem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellenlaisser une marchandise pour compte
den Erfordernissen nicht entsprechende Waremarchandise qui n'est pas de la condition requise
den Erfordernissen nicht entsprechende Waremarchandise qui n'a pas les conditions requises
den Erfordernissen nicht entsprechende Waremarchandise de mauvaise condition
den Erfordernissen nicht entsprechende Warenmarchandises qui ne remplissent pas les conditions requises
den Gläubigern sein Vermögen abtretenlaisser ses clés à la justice
den Umständen zu entnehmen seinrésulter des circonstances
der Anmelder kann das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränkenle demandeur peut limiter la liste des produits ou services que la demande contient
der Betrag, der für jeden Recherchenbericht gleich hoch zu sein hat, wird vom Haushaltsausschuß festgesetztle montant pour chaque rapport de recherche est fixé par le Comité budgétaire
der Gegenstand eines Verzichts seinfaire l'objet d'une renonciation
der Rat hat zum Nachteil dieser bediensteten sein Ermessen mißbrauchtle conseil a commis un détournement de pouvoir à l'égard de ces agents
der Rechtsnachfolger jemandes seinêtre au droit de
der Tragweite seiner Handlungen nicht bewusst seinagir sans discernement
der Unzucht ergeben seinse livrer à la débauche
der Verwirkung seines Rechts ausgesetzt seinencourir la déchéance
der Wuerde seines Amtes abtraeglich seinporter atteinte à la dignité de ses fonctions
derjenige,der Waren einlagern lässtentrepositaire
die Auslegung mancher im EuGVÜ enthaltener Vorschriften war in hohem Maße unsicherinterprétation univoque
Die Beschaffung von Personendaten braucht für die betroffene Person nicht erkennbar zu seinLes données personnelles peuvent être recueillies à l'insu de la personne concernée
die besten Waren herausnehmendéparer la marchandise
die Einfuhr einer Ware gebührenfrei zulassenadmettre une marchandise en libre coutume
die Flagge schützt die Warele pavillon couvre la marchandise
die Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen istle terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée
die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung seinla marque communautaire peut faire l'objet de mesures d'exécution forcée
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand eines Verzichts seinla marque communautaire ne peut faire l'objet d'une renonciation que pour l'ensemble de la Communauté
die Vorschriften des internationalen Privatrechts des Anerkennungsstaats Gericht des Urteilsstaats hat ein anderes Recht angewendet als das,das nach den Vorschriften des internationales Privatrechts des Anerkennungsstaats anwendbar gewesen wäreles règles du droit international privé de l'Etat requis
die Waren zur Verzollung angebendéclarer des marchandises
die Zeugenaussagen müssen schwerwiegend,bestimmt,übereinstimmend seinles témoignages doivent être graves,précis,concordants
dienlich seinconvenir
diese Waren sind bei X in Konsignation gegebences marchandises sont à la consignation de X
disziplinarisch verantwortlich und zum Schadenersatz verpflichtet seinengager sa responsabilité disciplinaire et pécuniaire
durch den Ehemann ermächtigt seinassistée et autorisée par le mari
durch Ehe,Verlobung oder Kindesannahme verbunden seinêtre lié par mariage,fiançailles ou adoption
durch Giro übertragbarer Lieferschein,dessen letzter Käufer die Ware abzunehmen hatfilière
E das angefochtene Urteil war richtig,der Rekurs ist unbegründetE bien jugé,mal appelé
ehrenhaft und zurückhaltend seinhonnêteté et délicatesse
Eigentümer einer Sache seinêtre propriétaire d'une chose
Eigentümer einer Sache seinavoir la propriété d'une chose
ein vollstreckbarer Titel seinformer titre exécutoire
ein wesentlicher Bestandteil seinêtre inhérent
eine Lizenz kann ausschließlich oder nicht ausschließlich seinles licences peuvent être exclusives ou non exclusives
eine Ware ausliefernlivrer une marchandise
eine Ware eingehen lassendiscontinuer un article
eine Ware in den Handel bringenlancer une marchandise
eine Ware verschleudernavilir une marchandise
eine Ware vom Zoll befreienexonérer une marchandise
eine Ware zu einem bestimmten Preis abtretenlaisser une marchandise à tel prix
einem Schaden ausgesetzt seinêtre exposé à un dommage
einem Vertreter oder Händler den ausschliesslichen Verkauf einer Ware zusicherndonner à un représentant ou négociant l'exclusivité de la vente d'un article
einer Sache geständig seinfaire l'aveu de quelque chose
eingebunden seinêtre partie prenante
eingehende Waren und Gelderentrée
eingelagerte Waremarchandises entreposées
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den ZolltarifenRecommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
entscheidend seinfaire jurisprudence
entwaffnet seinhors de combat
Entwendung einer zollpflichtigen Waresoustraction d'une marchandise soumise à un droit de douane
erbberechtigt seinêtre héritier
Erbe seinêtre héritier
erbfähig seinavoir habilité à succéder
Ergänzungsabkommen zum Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen Dänemark und der Schweiz vom 15.Juli 1940Avenant à l'accord concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements entre la Suisse et le Danemark du 15 juillet 1940
ermächtigt seinêtre autorisé
Erste Zusatzvereinb.zum Abkommen vom 27.April 1946 über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik UngarnPremier arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrie
erstklassige Waremarchandise de premier choix
erstmalige Zuschaustellung der Waren oder Dienstleistungpremière présentation du produit ou du service
fahrfähig seinêtre apte à conduire
fahrunfähig seinne pas être en mesure de conduire
feststehende Rechtsprechung seinêtre de jurisprudence
finanziell beteiligt seincontribuer au financement
frei seinêtre en liberté
fuer etwas zustaendig seinavoir quelque chose dans ses attributions
fähig sein zu fahrenêtre capable de conduire
für den Meistbietenden zu haben seinêtre à l'encan
für die Unfallverhütung besonders nützlich seinêtre particulièrement utile à la prévention des accidents
für die Verfolgung der strafbaren Handlung nach seinem eigenen Strafrecht zuständig seinpoursuivre l'infraction selon sa propre loi pénale
für eine gerichtliche Entscheidung zuständig seinconnaître d'un jugement
für eine Sache zuständig seinconnaître d'une affaire
Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungenterme générique des biens ou services
gedeckt seinêtre nanti
gedeckt seinse trouver nanti de quelque chose
gediegene Waremarchandise de bon aloi
geeignet sein,ein Motorfahrzeug zu führenêtre apte à conduire un véhicule automobile
Gegenstand sein vonêtre l'objet de
Gegenstand von Lizenzen seinfaire l'objet de licences
gesetzgeberisch tätig seinlégiférer
gesichert seinêtre à couvert de quelque chose
gewinnsüchtig seinaimer le lucre
gleichberechtigt seinêtre égal en droits
gleichermassen verbindlich seinfaire également foi
gleichgestellt seinêtre assimilé
gleichwertig seinéquivaloir
gut angeschrieben seinêtre mal coté
gut angeschrieben seinêtre bien coté
gute Waremarchandise de bon aloi
gutgläubig seinêtre de bonne foi
handlungsfähig seinavoir l'exercice des droit civils
handlungsunfähig seinne pas avoir l'exercice des droits civils
Hausieren mit Warencolportage
Helfershelfer bei einem Verbrechen seinêtre complice d'un crime
Identität zwischen der Marke und dem Zeichen und zwischen den Waren oder Dienstleistungenidentité entre la marque et le signe et entre les produits ou services
im Alter der Verstandesreife seinêtre en âge de connaissance
im Amte seinêtre en activité de service
im Anklagezustand seinêtre en état de prévention
im Besitz der buergerlichen Ehrenrechte seinjouir de ses droits civiques
im Besitz eines Visums seinêtre muni d'un visa
im Besitz eines Zeugnisses seinêtre détenteur d'un certificat
im Genusse eines Rechts seinêtre au bénéfice d'un droit
im Genusse seinêtre au bénéfice de
im Preis der Pauschalreise inbegriffen seinêtre compris dans le prix du voyage à forfait
im Prozess sein mit...être en cause
im Register der Steuerpflichtigen eingetragen seinêtre inscrite comme contribuable
im Stimmregister eingetragen seinêtre inscrit au registre des électeurs
im Verzuge seinêtre en demeure
in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst warencontinuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
innert bestimmter Frist lieferbare Waremarchandise livrable dans un certain délai
Internationales Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Warenmit AnhangConvention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandisesavec annexe
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der WarenConvention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises,12 juin 1985
jemandem behilflich seinassister
jemandem gegenüber etwas schuldig seindevoir quelque chose à quelqu'un
jemandem gegenüber verpflichtet seinse devoir à quelqu'un
jemandem sein Amt aberkennendéchoir quelqu'un de ses fonctions
jemandem zugeteilt seinêtre attribué à
jemandes Beichtvater seinconfesser quelqu'un
jemandes Eigentum seinappartenir en propre à quelqu'un
kampfunfähig seinhors de combat
keine Sicherheit für sein Guthaben habenêtre à découvert
kommissionsweise anvertraute Warenmarchandise remise en commission
kommissionsweise übergebene Warenmarchandise remise en commission
kraftlos seinêtre sans force
Lieferung von Warenlivraison de biens
mangelnde Rechtsfähigkeit,für die das innerstaatliche Recht des Gemeinschuldners maßgebend wäreincapacité soumise à la loi nationale du débiteur
massgebend seinfaire foi
maßgebend seinfaire foi
mehrwertsteuerpflichtig seinêtre assujetti
mindestens ein Mitglied muß rechtskundig seinau moins un des membres est juriste
mit der Verteidigung einer Rechtssache beauftragt seinêtre chargé d'une cause
mit einem Recht beschwert seinêtre grevé d'un droit
mit etwas einverstanden seinêtre d'accord de
mit jemandem einer Meinung seinêtre d'accord avec quelqu'un
mit jemandem einig seinêtre d'accord avec quelqu'un
mit jemandem im Streite seinêtre en litige avec quelqu'un
mit Schulden beladen seinêtre obéré de dettes
mit Schulden beladen seinêtre couvert de dettes
mit seinem Guthaben nicht gedeckt seinêtre à découvert
mit Waren hausierencolporter
nach Probe seinêtre d'échantillon
nachgeahmte Warenmarchandise de contrefaçon
nachrichtlos abwesend seinne pas avoir de nouvelles d'une personne
nachteilig seinporter préjudice
nicht besteuert seinêtre exonéré d'impôt
nicht besteuert seinêtre exempté d'impôt
nicht fahrfähig seinne pas être apte de conduire
nicht zulässig seinne pas être recevable
Niederlage für Warendépôt de marchandises
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über das Abkommen betreffend den Waren-und ZahlungsverkehrEchange de notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'accord relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiements
ohne dass Folgerungen für ähnliche Fälle daraus zu entnehmen wärensans tirer à conséquence
ohne dass irgendwelche Folgerungen für ähnliche Fälle daraus zu entnehmen wärensans tirer à conséquence
ohne dienstliche Stellung seinêtre en non-activité
patentrechtlich geschützte Wareproduit couvert par le brevet
prompte Waremarchandise disponible
prompte Waremarchandise "loco"
Protokoll Nr.2zum Abkommen mit der EWGüber Waren,für die zur Berücksichtigung der Preisunterschiede bei den darin verarbeiteten landwirtschaftlichen Erzeugnissen eine Sonderregelung giltmit TabellenProtocole n.2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés
Protokoll zum Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bulgarien,abgeschlossen in Sofia am 4.Dezember 1946,betreffend WarenaustauschProtocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,conclu à Sofia le 4 décembre 1946,relatif à l'échange des marchandises
Protokoll über die vorläufige Regelung des Waren-und Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und ÖsterreichProtocole concernant le réglement provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche
prozeßfähig seinêtre habilité à ester en justice
rechnungspflichtig seindemeurer comptable
rechtsfähig seinjouir des droits civils
rechtskräftig seinêtre en force
rechtskräftig seinavoir force de chose jugée
rechtskundig seinêtre juriste
Reglement für die Lagerung von grenztierärztlich zu untersuchenden Waren in ZollagernZollagerreglementRèglement concernant le magasinage dans les entrepôts douaniers de marchandises assujetties à la visite vétérinaire de frontièreRèglement concernant les entrepôts douaniers
Revers-Verordnung des EFD für EG-Waren mit Ursprung SpanienOrdonnance du DFF concernant les marchandises sous revers pour les marchandises-CE originaires d'Espagne
richtungsgebend seinfaire jurisprudence
richtungsweisend seinfaire jurisprudence
rollende Waremarchandise roulante
schadenersatzpflichtig seinêtre passible de dommages-intérêts
schadenersatzpflichtig seinêtre redevable d'une indemnité
schadensersatzpflichtig seinêtre tenu à dommages-intérêts
schadensersatzpflichtig seinêtre passible de dommages-intérêts
schadhafte Waremarchandises avariées
schadhafte Warenmarchandises défectueuses
schicklich beerdigt seinêtre décemment enterré
schlecht angeschrieben seinêtre mal coté
schuldhaft beteiligt seinvotre responsabilité est engagée
schuldig seinêtre en faute
schwimmende Waremarchandise flottante
sein Alibi geltend macheninvoquer l'alibi
sein Alibi nachweisenprouver l'alibi
sein Alibi verteidigenplaider l'alibi
sein Alibi vorlegenfournir l'alibi
sein Amt antretenentrer en fonctions
sein Amt aufgebenrésigner ses fonctions
sein Amt niederlegendéposer sa charge
sein Amt niederlegense démettre de ses fonctions
sein Amt niederlegendémissionner
sein Amt niederlegenremettre sa démission
sein Budget belastengrever son budget
sein Fahrzeug beherrschenêtre maître de son véhicule
sein Gedächtnis versagtsa mémoire est en défaut
sein Geld auf Leibrenten anlegenmettre son argent à fonds perdu
sein Geld vorteilhaft anlegenplacer avantageusement ses fonds
sein gutes Recht dartunfaire apparoir de son bon droit
sein Konto ausgleichens'acquitter
sein Kredit verschlechtert sichson crédit commence à déchoir
sein Leben fürs Vaterland hingebendonner sa vie pour la patrie
sein Recht ausübenconsommer son droit
sein Recht bewahrenconserver son droit
sein Recht beweisenjustifier son droit
sein Recht geltend machenfaire prévaloir son droit
sein Recht ist verfallenil est déchu de son droit
sein Recht zur Ausübung bringenconsommer son droit
sein Recht überschreitenoutrepasser le droit
sein Ruf verschlechtert sichson crédit commence à déchoir
sein Siegel anbringenapposer son sceau
sein Siegel aufdrückenapposer son cachet sur
sein Siegel aufdrückenappliquer son cachet sur
sein Spiel aufdeckendécouvrir son jeu
sein Urteil auf Tatsachen gründenasseoir son jugement sur les faits
sein Vaterland verlassens'expatrier
sein Verlöbnis brechense défiancer
sein Vermögen als Lebensrente anlegenmettre son bien en viager
sein Vermögen flüssig machenréaliser sa fortune
Sein Vermögen unter seine Kinder verteilendépartir ses biens entre ses enfants
sein Vermögen vergrössernaccroître son bien
sein Versehen einsehenpasser condamnation sur
sein Versprechen erfüllendégager sa foi
sein Wort verpfändenengager sa foi
sein Wort zurücknehmendégager sa parole
sein Wort zurücknehmendédire se
sein Zeugnis zurücknehmendésattester
sich dessen entblössen,womit man versehen warse dénantir
sinngemäss anwendbar seinêtre applicable par analogie
so wie es ausgemacht worden warconséquemment à ce qui avait été réglé
solidarisch haftbar seinêtre solidairement responsable
Staatsangestellter seinémarger au budget de l'Etat
Stempel auf Warenmarque sur des marchandises
steuerbar seinêtre imposable
stimm-und wahlberechtigt seinavoir le droit de prendre par aux élections et votations
straffällig seinêtre passible de peine
säumig seinêtre en état de contumace
taugliche Waremarchandise de bonne condition
Trödel/warechose
Trödel/waremarchandise
Trödel/warebien
Trödel/wareobjet
Täuschung über einen Nebenumstand,ohne welchen ein Geschäft nicht geschehen wäredol incident (dolus incidens)
Täuschung,die den Getäuschten veranlasst,ein Geschäft,das er vornehmen wollte,zu anderen Bedingungen abzuschliessen,als es ohne die Täuschung geschehen wäredolus incidens
Täuschung,die den Getäuschten veranlasst,ein Geschäft,das er vornehmen wollte,zu anderen Bedingungen abzuschliessen,als es ohne die Täuschung geschehen wäredol incident
Umpacken der Warereconditionnement du produit
unbeschäftigt seinchômer
unerschwingliche Waremarchandise inabordable
ungehorsam seindésobéir
unparteiisch seintenir la balance égale
unparteiisch seintenir la balance égale entre deux personnes
unrichtig sein oder unrechtmäßig gespeichert worden seinerreur de droit ou de fait
untaugliche Waremarchandise de mauvaise condition
untaugliche Waremarchandise qui n'a pas les conditions requises
untaugliche Waremarchandise qui n'est pas de la condition requise
Untersuchung der Wareexamen de la marchandise
unterworfen seinêtre assujetti à
Unverantwortlichkeitsklausel für Auslaufen der flüssigen Waren an Bordfranc de coulage
Unverantwortlichkeitsklausel für Auslauten der flüssigen Waren an Bordfranc de coulage
unverdorbene Waremarchandise loyale
ursprüngliche Verpackung gezeichneter Warenemballage d'origine de produits marqués
Verarbeitung von Warentransformation de marchandises
verbindlich seinfaire foi
verbrauchbare Warenproduits consomptibles
verbrauchsteuerpflichtige Wareproduit soumis à une accise
verdorbene Waremarchandises avariées
des...verdächtig seinêtre suspect de
des...verdächtig seinêtre en suspicion
Vereinbarung betreffend Strassentransporte von Personen und Waren zwischen der Schweiz und FrankreichAccord relatif aux transports de personnes et de marchandises par route entre la Suisse et la France
verfügbare Waremarchandise "loco"
verfügbare Waremarchandise disponible
Verfügung des EFZD betreffend die Verlängerung der Verfügung des EFZD vom 8.Januar 1963 über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD prorogeant celle du 8 janvier 1963 qui concerne le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploi
Verfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploi
Verfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploi
Verfügung des EFZD über das Verzeichnis der Waren,die gemäss Zollgesetz in den Basler Rheinhäfen privat gelagert werden dürfenOrdonnance du DFFD concernant la liste des marchandises pouvant être entreposées dans les locaux privés des ports rhénans,à Bâle,conformément à la loi sur les douanes
Verfügung des EFZD über die Ermässigung im Rahmen der EFTA der vom EFZD verfügten begünstigten Zollansätze für Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles le dit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi
Verfügung des EFZD über die Ermässigung im Rahmen der EFTA der vom EFZD verfügten begünstigten Zollansätze für Waren nach dem VerwendungszweckEFTA-Revers-VerfügungOrdonnance du DFFD concernant la réduction,dans le cadre de l'AELE,des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploiOrdonnance reversale AELE
Verfügung des EFZD über die Ermässigung im Rahmen der EFTA der vom EFZD verfügten begünstigten Zollansätze für Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploi
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploi
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises selon leur emploi
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckRevers-VerfügungOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploiOrdonnance reversale
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckRevers-VerfügungOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel des marchandises selon l'emploiOrdonnance reversale
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel des marchandises suivant l'emploi
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploi
Verfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckOrdonnance du DFFD concernant le traitement différentiel de marchandises selon l'emploi
Verfügung des EVD über die schweizerische Mitwirkung bei der zollbegünstigten Einfuhr gewisser Waren in die Bundesrepublik DeutschlandOrdonnance du DFEP concernant la collaboration suisse lors de l'importation,en République fédérale d'Allemagne,de certaines marchandises soumises au régime douanier préférentiel
Verfügung des EVD über Ursprungszeugnisse und Clearingzertifikate im Waren-und Zahlungsverkehr mit dem AuslandOrdonnance du DFEP concernant les certificats d'origine et les certificats de clearing dans le commerce des marchandises et le service des paiements avec l'étranger
verhaftet seinêtre en état de détention
verhindert seinêtre empêché
Verkauf der beweglichen Sachen,deren Aufbewahrung kostspielig wärevente des objets mobiliers dispendieux à conserver
Verladung von Warenembarquement de marchandises
verlustig geworden seinêtre déchu
Verordnung des EFD über die beweglichen Teilbeträge für Waren aus der EFTAOrdonnance du DFF sur les éléments mobiles applicables aux marchandises provenant de l'AELE
Verordnung vom 8.Juni 1998 über das Abmessen und die Mengendeklaration von Waren in Handel und VerkehrOrdonnance du 8 juin 1998 sur le mesurage et la déclaration de quantité des marchandises mesurables dans les transactions commerciales
Verordnung vom 24.Juni 1992 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Tschechischen und Slowakischen Föderativen RepublikOrdonnance du 24 juin 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la République fédérative tchèque et slovaque.
Verordnung vom 25.März 1992 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der TürkeiOrdonnance du 25 mars 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Turquie
Verordnung zum Bundesbeschluss über Transportkostenbeiträge für Waren des täglichen Bedarfes für BerggebieteOrdonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagne
Verordnung über die Zollansätze für Waren aus SpanienOrdonnance sur les taux des droits de douane applicables aux marchandises provenant d'Espagne
verpflichtet seindevoir quelque chose à quelqu'un
Verpflichtung zum ausschließlichen Weiterverkauf bestimmter Warenobligation de revendre exclusivement certains produits
verschieden seindiverger
verschiedener Meinung seindissentir
verschiedener Meinung seindifférer d'avis
Versender von Waren zur Seechargeur
verstorben seinêtre décédé
Verteidiger seindéfendre
voll stimmberechtigt seinexercer la plénitude du droit de vote
vollwertige Waremarchandise loyale
vom Stimmrecht ausgeschlossen seinêtre privé du droit de vote
von Bedeutung seinimporter
von der Steuer ausgenommen seinêtre exonéré d'impôt
von der Steuerpflicht befreit seinêtre exonéré d'impôt
von einem Schaden bedroht seinêtre menacé d'un dommage
von einer Diskriminierung betroffen seinsubir une discrimination
von einer Sache innerlich überzeugt seinavoir l'intime conviction d'une chose
von innerstaatlichen Steuern befreit seinêtre exempt d'impôts nationaux
von Nachteil seinporter préjudice
vor etwas gedeckt seinêtre à couvert de quelque chose
vor Gericht geladen seinêtre cité à comparaître
Vorrat wucherisch angekaufter Warenaccaparement
vorschriftsgemäss seinêtre conforme aux prescriptions
Vorschuss auf hinterlegte Warenanticipation
Vorschuss auf Warenavance sur marchandises
Vorschuss auf Warenavances sur police d'assurance,avances sur titres
Vorschuß gegen Warenavance sur marchandises
wahlberechtigt und wählbar seinjouir de ses droits électoraux
Ware auf Lieferungmarchandise livrable dans un certain délai
Ware auf Verladung innerhalb einer bestimmten Zeitmarchandise devant être chargée dans un espace de temps déterminé
Waren aufkaufenenlever des marchandises
Waren beschlagnahmensaisir des marchandises
Waren beschlagnahmenfaire arrêt sur des marchandises
Waren das gute Aussehen nehmendésavantager des marchandises
Waren einführeninterner des marchandises
Waren einführenentrer des marchandises
Waren fälschenfalsifier des marchandises
Waren liefernfournir des marchandises
wegen der Identität oder Ähnlichkeit der durch die beiden Marken erfaßten Waren oder Dienstleistungenen raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent
Wegnahme von Warenconfiscation de marchanclises
wehrfähig seinêtre capable de se défendre
wehrlos seinêtre sans défense
wehrlos seinêtre hors d'état de se défendre
weiterer Vertrieb der Warencommercialisation ultérieure du produit
weltlichen Standes seinêtre laïque
wenn der Zustand der Waren nach ihrem Inverkehrbringen verändert oder verschlechtert istlorsque l'état des produits est modifié ou altéré après leur mise dans le commerce
wertlose Waremarchandise de rebut
wesensverwandt seins'apparenter
wichtig seinimporter
wie lange die veräußerten Gegenstände im Besitz warenpériode de détention des biens aliénés
Wiedereinstellung von dem Personalvertreter,der entlassen worden warréintégration dans l'entreprise du représentant du personnel licencié
zahlreich genug seinêtre en nombre
zahlungsunfähig seinêtre en déconfiture
zahlungsunfähig seinêtre insolvable
Zeichen oder Angaben, die zur Bezeichnung der geographischen Herkunft der Waren oder der Dienstleistungen dienen könnendes signes ou indications pouvant servir à désigner la provenance géographique des produits ou des services
zeichnungsberechtigt seinsigner en vertu d'un mandat
Zoll für aus-und eingehende Warentraite foraine
zollpflichtige Warenmarchandises imposables
zu betrachten seincensé être
zu etwas gehalten seinêtre astreint à quelque chose
zu etwas verbunden seindevoir
zugelassen seinêtre autorisé à circuler
zum Antritt einer Stelle zugelassen seinavoir la faculté de prendre un emploi
zum Beitritt befugt seinavoir un intérêt à intervenir
zum Betriebe eines Landguts geeignet seinêtre capable de diriger une exploitation agricole
zum Schadenersatz verpflichtet seinêtre passible de dommages-intérêts
zur Ausfuhr bestimmt seinêtre destinée à l'exportation
zur Ausfuhr bestimmt seinêtre destiné à l'exportation
zur Beschwerde berechtigt seinavoir qualité pour recourir
zur Beweisantretung zugelassen seinêtre admis à faire la preuve
zur Preisbewerbung nicht zugelassen seinêtre hors concours
zur Rückleistung gehalten seinêtre tenu à la restitution
zur Rückleistung verbunden seinêtre tenu à la restitution
Zurückbehaltungsrecht auf Warendroit de rétention sur les biens
Zusatzprotokoll zum Protokoll vom 17.August 1946 über die vorläufige Regelung des Waren-und Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und ÖsterreichProtocole additionnel au protocole du 17 août 1946 concernant la réglementation provisoire du trafic commercial et du service des paiements entre la Suisse et l'Autriche
Zustellung unbestellter Warenfourniture non sollicitée
zuständig seinêtre compétent
zuständig seinavoir compétence
zuzuschreiben seinêtre imputable
Zweite Zusatzvereinb.zum Abkommen vom 27.April 1946 über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik UngarnDeuxième arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrie
Ähnlichkeit von Marke und Zeichen sowie Waren und Dienstleistungensimilitude entre la marque et le signe et entre les produits ou services
Änderungsprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der WarenProtocole d'amendement à la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
örtlich und sachlich zuständig seinavoir compétence territoriale et d'attribution
Überbringen von Warenfactage
überflüssig seinfaire double emploi
übermüdet seinêtre surmené
Showing first 500 phrases