German | French |
Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken | Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques |
allgemein bekannt sein | être de notoriété publique |
an dem Verfahren beteiligt sein | acquérir la qualité de partie à la procédure |
bespielte Waren, nämlich bespielte Schallplatten sowie bespielte Ton- und Ton-/Videobänder und -kassetten, CDs | produits préenregistrés, à savoir disques préenregistrés et bandes, cassettes et disques audio et audiovisuels préenregistrés |
Bezeichnungen, die in Verbindung mit der Ware ihre ursprüngliche Bedeutung verloren haben | désignations qui ont perdu leur sens primitif par rapport au produit |
bösgläubig sein | être de mauvaise foi |
das Gericht war nicht vorschriftsmäßig besetzt | la composition du tribunal n’était pas conforme aux prescriptions légales |
das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränken | limiter la liste des produits ou services contenue dans la demande |
die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen | utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée |
die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Lizenzen sein | la marque communautaire peut faire l'objet de licences |
die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein | la marque peut faire l'objet d'une renonciation |
Druckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Bücher, Magazine, Broschüren, Notenblätter, Waren aus Papier, Tickets, Etiketten, Karten, Grußkarten, Photographien, Plakate, Schreibwaren, Aufkleber, Geschenkgutscheine | produits de l'imprimerie, publications imprimées, livres, magazines, brochures, partitions, produits en papier, tickets, étiquettes, cartes, cartes de voeux, photographies, affiches, papeterie, autocollants, bons d'achat |
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Juwelierwaren, Edelsteine, Uhren und Zeitmeßinstrumente | métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, joaillerie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques |
Eintragung für Waren oder Dienstleistungen begehren | demander l'enregistrement pour des produits ou des services |
entsprechend anzuwenden sein | être applicable de la même façon |
Gegenstand von Massnahmen der Zwangsvollstreckung sein | faire l'objet de mesures d'exécution forcée |
Hingabe einer bestimmten Menge der verkauften Ware | abandon d’une certaine quantité de la marchandise vendue |
Häute-, Fell- und Lederimitationen sowie Waren daraus | imitations de peaux danimaux et de cuir et articles en ces matières |
in Kassetten eingebaute Halbleiterspeicherelemente zur Verwendung mit vorstehend genannten Waren | dispositifs de mémoire à semi-conducteurs incorporés dans des cassettes à utiliser avec les produits précités |
Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie in Klasse 17 enthalten sind | caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières compris dans la classe 17 |
Leder, Lederimitationen und Moleskin sowie Waren daraus | cuir, imitation cuir et moleskine, et articles en ces matières |
Leder und Lederimitationen sowie Waren aus diesen Materialien | cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus soweit sie in Klasse 18 enthalten sind | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (compris dans la classe 18) |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle | cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux |
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle, Reise- und Handkoffer, Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke, Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren | cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie |
Möbel, Spiegel, Rahmen, Waren soweit nicht in anderen Klassen enthalten aus Holz, Kork , Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus | meubles, glaces miroirs, cadres, produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, fanon de baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer , succédanés de toutes ces matières ou en matières |
nachgeahmte Waren | marchandises de contrefaçon |
nachträgliche Erweiterung des Verzeichnisses um eine neue Ware | l’addition ultérieure d’un nouveau produit à la liste |
patenthindernd sein gegenüber | porter atteinte à la brevetabilité |
Ton-, Bild- sowie Datenträger aller Art, insbesondere Tonbänder, Kassetten, CDs, Schallplatten, DAT-Bänder, Videobänder, Disketten, CD-Roms, sämtliche vorstehenden Waren in bespielter und unbespielter Form | supports de sons, d'images et données de tout type, en particulier bandes, cassettes, disques compacts, disques acoustiques, bandes DAT, bandes vidéo, disquettes, CD-ROM, ces articles sous forme pré-enregistrée ou vierge |
von der Beschreibung gestützt sein | se fonder sur la description |
von der Eintragung ausgeschlossen sein | être exclu de l'enregistrement |
Waren aus Leder und Lederimitationen soweit in Klasse 18 enthalten | articles en cuir ou imitations du cuir compris dans la classe 18 |
Waren aus Leder und Lederimitationen | articles en cuir et en imitations du cuir |
Waren aus Leder und Lederimitationen | articles en cuir et en imitation du cuir |
Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen | articles en cuir et en imitations du cuir, à savoir sacs et autres étuis non adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir ainsi que petits articles en cuir, en particulier bourses, portefeuilles, étuis pour clés |
Waren aus unedlem Metall, soweit sie in Klasse 6 enthalten | produits métalliques compris dans la classe 6 |
Waren des täglichen Bedarfs | articles de consommation courante |
Waren, soweit in Klasse 20 enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produits, compris en classe 20, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, et en succédanés de ces matières ou en matières plastiques |
Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen | produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques |
Zeit der Herstellung der Ware | époque de la production du produit |
öffentlich bekannt sein | être de notoriété publique |
Überführung von Waren aus einer Klasse in eine andere | transfert de produits d’une classe à une autre |