German | French |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.88 und 89 der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.88 et 89 de l'ordonnance du 12 janvier1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.10 und 11 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und DampfschiffenVeröffentlichung der Tariferlasse im Eisenbahn-Amtsblatt | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 11 de l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeurpublication des mesures tarifaires dans la Feuille officielle des chemins de fer |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.41 und 90 der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.41 et 90 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 12 janvier 1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 12 janvier 1912 sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral portant modification de l'ordinanza.du 12 janvier 1912 sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen betreffend Erfindungspatente,gewerbliche Muster und Modelle und Fabrik-und HandelsmarkenErhöhung einzelner Gebührenansätze | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements qui assurent l'exécution des lois fédérales sur les brevets d'invention,les dessins et modèles industriels et les marques de fabrique et de commerceAugmentation de certaines taxes |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'alcool |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die gewerblichen Muster und Modelle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution pour la loi fédérale sur les dessins et modèles industriels |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen sowie des Transport-Reglementes der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen und des Anhanges II zu diesem Reglement | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur,ainsi que le règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses et son IIe appendice |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung über die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Übergangsbestimmung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la disposition transitoire de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.7 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7,1er al.,du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.10 der Vollziehungsverordnung vom 13.März 1903 zum Bundesgesetz über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.10 de l'ordonnance du 13 mars 1903 pour l'exécution de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.25 der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern vom 12.Januar 1912 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.25 de l'ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz,du 12 janvier 1912 |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.35 Abs.3 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.35 al.3 du règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.7 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.7 du règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.18 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.5 der Vollziehungsverordnung über die Fischerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.5 du règlement d'exécution pour la loi sur la pêche |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901 |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderungen der Art.52,88 und 89 der Vollziehungsverordnung betreffend die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.52,88 et 89 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Art.36 bis 40Prämiierung von Stutfohlen und Zuchtstutender Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.36 à 40allocation de primes en faveur de pouliches et de juments poulinièresdu règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der am 14.Januar 1927 revidierten Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente,abgeändert durch die Bundesgesetze vom 9.Oktober 1926 und vom 21.Dezember 1928 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 15 novembre 1907,revisé le 14 janvier 1927,pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention,modifiée par les lois fédérales des 9 octobre 1926 et 21 décembre 1928 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Ergänzung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Alkoholometern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'adjonction à l'ordonnance sur la vérification et le poinçonnage officiels des alcoolomètres |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung I zum Telegraphen-und Telephonverkehrsgesetz und der Postordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique et l'ordonnance sur les postes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 15.November 1907 zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907 betreffend die Erfindungspatente | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution du 15 novembre 1907 pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Erhaltung der schweizerischen Uhrenindustrie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures propres à sauvegarder l'existence de l'industrie horlogère suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 22.März 1888 betreffend den Geschäftsbetrieb von Auswanderungsagenturen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution de la loi du 22 mars 1888 sur les opérations des agences d'émigration |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.September 1923 über das Schiffsregister vom 24.März 1924 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux,du 24 mars 1924 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Münzwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le ravitaillement du pays en blé |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Lotterien und die gewerbsmässigen Wetten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur les loteries et les paris professionnels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.180 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.180 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung von Art.10 und Art.65 Abs.2 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.10 et 65 al.2 du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung der Wohnbautätigkeit | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance d'exécution relative à l'arrêté fédéral concernant les mesures destinées à encourager la construction de maisons d'habitation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung Nr.I zum Telegraphen-und Telephonverkehrsgesetz und der Postordnung | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique et l'ordonnance sur les postes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung vom 8.Juli 1919 zum Bundesgesetz über die Wahl des Nationalrates | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance du 8 juillet 1919 pour l'exécution de la loi fédérale concernant l'élection du Conseil national |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.84 der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'art.84 de l'ordonnance d'exécution des loi fédérale concernant les droits de timbre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral qui concerne le ravitaillement du pays en céréales panifiables |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Uhrenstatut | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseexportation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Erhaltung der schweizerischen Uhrenindustrie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures propres à sauvegarder l'existence de l'industrie horlogère suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Exportrisikogarantie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnungen I und II zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution I et II de l'arrêté fédéral qui concerne le ravitaillement du pays en céréales panifiables |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung und Stempelung von Alkoholometern | Arrêté du Conseil fédéral concernant une adjonction à l'ordonnance sur la vérification et le poinçonnage officiels des alcoolmètres |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung und Abänderung der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Norm 2 des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la norme 2 annexée à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Getreidegesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le blé |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle technique |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolleund der Norm 2 im Anhang zu dieser Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle techniqueet la norme 2 annexe à cette ordonnance |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung II zum UhrenstatutAusfuhr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseexportation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Getreidegesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi sur le blé |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung V zum Getreidegesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution V de la loi sur le blé |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung VI zum UhrenstatutIn der Uhrenindustrie zu erhebende Gebühren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution VI du statut légal de l'horlogerieTaux des émoluments perçus dans l'industrie horlogère |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral qui institue le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Erhaltung der schweizerischen Uhrenindustrie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures propres à sauvegarder l'existence de l'industrie horlogère suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz technische Zusammenarbeit der Schweiz mit den Entwicklungsländern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution qui concerne la coopération technique de la Suisse avec les pays en voie de développement |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Schiffsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le registre des bateaux |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrStrafkontrolle | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesEnregistrement des peines |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Bildung von Arbeitsbeschaffungsreserven in der privaten Wirtschaft | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la constitution de réserves de crise par l'économie privée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le ravitaillement du pays en blé |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Getreideversorgung des Landes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Invalidenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Invalidenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-invalidité |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Nationalstrassen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les routes nationales |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur les Chemins de fer fédéraux |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die Export-Risikogarantie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les mesures de longueur et de capacité les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Anhanges C der Vollziehungsverordnung über den Motorfahrzeug-und FahrradverkehrKontrollschilder | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'annexe C du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cyclesPlaque de contrôle |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Art.3 Abs.1 und Art.7 Ziff.2 der Vollziehungsverordnung vom 10.Juli 1894 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.3 1er al.et 7 ch.2 du règlement d'exécution du 10 juillet 1894 pour la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegrafen-und Telefonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 20.November 1925 zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 20 novembre 1925 pour la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur l'alcool |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über ausserordentliche Leistungen an Auslandschweizer | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant une aide extraordinaire aux Suisses de l'étranger |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'impôt compensatoire |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung der Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Verwertung von Urheberrechten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la perception de droits d'auteur |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance pour l'exécution de la loi fédérale sur l'élection du Conseil national |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Schiffsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le registre des bateaux |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.3 der Vollziehungsverordnung vom 7.April 1930 zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.3 de l'ordonnance d'exécution du 7 avril 1930 de la loi fédérale sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.227 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.227 de l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.69 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.69 du règlement d'exécution de la loi du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des Art.36 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'art.36 de l'ordonnance d'exécution II de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung I und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral complétant les ordonnances d'exécution I et III de la loi fédérale qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution III de la loi fédérale qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Stempelabgaben | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les droits de timbre |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung von Art.43 Abs.1 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'art.43 1er al.du règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss über die Erstreckung der in Art.82 Abs.5 der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr enthaltenen Übergangsfrist | Arrêté du Conseil fédéral prolongeant le délai prévu à l'art.82,5e al.,du règlement d'exécution de la loi fédérale sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs de gaz |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution I et III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Postverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Postverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le service des postes |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Tele phonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale qui règle la correspondance téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrErhöhung der Radiokonzessionsgebühren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphoniqueAugmentation des droits de concession de la radio |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das Filmwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le cinéma |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Getreidegesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le blé |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le service des postes |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi fédérale qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution II de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification de l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi fédérale règlant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi fédérale qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telephon-und Telegraphenverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetz über die Stempelabgaben | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zu den eidgenössischen Stempelgesetzen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution des lois sur les droits de timbre |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Alkoholgesetz und Hausbrennereigesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'alcool et de la loi fédérale sur la concession des distilleries domestiques |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral relatif à l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la circulation des véhicules automobiles et de cycles |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la pêche |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Münzgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la monnaie |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Postverkehrsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le service des postes |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie au métier à navette |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnungen I und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution I et III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnungen II und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr sowie des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution II et III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les annexes de l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant l'élection du Conseil national |
Bundesratsbeschluss über eine Änderung der Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne |
Bundesratsbeschluss über Änderung der Vollziehungsverordnung I und der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Erfindungspatente | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution I et le règlement d'exécution II pour la loi fédérale sur les brevets d'invention |
Bundesratsbeschluss über Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le service des postes |
Verfügung des EPED zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz | Ordonnance du DFPCF concernant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes |
Verfügung des EPED zur Vollziehungsverordnung III zum Telegraphen-und Telephonverkehrsgesetz | Ordonnance du DFPCF complétant l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Verfügung des EPED über die Änderung der Ausführungsbestimmung zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz | Ordonnance du DFPCF modifiant les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes |
Verfügung des EPED über die Änderung seiner Verfügung betreffend die Ausführungsbestimmungen zur Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz | Ordonnance du DFPCF modifiant celle qui concerne les prescriptions de détail relatives à l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes |
Verfügung des EVD betreffend die Änderung der Norm 3a und die Ergänzung der Norm 5 im Anhang zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Ordonnance du DFEP modifiant la norme 3 a et complétant la norme 5 annexées à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle technique |
Verfügung des EVD betreffend die Änderung des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Ordonnance du DFEP modifiant l'annexe à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle technique |
Verfügung des EVD betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Massnahmen zur Erhaltung der schweizerischen Uhrenindustrie | Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures propres à sauvegarder l'existence de l'industrie horlogère suisse |
Verfügung des EVD betreffend Änderung der Überschriften der Norm 3a und der Norm 3abis des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Ordonnance du DFEP modifiant les titres de la norme 3 a et de la norme 3abis annexées à l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique |
Verfügung des EVED über die Änderung der Verfügung zur Vollziehungsverordnung III des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Ordonnance du DFTCE modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi qui règle la correspondance télégraphique et téléphonique |
Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Alkoholometern | Ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des alcoolomètres |
Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Ordonnance concernant la vérification et le poinçonnage officiels des compteurs de gaz |
Vollziehungsverordnung betreffend die amtliche Prüfung und Stempelung von Gasmessern | Ordonnance concernant la verification et le poinçonnage officiels des compteurs à gaz |
Vollziehungsverordnung betreffend die in Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Ordonnance concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Vollziehungsverordnung für das Bundesgesetz vom 5.Juni 1931 zum Schutz öffentlicher Wappen und anderer öffentlicher Zeichen | Règlement d'exécution de la loi fédérale du 5 juin 1931 pour la protection des armoiries publiques et d'autres signes publics |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des LandesEinfuhr,Lagerung und Abgabe von Brotgetreide sowie Sicherheitsleistung der Handelsmühlen | Ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiablesImportation,magasinage et livraison du blé; sûretés à fournir par les moulins de commerce |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrPostverkehrsgesetz | Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le service des postes |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAllgemeine Bestimmungen und Konzessionsordnung | Ordonnance d'exécution I de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphoniqueDisposition générales et régime des concessions |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das FilmwesenFörderung des schweizerischen Filmschaffens | Ordonnance d'exécution I de la loi sur le cinémaMesures d'encouragement |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über das FilmwesenFörderung des schweizerischen Filmschaffens | Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur le cinémaMesures d'encouragement |
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesAllgemeine Bestimmungen | Ordonnance d'exécution I la loi sur l'approvisionnement du pays en bléDispositions générales |
Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle | Ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseContrôle technique |
Vollziehungsverordnung II zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des LandesKontingentierung der Handelsmühlen und Mahllohnausgleich | Ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiablesContingentement des moulins de commerce et égalisation de la marge de mouture |
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrAutomobilkonzessionsverordnung | Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur le service des postesOrdonnance sur les concessions de transport par automobiles |
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten | Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications |
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz über das Filmwesen | Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur le cinéma |
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesMahllohnausgleich | Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléEgalisation de la marge de mouture |
Vollziehungsverordnung II zum UhrenstatutAusfuhr von Uhrenerzeugnissen,Werkzeugen und Uhrenmaschinen | Ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseExportation de produits horlogers,d'outils et de machines d'horlogerie |
Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr | Ordonnance d'exécution III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz betreffend Telegraphen-und Telephonverkehr | Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale réglant la correspondance télégraphique et téléphonique |
Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz über das FilmwesenOrganisation der Eidgenössischen Filmkommission | Ordonnance d'exécution III de la loi fédérale sur le cinémaOrganisation de la Commission fédérale du cinéma |
Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléContingentement des moulins de commerce |
Vollziehungsverordnung III zum Uhrenstatutnichtfabrikmässige Arbeit | Ordonnance d'exécution III de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseTravail hors fabrique |
Vollziehungsverordnung IV zum Bundesgesetz über das FilmwesenOrganisation der Eidgenössischen Filmrekurskommission | Ordonnance d'exécution IV de la loi fédérale sur le cinémaOrganisation de la commission fédérale de recours en matière de cinéma |
Vollziehungsverordnung IV zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des LandesOrganisation der eidgenössischen Getreidekommission und Verfahren | Ordonnance d'exécution IV de la loi sur l'approvisionnement du pays en bléOrganisation de la commission fédérale des blés et procédure |
Vollziehungsverordnung IV zum UhrenstatutRechtsschutz | Ordonnance d'exécution IV de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suisseProtection juridique |
Vollziehungsverordnung V zum UhrenstatutBelieferung mit Rohwerken und Bestandteilen unter Manufakturen | Ordonnance d'exécution V de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecommerce d'ébauches et de fourniture entre manufactures |
Vollziehungsverordnung VI zum UhrenstatutIn der Uhrenindustrie zu erhebende Gebühren | Ordonnance d'exécution VI de l'arrêté fédéral du 23 juin 1961 concernant l'industrie horlogère suisseTaux des émoluments perçus dans l'industrie horlogère |
Vollziehungsverordnung vom 19.Dezember 1966 zum Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer | Ordonnance d'exécution du 19 décembre 1966 de la loi fédérale sur l'impôt anticipé |
Vollziehungsverordnung vom 1.März 1949 zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer | Règlement d'exécution du 1er mars 1949 de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Vollziehungsverordnung vom 25.November 1932 zum Bundesgesetz vom 15.März 1932 über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Règlement d'exécution du 25 novembre 1932 de la loi fédérale du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Vollziehungsverordnung zu Art.3bis des Bundesgesetzes betreffend die WasserbaupolizeiTalsperrenverordnung | Règlement d'exécution de l'art.3bis de la loi concernant la police des eauxRèglement concernant les barrages |
Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen über die Stempelabgaben | Ordonnance d'exécution des lois fédérales concernant les droits de timbre |
Vollziehungsverordnung zu Tit.I und II des Bundesgesetzes betreffend die ErfindungspatenteVollziehungsverordnung I | Règlement d'exécution pour les titres premier et deuxième de la loi sur les brevets d'inventionrèglement d'exécution I |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss betreffend weitere Massnahmen zur Förderung der Forschung und Ausbildung auf dem Gebiete der Atomenergie | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant de nouvelles mesures à prendre pour encourager la recherche et la formation de spécialistes dans le domaine de la science atomique |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss vom 6.April 1939 über die weitere Förderung des Ackerbaues | Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral du 6 avril 1939 sur l'extension de la culture des champs |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss vom 22.Juni 1951 über Massnahmen zur Erhaltung der schweizerischen Uhrenindustrie | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral du 22 juin 1951 sur les mesures propres à sauvegarder l'existence de l'industrie horlogère en Suisse |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über ausserordentliche Leistungen an Auslandschweizer | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant une aide extraordinaire aux Suisses de l'étranger |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen Verluste | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière,à la suite des dommages causés par les ouragans |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant des contributions pour la suppression de passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Ausgleichssteuer | Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral sur l'impôt compensatoire |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe | Règlement d'exécution de l'arrêté fédéral concernant le maintien de l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelière |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Unterstützung von Schweizerschulen im Ausland | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die vorläufige Regelung von Beiträgen an die Ausgaben der Kantone für die Hochschulen | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant un régime provisoire des subventions pour les dépenses des cantons en faveur des universités |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über dringliche Massnahmen auf dem Gebiete der Raumplanung | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant des mesures urgentes en matière d'aménagement du territoire |
Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über eine ausserordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant une aide extraordinaire aux Suisses à l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Absinthverbot | Ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur l'interdiction de l'absinthe |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das schweizerische Postwesen | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les postes |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend das Verbot von Kunstwein und Kunstmost | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale prohibant le vin artificiel et le cidre artificiel |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Bekämpfung von Tierseuchen | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei vom 11.Oktober 1902 | Ordonnance d'exécution pour la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Fabrikation und den Vertrieb von Zündhölzchen | Règlement d'exécution pour la loi fédérale concernant la fabrication et la vente des allumettes |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Règlement d'exécution pour la loi fédérale concernant l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Gebühren für Konzessionen von Transportanstalten | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant les émoluments à payer pour les concessions d'entreprises de transport |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Verwertung von Urheberrechten | Règlement d'exécution de la loi fédérale concernant la perception de droits d'auteur |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates | Ordonnance pour l'exécution de la loi fédérale concernant l'élection du Conseil national |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 3.April 1914 betreffend Prioritätsrechte an Erfindungspatenten und gewerblichen Mustern und Modellen | Règlement d'exécution pour la loi fédérale du 3 avril 1914 sur les droits de priorité relatifs aux brevets d'invention et aux dessins ou modèles industriels |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 7.Juli 1932 über die Getreideversorgung des LandesGetreidegesetz | Règlement d'exécution de la loi fédérale du 7 juillet 1932 sur le ravitaillement du pays en blé |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1907,betreffend die Erfindungspatente | Règlement d'exécution pour la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 25.Juni 1903,betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen | Règlement d'exécution pour la loi fédérale du 25 juin 1903 concernant la subvention de l'école primaire publique |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 22.Juni 1877 betreffend die Wasserbaupolizei im Hochgebirge | Règlement d'exécution pour la loi fédérale del 22 juin 1877 concernant la police des eaux dans les régions élevées |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 3.Juni 1931 über das Münzwesen | Règlement d'exécution de la loi du 3 juin 1931 sur la monnaie |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1928 über die Anlage der eidgenössischen Staatsgelder und Spezialfondseidgenössisches Anlagegesetz | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 28 juin 1928 sur le placement des capitaux de la Confédération et des fonds spéciaux |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 21.Juni 1932 über die gebrannten Wasser | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'alcool du 21 juin 1932 |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 23.Juni 1944 über die Konzessionierung der Hausbrennereien | Règlement d'exécution de la loi du 23 juin 1944 sur la concession des distilleries domestiques |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 22.März 1888 betreffend den Geschäftsbetrieb von Auswanderungsagenturen | Règlement d'exécution pour la loi fédérale del 22 mars 1888 concernant les opérations des agences d'émigration |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 15.März 1932 über den Motorfahrzeug-und Fahrradverkehr | Règlement d'exécution de la loi fédérale du 15 mars 1932 sur la circulation des véhicules automobiles et des cycles |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 5.Oktober 1929 über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 22.Dezember 1893 betreffend die Förderung der Landwirtschaft durch den Bund | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 5 octobre 1929 modifiant la loi fédérale du 22 décembre 1893 sur l'amélioration de l'agriculture par la Confédération |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 4.Oktober 1930 über die Handelsreisenden | Règlement d'exécution de la loi fédérale du 4 octobre 1930 sur les voyageurs de commerce |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 28.September 1923 über das Schiffsregister | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale du 28 septembre 1923 sur le registre des bateaux |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Bundesbeiträge an die Bekämpfung der rheumatischen Krankheiten | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant l'allocation de subventions pour la lutte contre les maladies rhumatismales |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über das Luftfahrzeugbuch | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur le registre des aéronefs |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Natur-und Heimatschutz | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des eaux contre la pollution |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen | Ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Verkehr mit GiftenGiftgesetz | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur le commerce des toxiquesLoi sur les toxiques |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen | Règlement d'exécution de la loi sur les banques et les caisses d'épargne |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la lutte contre la tuberculose bovine |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung der Rindertuberkulose | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la lutte contre la tuberculose bovine |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Exportrisikogarantie | Ordonnance d'exécution de la loi sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Fischerei | Règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la pêche |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Förderung des Hotel-und Kurortskredites | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Hochschulförderung | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'aide aux universités |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die in der Schweiz befindlichen Vermögen rassisch,religiös oder politisch verfolgter Ausländer oder Staatenloser | Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral sur les avoirs en Suisse d'étrangers ou d'apatrides persécutés pour des raisons raciales,religieuses ou politiques |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Investitionsrisikogarantie | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques de l'investissement |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Organisation der Post-,Telephon-und TelegraphenbetriebePTT-Organisationsgesetz | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'organisation de l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Schweizerischen Bundesbahnen | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur les Chemins de fer fédéraux |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die TrolleybusunternehmungenTrolleybus-Verordnung | Ordonnance d'exécution de la loi sur les entreprises de trolleybusOrdonnance sur les trolleybus |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'impôt anticipé |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die wöchentliche Ruhezeit | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur le repos hebdomadaire |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Ergänzung und Abänderung der eidgenössischen Stempelgesetzgebung | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale complétant et modifiant la législation fédérale sur les droits de timbre |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz | Règlement d'exécution pour la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das Hotelgewerbe | Règlement d'exécution de la loi fédérale instituant des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerie |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les installations de transport par conduites de combustibles ou carburants liquides ou gazeux |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetze vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents |
Vollziehungsverordnung zum Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen,Personengesellschaften und Einzelfirmen | Ordonnance d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral concernant la protection par des mesures conservatoires des personnes morales,sociétés de personnes et raisons individuelles |
Vollziehungsverordnung zum Bundesratsbeschluss vom 4.August 1934 über die eidgenössische Getränkesteuer | Règlement d'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral du 4 août 1934 concernant un impôt fédéral sur les boissons |
Vollziehungsverordnung zum Luftfahrtgesetz | Règlement d'exécution de la loi sur la navigation aérienne |
Vollziehungsverordnung zum Münzgesetz | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la monnaie |
Vollziehungsverordnung zur Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodensee | Règlement d'exécution de la convention arrêtant des dispositions uniformes pour la pêche dans le lac de Constance |
Vollziehungsverordnung zur Übereinkunft betreffend die Errichtung eines internationalen Büros für die Veröffentlichung der Zolltarife | Règlement d'exécution de la convention instituant un bureau international pour la publication des tarifs douaniers |
Vollziehungsverordnung über die amtliche Prüfung von Elektrizitätsverbrauchsmessern | Ordonnance relative à la vérification des compteurs d'électricité |
Vollziehungsverordnung über die Export-Risikogarantie | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Vollziehungsverordnung über die Organisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei | Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'organisation du fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette |
Vollziehungsverordnung über die Stellenvermittlung für Dienstboten im Inlande | Règlement d'exécution pour le placement des domestiques à l'intérieur de la Suisse |
Vollziehungsverordnung über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit der Schweiz mit den Entwicklungsländern | Ordonnance d'exécution concernant la continuation de la coopération technique de la Suisse avec les pays en voie de développement |