German | French |
allgemeine Vorschrift | règle générale |
Allgemeine Vorschriften für die Vergabe der vom Europäischen Entwicklungsfonds EEF finanzierten Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge | réglementation générale relative aux marchés de travaux, fournitures et services financés par le Fonds européen de développement |
analytische, toxikologisch-pharmakologische und ärztliche oder klinische Vorschriften und Nachweise über Versuche mit Tierarzneimitteln | normes et protocoles analytiques toxicopharmacologiques et cliniques en matière d'essais de médicaments vétérinaires |
analytische Vorschriften und Nachweise | normes et protocoles analytiques |
Annahme und Bekanntgabe der verfahrens-und materiellrechtlichen Vorschriften...staatliche BeihilfenLeitfaden für die Anwendung und Auslegung | adoption et publication des règles de procédure et d'application aides d'Etatdirectives d'application et d'interprétation |
Arbeitsgruppe " Konzertierung ueber Probleme und Vorschriften auf dem Gebiet der unfallverhuetung " | Groupe de travail " Concertation sur des problèmes et des prescriptions de prévention " |
bis zum Erlass dieser Vorschriften | jusqu'à l'établissement de ces dispositions |
der Beamte kann seiner Ansprüche aus den vorstehenden Vorschriften für verlustig erklärt werden | le fonctionnaire peut se voir supprimer le bénéfice des dispositions ci-dessus |
die geeigneten Vorschriften erlassen | prendre les dispositions appropriées |
die innerstaatlichen Vorschriften | la réglementation intérieure |
die Kommission legt die Vorschriften des Artikels zugrunde | la Commission s'inspire des règles prévues à l'article... |
die verfassungsrechtlichen Vorschriften | règles constitutionnelles |
die Vorschriften,die sich unmittelbar auf das Funktionieren des Gemeinsamen Marktes auswirken | les dispositions qui ont une incidence directe sur le fonctionnement du marché commun |
die Vorschriften dieses Abkommens stellenübergeordnetes Recht dar | les dispositions de cet accord constituent des normes de rang supérieur |
die Vorschriften fuer Unternehmer | les règles applicables aux entreprises |
Dokumentationszentrum für Sicherheit und Vorschriften auf dem Gebiet der Biotechnologie | centre de documentation sur la sûreté et les réglementations en biotechnologie |
Dokumentationszentrum für Sicherheit und Vorschriften auf dem Gebiet der Biotechnologie | centre Biosafe |
Einhaltung der Vorschriften | respect des dispositions |
einschlägige Vorschriften | dispositions en la matière |
einschränkende Vorschriften | dispositions restrictives |
Entscheidung über die Freistellung von den Vorschriften | décision d'exemption aux dispositions |
feuerpolizeiliche Vorschriften | normes imposées par les services de lutte contre l'incendie |
fuer Disziplinar/sachen geltende Verfahrens/vorschriften | formalités prescrites en matière disciplinaire |
gegen Vorschriften verstossen | agir contrairement aux prescriptions |
gemeinsame Vorschriften fuer mehrere Organe | dispositions communes à plusieurs institutions |
Gesetz zur Festlegung von Vorschriften in Bezug auf staatliche wasserbauliche Anlagen 1891 | Loi portant réglementation des ouvrages d'art du Waterstaat |
Gesetze und Vorschriften, die den Aussenhandel betreffen | lois et règlements concernant le commerce extérieur |
Gesetze und Vorschriften, einschliesslich der Bestimmungen ueber den Devisenverkehr | les lois et règlements, et notamment la réglementation des changes |
innerstaatliche Vorschrift | réglementation intérieure |
lebensmittelrechtliche Vorschriften | législations alimentaires |
messtechnische Vorschriften | prescriptions métrologiques |
nachbarrechtliche Vorschriften | crègles concernant les rapports de voisinage |
Normen und technische Vorschriften | normes et réglementations techniques |
personalrechtliche Vorschriften | dispositions concernant le personnel |
polizeiliche Vorschriften | règlements de police |
Protokoll über bestimmte Vorschriften betreffend Frankreich | Protocole relatif à certaines dispositions intéressant la France |
rechtsetzende Vorschrift | règlement de caractère législatif |
sonstige Vorschrift | autre exigence |
soweit keine besonderen Vorschriften bestehen | s'il n'existe aucune disposition particulière |
Staatsminister im Ministerium für soziale Angelegenheiten, mit besonderer Zuständigkeit für die Harmonisierung der Besteuerung und der sozial- politischen Vorschriften und für Verbraucherinformationsprogramme | ministre adjoint au ministère des affaires sociales, chargé de l'intégration du code fiscal et du code de sécurité sociale, et des programmes d'information des consommateurs |
strenge Vorschrift der Entscheidung | disposition limitative de la décision |
Ständiger Ausschuss für Normen und technische Vorschriften einschließlich der Vorschriften für die Dienste der Informationsgesellschaft | Comité permanent pour les normes et règles techniques, y compris les règles relatives aux services de la société de l'information |
technische Vorschriften und Normen | règlements techniques et normes |
unter Beachtung der Vorschriften des Vertrags | dans le respect des dispositions du traité |
untergesetzliche Vorschrift | règle de droit d'un niveau inférieur à la loi |
Verordnung vom 3.Dezember 1990 über die Auskunftsstelle und das Notifikationsverfahren für technische Vorschriften | Ordonnance de notification |
Verordnung vom 17.Juni 1996 über die Notifikation technischer Vorschriften und Normen sowie die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung | Ordonnance sur la notification |
Vertrag zur Änderung bestimmter Vorschriften des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank | Traité portant modification de certaines dispositions du protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement |
veterinärrechtliche Vorschriften | réglementation vétérinaire |
Vorschriften beeinträchtigen | déroger aux stipulations |
Vorschriften des Nachbarrechtes | crègles concernant les rapports de voisinage |
Vorschriften für normalen Betrieb | consignes d'utilisation normale |
Vorschriften im Bankwesen | réglementations bancaires |
Vorschriften, Ordnungsmassnahmen pl. | discipline |
Vorschriften ueber die Organe | dispositions institutionnelles |
Vorschriften und Nachweise | normes et protocoles |
Vorschriften über das öffentliche Beschaffungswesen | règles de passation des marchés publics |
Vorschriften über die Diversifizierung der Vermögenswerte | règles de diversification des actifs |
Vorschriften über die Vergabe öffentlicher Aufträge | règles de passation des marchés publics |
weitergehende Vorschriften | dispositions plus strictes |