German | French |
Allgemeine Landwirtschafts-Verordnung | Ordonnance du 21 décembre 1953 relative à des dispositions de caractère économique de la loi sur l'agriculture |
allgemeinverbindliche Erlasse und Verordnungen,Erlasse und Verordnungen der Provinzen und Stadtverwaltungen | arrêtés et règlements généraux,provinciaux et locaux |
Altlasten-Verordnung | Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués |
Arbeitssuchenden-Verordnung | règlement sur les demandeurs d'emploi |
AUPER-Verordnung | Ordonnance du 18 novembre 1992 sur le système d'enregistrement automatisé des personnes AUPER |
Bereinigte Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 | Recueil systématique des lois et ordonnances de 1848 à 1947 |
Bio-Verordnung | Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique et la désignation des produits végétaux et des denrées alimentaires biologiques |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer | Arrêté fédéral approuvant l'ordonnance qui règle la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles |
Bundesgesetz über die Herausgabe einer neuen Bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen | Loi fédérale concernant la publication d'un nouveau Recueil systématique des lois et ordonnances de la Confédération |
Bundesgesetz über die Rechtskraft der bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 und über die neue Reihe der Sammlung | Loi fédérale relative à la force obligatoire du RS de 1848 à 1947 et à la nouvelle série du Recueil des lois |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung Nr.I zum Bundesgesetz über die berufliche Ausbildung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I qui porte exécution de la loi sur la formation professionnelle |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung zum Bundesbeschluss über ausserordentliche Massnahmen zur Milderung der Notlage in den Trockengebieten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'application de l'arrêté fédéral instituant des mesures extraordinaires pour venir en aide aux régions atteintes par la sécheresse |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'appel au service d'instruction,les demandes de dispense de service et le remplacement du service manqué |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis des Instruktionskorps | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service du corps des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le tir hors service |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken | Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Aushebung der Wehrpflichtigen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le recrutement |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Ausstellung der RheinschifferpatenteHerabsetzung des Mindestalters | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la délivrance des patentes de bateliers du RhinRéduction du minimum d'âge |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Beförderung im Heere | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'habillement de l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Dienstbefreiung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service personnel |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die eidgenössischen Jagdbannbezirke und WildasyleBannbezirk Graue Hörner | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne les districts francs et asiles fermés à la chasseDistrict franc de Graue Hörner |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le désendettement de domaines agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Hilfsdienste | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les services complémentaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Mietzinskontrolle und die Beschränkung des Kündigungsrechts | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant le contrôle des loyers et la limitation du droit de résiliation |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des officiers |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Organisation des Industrie-Luftschutzes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui organise la défense aérienne industrielle |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Statistik des Warenverkehrs der Schweiz mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant la statistique du commerce de la Suisse avec l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Anpassung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung an die geänderte Militärorganisation | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adaptation de l'ordonnance sur l'équipement des troupes aux nouvelles dispositions de l'organisation militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnung über die Anlage ausländischer Gelder | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance qui concerne le placement de fonds étrangers |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Münzstätte | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur l'organisation et l'exploitation de la Monnaie fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnungen über die Pulververwaltung und über den Fliegerbeobachtungs-und-meldedienst | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les ordonnances qui concernent l'administration des poudres et le service de repérage et de signalisation d'avions |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der Änderung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur la modification de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin,entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten einer Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur un complément à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Ergänzungen der Verordnungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe und brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung I zum Bundesgesetz über die berufliche Ausbildung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi fédérale sur la formation professionnelle |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der schweizerischen BundesbahnenBeamtenordnung II | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des chemins de fer fédérauxRèglement des fonctionnaires II |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis des Instruktionskorps | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service du corps des instructeurs |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le tir hors du service |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Strafregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le casier judiciaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Abgabe von Armee-Motorrädern | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la remise de motocyclettes militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Aushebung der Wehrpflichtigen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le recrutement |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Ausstellung der Rheinschifferpatente | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la délivrance des patentes de bateliers du Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privées |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beaufsichtigungen von privaten Versicherungsunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privées |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beförderung im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die eidgenössische KunstpflegeErhöhung der Stipendienbeträge | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection des beaux-arts par la ConfédérationAugmentation du montant des bourses |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Kreditkassen mit Wartezeit | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de crédit à terme différé |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des officiers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'organisation du service de l'aviation et de la défense contre avions et du service de vol |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Strassensignalisation | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la signalisation routière |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les lois et autres actes législatifs de la Confédération |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des Bundesgerichts,der eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über Tuberkuloseversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'assurance-tuberculose |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur le contrôle des billets de la Banque nationale suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über das Kassen-und Rechnungswesen bei der Militärversicherung | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Bewaffnung und persönliche Ausrüstung der Luftschutztruppen | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur l'armement et l'équipement personnel des troupes de protection antiaérienne |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Inspektion des Korpsmaterials | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance concernant l'inspection du matériel de corps |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Kontrolle der landwirtschaftlichen Pachtzinse | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance qui concerne le contrôle des fermages agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Requisition von Motorfahrzeugen | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur la réquisition des véhicules à moteur |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Umwandlung von Genossenschaften in Handelsgesellschaften | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance sur la transformation de sociétés coopératives en sociétés commerciales |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui règle l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Strassensignalisation | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur la signalisation routière |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial | Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr-und Ausfuhr von Kriegsmaterial | Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verordnung über das Kassen-und Rechnungswesen bei der Militärversicherung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance sur le service de caisse et de comptabilité de l'assurance militaire fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Veröffentlichung von Beschlüssen und Verordnungen der Bundesbehörden | Arrêté du Conseil fédéral touchant la publication d'arrêtés et ordonnances des autorités fédérales |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant temporairement l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Wiederinkraftsetzung der Verordnungen über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit und in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur les ordonnances qui fixaient des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile et pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung I über Tuberkuloseversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I sur l'assurance-tuberculose |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung I über Tuberkuloseversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I sur l'assurancetuberculose |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification du règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämfpung von TierseuchenTierseuchenverordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesOrdonnance sur les épizooties |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes sur le lait et la crème de consommation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration de la ConfédérationRèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen BundesverwaltungBeamtenordnung I | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires I |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der SBBBeamtenordnung II | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires des CFFRèglement des fonctionnaires II |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le registre du commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricole |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le tir hors du service |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Anlage ausländischer Gelder | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le placement de fonds étrangers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Anlage ausländischer Gelder | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant le placement de fonds étrangers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter des Berggebietes sowie an berufsmässige Kälbermäster ausserhalb des Berggebietes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement de prestations aux détenteurs de bétail bovin de la région de montagne et aux engraisseurs professionnels de veaux en dehors de ladite région |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privées |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurance privées |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Berechnung des Wasserzinses | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eau |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge an die Kosten der Tierseuchenbekämpfung und der FleischhygieneBeitragsverordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'allocation de subventions fédérales aux frais de lutte contre les épizooties et de l'hygiène des viandesOrdonnance sur les subventions |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Disziplinarkommissionen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les commissions disciplinaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Förderung und Hebung der angewandten KunstErhöhung der Stipendien und Preise | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le développement des arts appliquésAugmentation du montant des bourses et des prix |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Förderung von Turnen und Sport | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui encourage la gymnastique et les sports |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Pferde-und Maultierzucht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'élevage chevalin et mulassier |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la caisse de compensation des prix du lait et les prix du lait de consommation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Prüfung der Gefässe für die Beförderung von verdichteten,verflüssigten oder unter Druck gelösten Gasen und von brennbaren oder giftigen Stoffen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'examen des récipients servant au transport des gaz comprimés,liquéfiés ou dissous sous pression et des matières combustibles ou vénéneuses |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'élevage du bétail bovin et du menu bétail |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und von Experten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités journalières et de voyage des membres des commissions et des experts |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel,sowie der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la visite des bâtiments et radeaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle et l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les crédits d'investissements dans l'agriculture et l'aide aux exploitations paysannes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über Taggelder und Reiseentschädigungen von Kommissionsmitgliedern und Experten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les indemnités jounalières et de voyage des membres des commissions et des experts |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Anhanges zur Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'annexe à l'ordonnance concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung betreffend die Militärfahrräder | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur les bicyclettes militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über den Zivilschutz | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur la protection civile |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über die Einschränkung der viehwirtschaftlichen Produktion | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui tend à limiter la production animale |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Verordnung über vorübergehende Milderungen der Zwangsvollstreckung | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui atténue à titre temporaire le régime de l'exécution forcée |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Übergangsbestimmungen der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral complétant les dispositions transitoires de l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Inkraftsetzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse sowie von Änderungen und Ergänzungen der Verordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrükke" in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification du règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin,ainsi que des modifications et compléments de l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la fontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss betreffend teilweise Aufhebung der Verordnung über vorübergehende Milderungen der Zwangsvollstreckung | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant partiellement l'ordonnance sur l'atténuation temporaire du régime de l'exécution forcée |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Geltungsdauer und Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Allgemeinen Landwirtschafts-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung betreffend die Kavalleriepferde | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les chevaux de cavalerie |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Berufsbildung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der Milchwirtschaft | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Berufskrankheiten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative aux maladies professionnnelles |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Bezüge des Lehrkörpers der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la rétribution des membres du corps enseignant des écoles polytechniques fédérales |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la Confédérationrèglement des ouvriers |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen und der Verordnung über die Dienstbefreiung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les contrôles militaires et sur l'exemption du service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das Strafregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le casier judiciaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Bezug besonderer Gebühren bei der Handhabung der Zollgesetzgebung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les taxes spéciales à la perception desquelles l'exécution des prescriptions douanières peut donner lieu |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den militärischen Strassenverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la circulation militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den militärischen Vollzug der Gefängnisstrafe | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exécution militaire de l'emprisonnement |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den RotkreuzdienstRotkreuzdienstordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le service de la Croix-RougeRèglement de service de la Croix-Rouge |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Verkehr mit landwirtschaftlichen Hilfsstoffen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le commerce des matières auxiliaires de l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Zivilschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection civile |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Zivilschutz sowie der Verordnung über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection civile et l'ordonnance sur les constructions de protection civile |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Aushebung der Wehrpflichtigen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le recrutement |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter im Berggebiet | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement de la contribution aux frais des détenteurs de bétail bovin de la région de montagne |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter im Berggebiet | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant le paiement de la contribution aux frais des détenteurs de bétail bovin de la région de montagne |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la remise de chaussures dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant la remise de chaussures dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'habillement de l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen Armee | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'habillement de l'arméeart.19,24-25 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge an die Kosten der Tierseuchenbekämfpung und der Fleischhygiene | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'allocation de subsides fédéraux aux frais de lutte contre les épizooties et de l'hygiène des viandes |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge an die Kosten der Tierseuchenbekämpfung und der FleischhygieneBeitragsverordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'allocation de subventions fédérales aux frais de lutte contre les épizooties et de l'hygiène des viandesOrdonnance sur les subventions |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge für die Tuberkulosebekämpfung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les subventions fédérales pour la lutte contre la tuberculose |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Dienstbefreiung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'exemption du service militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die eidgenössische KunstpflegeErhöhung der Stipendiensumme | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection des beaux-arts par la ConfédérationAugmentation de la somme affectée aux bourses |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die eidgenössischen Jagdbannbezirke und WildasyleWildasyl Bauenstöcke | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne les districts francs et asiles fermés à la chasseAsile des "Bauenstöcke" |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le désendettement de domaines agricoles |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erfüllung der Instruktionsdienstpflicht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'accomplissement du service d'instruction |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt elektrischer Starkstromanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erstellung,den Betrieb und den Unterhalt von elektrischen Starkstromanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'établissement,l'exploitation et l'entretien des installations électriques à fort courant |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Förderung und Hebung der angewandten Kunst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le développement des arts appliqués |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Kommission für Nationalisierungsentschädigungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la commission des indemnités de nationalisation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Leistung von Bundesbeiträgen an Strafvollzugs-und Erziehungsanstalten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le versement de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Militärstrafrechtspflege | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la justice pénale militaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die militärtechnische Vorbildung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'organisation des cours techniques prémilitaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributions |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der Truppenkommandanten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupe |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupesOrdonnance sur les attributions |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Offiziersausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des officiers |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Personalhilfskassen der konzessionierten Transportunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnaires |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Kommission für militärische Landesverteidigung und der Kommandanten der Divisionen und Brigaden | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense militaire ainsi que des commandants de division et de brigade |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'élevage du bétail bovin et du menu bétail |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Strassensignalisation | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la signalisation routière |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Versicherung der Betriebsunfälle und die Unfallverhütung in der Landwirtschaft | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'assurance contre les accidents professionnels et la prévention des accidents dans l'agriculture |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Veröffentlichung der Gesetze und anderer Erlasse des Bundes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la publication des lois et autres actes législatifs de la Confédération |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Viehversicherung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'assurance du bétail |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die wirtschaftliche KriegsvorsorgeVorbereitungsmassnahmen und Massnahmen in unsicheren Zeiten | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la préparation de la défense nationale économiqueMesures préparatoires et mesures à prendre en période troublée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über geschützte Warenpreise und Preisausgleichsmassnahmen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les prix des marchandises protégées et la compensation des prix |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Mietzinse und Kündigungsbeschränkung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les loyers et la limitation du droit de résiliation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'organisation et la procédure du TFA dans les causes relatives à l'assurance-vieillesse |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités jounalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der Armee | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les mesures à prendre par l'armée contre les épidémies et épizooties |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnungen über das Dienstverhältnis der Beamten,Angestellten und Arbeiter der Bundesverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les rapports de service des fonctionnaires,employés et ouvriers de l'administration fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderungen der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend Alarm im Luftschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant l'alarme dans la défense aérienne |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend Alarm im Luftschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'alarme dans la défense aérienne |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend das Güterrechtsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les registres des régimes matrimoniaux |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle le paiement des subventions fédérales à la lutte contre la tuberculose |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des Tabaks | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'imposition du tabac |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Militärfahrräder | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les bicyclettes militaires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend die Rekurskommission der eidgenössischen Militärverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la commission de recours de l'administration militaire fédérale |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung betreffend Festungsgebiete und militärische Anlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les régions fortifiées et les ouvrages militaires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das Handelsregister und des Gebührentarifs zum Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le registre du commerce et le tarif des émoluments en matière de registre du commerce |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les contrôles militaires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über den Kassen-,Zahlungs-und Buchhaltungsdienst in der Bundesverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les services de caisse,de paiements et de comptabilité dans l'administration fédérale |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über den Spielbetrieb in Kursälen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'exploitation des jeux dans les kursaals |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur le travail dans les fabriques |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriques |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über die Anerkennung von Maturitätsausweisen durch den Schweizerischen Bundesrat | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la reconnaissance de certificats de maturité par le Conseil fédéral suisse |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über die Anerkennung von Maturitätsausweisen durch den Schweizerischen Bundesrat | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la reconnaissance de certificats de maturité par le Conseil fédéral |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung über die Mannschaftsausrüstung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'équipement des troupes |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Verordnung betreffend den Ankauf der Kavalleriepferde und über das eidgenössische Kavallerie-Remontendepot | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance qui concerne l'achat des chevaux de cavalerie et le depôt fédéral de remonte de la cavalerie |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Verordnung I über die Unfallversicherung | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance I sur l'assurance-accidents |
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der Verordnung über die Schiffahrt auf dem Bodensee | Arrêté du Conseil fédéral sur la mise en vigueur de l'ordonnance concernant la navigation sur le lac de Constance |
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung einer Änderung der Verordnung betreffend die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der mittleren Rheinbrücke in Basel | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur une modification à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Bundesratsbeschluss über die Rechtskraft der bereinigten Sammlung der Bundesgesetze und Verordnungen für die Jahre 1848-1947 | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la force obligatoire du RS de 1848 à 1947 |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über die Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer und Abänderung der Verordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papier |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant l'ordonnance qui fixe des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss über die Verordnung betreffend Referendumsbegehren | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant le règlement sur les demandes de votation populaire |
Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung der Verordnung über den Mindestlohn in der PapierwarenHeimarbeit und der Allgemeinverbindlicherklärung eines Mindestlohnes in der Kartonage-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur l'ordonnance qui fixait un salaire minimum pour les ouvriers à domicile dans l'industrie des articles en papier ainsi que l'arrêté qui étendait des clauses sur le salaire minimum des ouvriers à domicile dans l'industrie du cartonnage |
Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhn der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung und die Änderung der Verordnung über Mindestlöhne in der Handstrickerei-Heimarbeit | Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur et modifiant l'ordonnance qui fixait des salaires minimums pour le tricotage à la main fait à domicile |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Bodenverbesserungs-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les améliorations foncières |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitation |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend den Leichentransport | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne le transport des cadavres |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des TabaksAufhebung der Kontingentierung in der Zigarrenindustrie | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance réglant l'imposition du tabacSuppression du contingentement dans l'industrie du cigare |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des Tabaks | Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification de l'ordonnance réglant l'imposition du tabac |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des Tabaks | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle l'imposition du tabac |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les chevaux loués pour le service d'instruction |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung I zum Arbeitsgesetz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I qui concerne l'exécution de la loi sur le travail |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung V über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung von Krankenkassen und Rückversicherungsverbänden sowie ihre finanzielle Sicherheit | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance V sur l'assurance-maladie qui concerne la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von TierseuchenTierseuchenverordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizzotiesOrdonnance sur les épizooties |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über das Handelsregister | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l registre du commerce |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricoles |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement du lait commercial selon ses qualités |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge für die Tuberkulosebekämpfung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance relative aux subventions fédérales pour la lutte contre la tuberculose |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge für die Tuberkulosebekämpfung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les subventions fédérales pour la lutte contre la tuberculose |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui fixe les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die statistische Gebühr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le droit de statistique |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen im Viehhandel | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui règle la prophylaxie des épizooties dans le commerce du bétail |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungs-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières |
Bundesratsbeschluss über die Änderung und Inkraftsetzung der Bestimmungen der Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht betreffend die künstliche Besamung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant et mettant en vigueur les dispositions sur l'insémination artifficielle de l'ordonnance concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail |
Bundesratsbeschluss über eine Änderung der allgemeinen Landwirtschaft-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture |
Bundesratsbeschluss über eine Änderung der Allgemeinen Landwirtschafts-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture |
Bundesratsbeschluss über Ergänzung der Verordnung betreffend Alarm im Luftschutz | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur l'alarme dans la défense aérienne |
Bundesratsbeschluss über Änderung der Verordnung betreffend die Kavalleriepferde | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les chevaux de cavalerie |
Bundesratsbeschluss über Änderung der Verordnung betreffend die Kavalleriepferde | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les chevaux de cavalerie |
Bundesratsbeschluss über Änderung der Verordnung über das Rechnungswesen der Militärjustiz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la comptabilité de la justice militaire |
die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden | les règlements, les directives et les décisions adoptés conjointement par le Parlement européen et le Conseil |
Eichgebühren-Verordnung | Ordonnance sur les émoluments de vérification |
Einheiten-Verordnung | Ordonnance sur les unités |
FAMP-Verordnung | Ordonnance du 28 septembre 1998 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre la fausse monnaie,la traite des êtres humains et la pornographie |
Futtermittelbuch-Verordnung | Ordonnance du DFE du 10 juin 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animaux,des additifs destinés à l'alimentation animale,des agents d'ensilage et des aliments diététiques pour animaux |
Gasöl-Betriebsbeihilfe-Verordnung | ordonnance de détaxation du carburant diesel |
Getreidesaatgut-Verordnung | Ordonnance du 23 décembre 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences de céréales |
im Sinne dieses Übereinkommens 184/dieser Verordnung | aux fins du présent règlement |
ISIS-Verordnung | Ordonnance du 31 août 1992 sur le système provisoire de traitement des données relatives à la protection de l'Etat |
JANUS-Verordnung | Ordonnance du 17 mai 2000 sur le système informatisé des Offices centraux de police criminelle de la Confédération |
Kabelrundfunk-Verordnung | Ordonnance sur la radiodiffusion par câbles |
Landwirtschaftliche Zonen-Verordnung | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le cadastre de la production agricole et la délimitation de zones |
Längenmessmittel-Verordnung des EJPD | Ordonnance du DFJP sur les instruments de mesure de longueur |
Verordnung betreffend Alarm im Luftschutz | Ordonnance concernant l'alarme dans la défense aérienne |
Verordnung betreffend Begehren um Volksabstimmungen über Bundesgesetze und Bundesbeschlüsse und um Revision der Bundesverfassung | Règlement d'exécution concernant les demandes de votation populaire sur les lois et arrêtés fédéraux et de revision de la constitution fédérale |
Verordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende Verfahren | Ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou accidents survenus au cours de l'exploitation |
Verordnung betreffend das Güterrechtsregister | Ordonnance sur le registre des régimes matrimoniaux |
Verordnung betreffend das Rechnungswesen bei den Militärwerkstätten des EMD | Ordonnance concernant la comptabilité des fabriques et ateliers du DMF |
Verordnung betreffend das Rechnungswesen der Militärwerkstätten des Eidgenössischen Militärdepartements | Ordonnance concernant la comptabilité des fabriques et ateliers du Département militaire fédéral |
Verordnung betreffend das Rechungswesen und die Kontrolle der vom Bund anerkannten Krankenkassen | Ordonnance concernant la comptabilité et le contrôle des caisses-maladie reconnues par la Confédération |
Verordnung betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel | Ordonnance sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail |
Verordnung betreffend den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen | Ordonnance concernant la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics |
Verordnung betreffend den Ankauf der Kavalleriepferde und über das eidgenössische Kavallerieremontendepot | Ordonnance concernant l'achat des chevaux de cavalerie et le dépôt fédéral de remonte de la cavalerie |
Verordnung betreffend den Katalog über die Anstalten zum Vollzug von Strafen,Massnahmen und UntersuchungshaftAnstaltenkatalog-Verordnung | Ordonnance sur le catalogue des établissements destinés à l'exécution des peines et des mesures et à la détention préventiveOrdonnance sur le catalogue des établissements |
Verordnung betreffend den Leichentransport | Règlement d'exécution concernant le transport des cadavres |
Verordnung betreffend den Unterhalt des Rollmaterials der schweizerischen Hauptbahnen | Ordonnance concernant l'entretien du matériel roulant des chemins de fer principaux |
Verordnung betreffend die Abgabe und den Verkauf der neuen Landeskarten | Ordonnance concernant la remise et la vente des nouvelles cartes nationales |
Verordnung betreffend die Abänderung der Verordnung über besondere Massnahmen zur Förderung des Ackerbaues | Ordonnance modifiant celle qui concerne les mesures en faveur de la culture des champs |
Verordnung betreffend die Anforderungen an die kantonalen Lebensmittelinspektoren | Ordonnance concernant les inspecteurs cantonaux des denrées alimentaires |
Verordnung betreffend die Anforderungen an die kantonalen und städtischen Lebensmittelinspektoren | Ordonnance concernant les inspecteurs cantonaux et municipaux des denrées alimentaires |
Verordnung betreffend die Anforderungen an die Lebensmittelchemiker | Ordonnance concernant les chimistes pour l'analyse des denrées alimentaires |
Verordnung betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Finanzierung landwirtschaftlicher Maschinen | Ordonnance abrogeant celle qui concerne le financement de l'acquisition de machines agricoles |
Verordnung betreffend die Aufhebung des Bundesbeschlusses über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für Versicherungseinrichtungen und der Verordnung über die Bewertung der Grundstücke von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und von Versicherungseinrichtungen | Ordonnance sur l'abrogation de l'arrêté fédéral concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelle et pour les institutions d'assurance et de l'ordonnance concernant l'évaluation des immeubles des institutions de prévoyance professionnelle et des institutions d'assurance |
Verordnung betreffend die Aufsicht über Bau und Unterhalt der Nationalstrassen | Ordonnance concernant la surveillance de la construction et de l'entretien des routes nationales |
Verordnung betreffend die Aufsicht über die mit bedingtem Strafvollzug verurteilten Dienstpflichtigen während des Dienstes | Ordonnance concernant la surveillance,pendant le service,des hommes astreints au service personnel condamnés avec sursis |
Verordnung betreffend die Aufsicht über Kernanlagen | Ordonnance sur la surveillance des installations nucléaires |
Verordnung betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen zur Bekämpfung der Tuberkulose | Ordonnance réglant le paiement des subventions fédérales à la lutte contre la tuberculose |
Verordnung betreffend die Ausstellung von Rheinschifferpatenten | Ordonnance concernant la délivrance des patentes de bateliers du Rhin |
Verordnung betreffend die Bekämpfung der Dasselschäden | Ordonnance sur la prophylaxie du varron |
Verordnung betreffend die Bemannung der den Rhein von der schweizerischen Landesgrenze bis zu Mittleren Rheinbrücke in Basel befahrenden Schiffe | Ordonnance relative à la composition de l'équipage des bateaux naviguant sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Verordnung betreffend die beschränkte Anwendung des Bundesgesetzes über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte auf kleinere Wasserwerke | Règlement d'exécution limitant l'application de la loi fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques à l'égard des petites usines |
Verordnung betreffend die Beschäftigung jugendlicher Personen bei den Transportanstalten | Ordonnance concernant l'emploi de jeunes gens dans les entreprises de transport |
Verordnung betreffend die Bildung der neuen Hintergraben-Genossame | Règlement d'exécution pour la création des nouvelles corporations des arrière-fossés |
Verordnung betreffend die Durchführung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie | Ordonnance concernant l'exécution de l'accord de coopération entre le gouvernement suisse et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique |
Verordnung betreffend die Eidgenössische Kommission für die Sicherheit von Atomanlagen | Ordonnance concernant la Commission fédérale pour la sécurité des installations atomiques |
Verordnung betreffend die eidgenössische Oberaufsicht über die Forstpolizei | Ordonnance concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
Verordnung betreffend die Einfuhr von Fleisch und Fleischerzeugnissen zu Futterzwecken | Ordonnance réglant l'importation des viandes et produits carnés destinés à nourrir des animaux |
Verordnung betreffend die Einfuhrsendungen von Fleisch und Fleischwaren | Ordonnance réglant le contrôle,à la frontière,des viandes et des préparations de viande importées en Suisse |
Verordnung betreffend die Einführung der durchgehenden Güterzugbremse im Bereiche der Schweizerischen Bundesbahnen und der normalspurigen Privatbahnen | Ordonnance concernant l'introduction du frein continu pour trains de marchandises sur les réseaux des chemins de fer fédéraux et des chemins de fer privés à voie normale |
Verordnung betreffend die Einheiten elektrischer und magnetischer Grössen | Ordonnance relative aux unités de grandeurs électriques et magnétiques |
Verordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel | Ordonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle |
Verordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel | Ordonnance mettant en vigueur une addition à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la Frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle |
Verordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel | Ordonnance mettant en vigueur des additions à l'ordonnance relative au transport de matières dangereuses sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke",à Bâle |
Verordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance mettant en vigueur une addition au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance complétant le règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Erteilung von Schifferpatenten zur Führung von Schiffen auf dem Bodensee,auf dem Untersee und dem Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen | Règlement d'exécution concernant l'octroi de navigation pour conduire des bateaux sur le lac de Constance,le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
Verordnung betreffend die fiskalische Belastung des Tabaks | Ordonnance réglant l'imposition du tabac |
Verordnung betreffend die Förderung baulicher Massnahmen im passiven Luftschutz | Ordonnance concernant l'encouragement des travaux de défense aérienne passive |
Verordnung betreffend die Herausgabe eines Bundesblattes | Ordonnance relativement à la publication d'une Feuille fédérale |
Verordnung betreffend die Inkraftsetzung der geänderten Vorschriften für die Reeden auf dem Rhein | Ordonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du Rhin |
Verordnung betreffend die Inkraftsetzung der Ordnung über die Erteilung von Rheinschifferpatenten | Ordonnance mettant en vigueur le règlement relatif à la délivrance des patentes de batelier du Rhin |
Verordnung betreffend die Inkraftsetzung einer Ergänzung der Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe | Ordonnance mettant en vigueur des modifications aux prescriptions concernant les rades du Rhin |
Verordnung betreffend die Kavalleriepferde | Ordonnance concernant les chevaux de cavalerie |
Verordnung betreffend die Kommission für Nationalisierungsentschädigungen | Ordonnance concernant la Commission des indemnités de nationalisation |
Verordnung betreffend die Kommission für Vorauszahlungen an schweizerische Opfer der nationalsozialistischen Verfolgung | Ordonnance concernant la commission des allocations anticipées aux Suisses victimes de la persécution nationale-socialiste |
Verordnung betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank | Ordonnance sur le contrôle des billets de la Banque nationale suisse |
Verordnung betreffend die Konzessionierung und die Kontrolle der Automobilunternehmungen,Aufzüge und Luftseilbahnen | Ordonnance concernant l'octroi des concessions et le contrôle des entreprises d'automobiles,ascenseurs et chemins de fer funiculaires aériens |
Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst | Ordonnance sur les chevaux loués pour le service d'instruction |
Verordnung betreffend die Militärfahrräder | Ordonnance sur les bicyclettes militaires |
Verordnung betreffend die Offiziersordonnanzen und die Anstellung von Zivilbedienten | Ordonnance concernant les ordonnances d'officiers et l'emploi des domestiques civils |
Verordnung betreffend die Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance concernant le règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Organisation und die Befugnisse der schweizerischen Wasserwirtschaftskommission | Ordonnance concernant l'organisation et les attributions de la commission fédérale de l'économie hydraulique |
Verordnung betreffend die Organisation und die Befugnisse der schweizerischen Wasserwirtschaftskommission | Règlement d'exécution de la commission fédérale d'économie hydraulique |
Verordnung betreffend die Rekurskommission der eidgenössischen Militärverwaltung | Ordonnance concernant la commission de recours de l'administration militaire fédérale |
Verordnung betreffend die Rekurskommission für Nationalisierungsentschädigungen | Ordonnance concernant la Commission de recours des indemnités de nationalisation |
Verordnung betreffend die Rheinschiffahrtspolizei | Ordonnance relative à la police pour la navigation du Rhin |
Verordnung betreffend die Technische Einheit im Eisenbahnwesen | Ordonnance concernant l'unité technique des chemins de fer |
Verordnung betreffend die technischen Befugnisse der kantonalen Lebensmittelinspektoren und der Ortsexperten | Ordonnance fixant les attributions techniques des inspecteurs cantonaux des denrées alimentaires et des experts locaux |
Verordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.Klasse | Ordonnance réglant les indemnités à payer pour l'exécution du service télégraphique et téléphonique dans les bureaux de IIIe classe |
Verordnung betreffend die Verhütung von Unfällen bei Sprengarbeiten | Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux exécutés à l'aide d'explosifs |
Verordnung betreffend die Verwaltung des Schweizerischen Landesmuseums | Règlement d'exécution sur l'administration du Musée national suisse |
Verordnung betreffend die Waffenkontrolleure der Divisionen | Ordonnance concernant les contrôleurs d'armes des divisions |
Verordnung betreffend die Wiedergabe der eidgenössischen Kartenwerke | Ordonnance concernant la reproduction des cartes fédérales |
Verordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance mettant en vigueur des modifications et additions au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance modifiant et complétant le règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Änderung von Verzeichnissen im Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz | Ordonnance modifiant la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux |
Verordnung betreffend die Änderungen und Ergänzungen der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance mettant en vigueur des modifications et additions au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend die Übernahme von inländischem GeflügelGeflügelverordnung | Ordonnance concernant la prise en charge de volaille indigèneOrdonnance sur la volaille |
Verordnung betreffend die Übertragung von Befugnissen des Bundesamtes für Zivilluftfahrt | aOrdonnance concernant la délégation de pouvoirs de l'Office fédéral de l'aviation civile |
Verordnung betreffend eine Erhebung über die berufliche Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge | Ordonnance prescrivant une enquête sur les institutions de prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité |
Verordnung betreffend Einrichtung und Führung des Pfandbuches über die Verpfändung von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen | Règlement d'exécution concernant l'organisation et la tenue du registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation |
Verordnung betreffend Festsetzung der höchsten Fahrgeschwindigkeiten auf den schweizerischen Hauptbahnen | Ordonnance fixant la vitesse maximum des trains sur les chemins de fer principaux |
Verordnung betreffend Festungsgebiete und militärische Anlagen | Ordonnance concernant les régions fortifiées et les ouvrages militares |
Verordnung betreffend Förderung der Innenkolonisation und Erleichterung der Ansiedlung im europäischen Ausland | Ordonnance tendant à favoriser la colonisation intérieure et à faciliter l'établissement de citoyens suisses dans d'autres pays d'Europe |
Verordnung betreffend Kalziumkarbid und Azetylen | Ordonnance concernant le carbure de calcium et l'acétylène |
Verordnung betreffend Leitung und Verwaltung der Schweizerischen Landesbibliothek | Règlement d'exécution concernant la direction et l'administration de la Bibliothèque nationale |
Verordnung betreffend Schlachtviehmarkt und FleischversorgungSchlachtviehordnung | Ordonnance concernant le marché du bétail de boucherie et l'approvisionnement en viande |
Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei der Anlage von Gräben für Kanalisationen,Gas-,Wasser-und Kabelleitungen,Drainagen,Fundamente usw. | Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles en tranchées pour la pose de câbles,de canalisation d'eau ou de gaz,pour des drainages ou pour des fondations,etc. |
Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei Hochbauarbeiten | Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux du bâtiment |
Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen im Kaminfeger-Gewerbe | Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de ramonage |
Verordnung betreffend Änderung der Verordnung des EMD über "Jugend und Sport"J+S | Ordonnance du DMF modifiant celle concernant "Jeunesse et Sport"J+S |
Verordnung betreffend Änderung der Verordnung über das landwirtschaftliche Bildungs-und Versuchswesen | Ordonnance modifiant l'ordonnance sur la formation professionnelle et la recherche agricole |
Verordnung betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren für grenztierärztliche Untersuchungen | Ordonnance modifiant celle concernant les taxes pour les visites médicales à la frontière |
Verordnung betreffend Änderung des Reglements über die AHV/IV-Rekurskommission für Personen im Ausland | Ordonnance modifiant le règlement de la Commission de recours AVS/AI pour les personnes résidant à l'étranger |
Verordnung betreffend Änderung und Ergänzung der Ordnung über die Untersuchung der Rheinschiffe und-flösse | Ordonnance mettant en vigueur un complément au règlement de visite des bâtiments et radeaux du Rhin |
Verordnung betreffend Überwachung der Preise,Löhne und Gewinne | Ordonnance concernant la surveillance des prix,des salaires et des bénéfices |
Verordnung der BK über die Akkreditierung von JournalistenAkkreditierungs-Verordnung | Ordonnance de la chanc.féd.sur l'accréditation des journalistesOrdonnance sur l'accréditation |
Verordnung der Bundesversammlung über die Aufhebung des Bundesbeschlusses betreffend Lostrennung schweizerischer Landesteile von auswärtigen Bistumsverbänden | Ordonnance de l'Assemblée fédérale portant abrogation de l'arrêté fédéral concernant la séparation de parties du territoire suisse d'avec des diocèses étrangers |
Verordnung der Bundesversammlung über die Parlamentsdienste | Ordonnance de l'Assemblée fédérale sur les Services du Parlement |
Verordnung der Eidgenössischen Bankenkommission über die unselbständigen Niederlassungen ausländischer Banken in der Schweiz | Ordonnance concernant les établissements en Suisse qui dépendent de banques étrangères |
Verordnung der Eidgenössischen Bankenkommission über Geldmarkt-Buchforderungen als Anlagen für Anlagefonds | Ordonnance de la Commission fédérale des banques sur les créances comptables à court terme,comme placements pour les fonds de placement |
Verordnung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung des Inlandgetreides in Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène |
Verordnung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über Einteilung des Inlandgetreides in Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène |
Verordnung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über Einteilung des Inlandgetreides in Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés,concernant la classification des variétés de blé indigène |
Verordnung der eidgenössischen Getreideverwaltung über Einteilung des Inlandgetreides in Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène |
Verordnung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über Privatlagerwaren | Ordonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privés |
Verordnung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangères |
Verordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Ordonnance sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux applicables aux pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
Verordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
Verordnung der EPK über den Konsumentenpreis für abgepackte RohmilchAufhebung | Ordonnance de l'OFCP concernant le prix au consommateur du lait cru préemballéAbrogation |
Verordnung der EPK über den Konsumentenpreis für abgepackte Rohmilch | Ordonnance de l'OFCP concernant le prix au consommateur du lait cru préemballé |
Verordnung der EPK über den Konsumentenpreis für Emmentaler-Aktions-Käse | Ordonnance de l'OFCP concernant le prix au consommateur pour le fromage Emmental en promotion |
Verordnung der EPK über den Konsumentenpreis für Greyerzer Aktions-Käse | Ordonnance de l'OFCP concernant les prix au consommateur pour le fromage Gruyère en promotion |
Verordnung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für Speisekartoffeln | Ordonnance sur les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table |
Verordnung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für Speisekartoffeln | Ordonnance de l'OFCP sur les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table |
Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität | Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure |
Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität | Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure |
Verordnung der EPK,über den Konsumentenpreis für Greyerzer Aktions-Käse | Ordonnance de l'OFCP concernant les prix au consommateur pour le fromage Gruyère en promotion |
Verordnung der ESBK zur Bekämpfung der Geldwäscherei | Ordonnance du 28 février 2000 de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d'argent |
Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des Ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten" | Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l "accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres" |
Verordnung der Handelsabteilung des EVD betreffend Änderung des Anhangs des ergänzenden Abkommen zum "Abkommen betreffend die Erzeugnisse der Uhrenindustrie zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten" | Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l'accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres |
Verordnung der Handelsabteilung des EVD über die Ursprungszeugnisse | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP sur les certificats d'origine |
Verordnung der Internationalen Schiffahrtskommission über die Schiffahrt auf dem BodenseeBodensee-Schiffahrts-Ordnung | Ordonnance de la Commission internationale de la navigation concernant la navigation sur le lac de Constance |
Verordnung der Oberzolldirektion über Privatlagerwaren | Ordonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privés |
Verordnung der Zentralkommission für die Rheinschiffahrt über die vorübergehende Einführung von Massnahmen der Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt | Règlement de la Commission centrale pour la navigation du Rhin sur l'introduction temporaire de mesures d'assainissement structurel dans la navigation rhénane |
Verordnung der Übernahmekommission über öffentliche Kaufangebote | Ordonnance de la Commission des offres publiques d'acquisition sur les offres publiques d'acquisition |
Verordnung für das ReinigungspersonalAufräumerinnen und Aufräumer | Ordonnance pour le personnel du service de nettoyagenettoyeuses et nettoyeurs |
Verordnung für den schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden | Ordonnance pour le parc national suisse dans le canton des Grisons |
Verordnung für die eidgenössischen Schätzungskommissionen | Ordonnance concernant les commissions fédérales d'estimation |
Verordnung I betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen | Ordonnance I pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédéraux |
Verordnung I quater über die Unfallversicherung | Ordonnance I quater sur l'assurance-accidents |
Verordnung I zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenOrganisation der Transportkommission | Ordonnance I relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOrganisation de la commission des transports |
Verordnung I zum Bundesgesetz über die Arbeitsvermittlung | Règlement d'exécution I de la loi fédérale sur le service de l'emploi |
Verordnung I über die Krankenversicherung betreffend das Rechnungswesen und die Kontrolle der vom Bund anerkannten Krankenkassen und Rückversicherungsverbände sowie die Berechnung der Bundesbeiträge | Ordonnance I sur l'assurance-maladie concernant la comptabilité et le contrôle des caisses-maladie et des fédérations de réassurance reconnues par la Confédération,ainsi que le calcul des subsides fédéraux |
Verordnung I über die Unfallversicherung | Ordonnance I sur l'assurance-accidents |
Verordnung I über Tuberkuloseversicherung | Ordonnance I sur l'assurance-tuberculose |
Verordnung III betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annhäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB | Ordonnance III pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnnaires de ceux des CFF |
Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenBewilligungsverfahren | Ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOctroi des concessions |
Verordnung III zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelArbeitsgesetzGesundheitsvorsorge und Unfallverhütung in industriellen Betrieben | Ordonnance III concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceLoi sur le travailHygiène et prévention des accidents dans les entreprises industrielles |
Verordnung III zum Bundesgesetz über die berufliche AusbildungHauswirtschaftliches Bildungswesen | Ordonnance III portant exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelleEnseignement ménager |
Verordnung III über die Krankenversicherung betreffend die Leistungen der vom Bund anerkannten Krankenkassen und Rückversicherungsverbände | Ordonnance III sur l'assurance-maladie concernant les prestations des caisses-maladie et fédérations de réassurance reconnues par la Confédération |
Verordnung III über die Krankenversicherung betreffend gesetzliche Freizügigkeit,Ersatzanspruch und Mitgliedschaftsausweis | Ordonnance III sur l'assurance-maladie concernant le droit de libre passage,le droit subsidiaire et le certificat d'affiliation |
Verordnung III über TuberkuloseversicherungGrössere operative Eingriffe; besonders teure spezifische medikamentöse Behandlungen | Ordonnance III sur l'assurance-tuberculoseInterventions chirurgicales importantes; traitement par médicaments spécifiques particulièrement coûteux |
Verordnung Iquinqies über die Unfallversicherung | Ordonnance Iquinquies sur l'assurance-accidents |
Verordnung Isexties über die Unfallversicherung | Ordonnance I sexties sur l'assurance-accidents |
Verordnung Iter über die Unfallversicherung | Ordonnance Iter sur l'assurance accidents |
Verordnung IV zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGebührenordnung | Ordonnance IV relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesRégime des taxes |
Verordnung IV über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung kantonaler Befähigungsausweise der Chiropraktoren für die Krankenversicherung | Ordonnance IV sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance pour l'assurance-maladie des certificats cantonaux de capacité délivrés aux chiropraticiens |
Verordnung mit Durchführungsbestimmungen | règlement de la Commission établissant les modalités d'exécution du règlement financier |
Verordnung mit Gesetzkraft | arrêté-loi |
Verordnung Nr.II über Tuberkuloseversicherung | Ordonnance II sur l'assurance-tuberculose |
Verordnung ueber das Statut fuer europaeische Aktiengesellschaften | règlement relatif au statut des sociétés anonymes européennes |
Verordnung ... und ihre Änderungen | règlement ..., modifié depuis, |
Verordnung V zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenEntschädigungsfonds | Ordonnance V relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesFonds d'indemnisation |
Verordnung V über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung von Krankenkassen und Rückversicherungsverbänden sowie ihre finanzielle Sicherheit | Ordonnance V sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière |
Verordnung VII zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenKennzeichnung der Fahrzeuge | Ordonnance VII relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesMarques distinctives des véhicules |
Verordnung VII über die Krankenversicherung betreffend die Zulassung von Laboratorien zur Betätigung für die Krankenversicherung | Ordonnance VII sur l'assurance-maladie concernant l'autorisation donnée aux laboratoires d'exercer leur activité à la charge de l'assurance-maladie |
Verordnung zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenBesteuerung von Grenzgängern | Ordonnance relative à la convention conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneImposition des frontaliers |
Verordnung zum Abkommen über die Fischerei im Genfersee | Ordonnance relative à l'accord concernant la pêche dans le lac Léman |
Verordnung zum Arbeitszeitgesetz | Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transport publics |
Verordnung zum Bundesbeschluss über ausserordentliche Massnahmen zur Milderung der Notlage in den Trockengebieten | Ordonnance réglant l'application de l'arrêté fédéral qui institue des mesures extraordinaires pour venir en aide aux régions atteintes par la sécheresse |
Verordnung zum Bundesbeschluss über den Transportkostenausgleich für Berggebiete | Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant la compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagne |
Verordnung zum Bundesbeschluss über Transportkostenbeiträge für Waren des täglichen Bedarfes für Berggebiete | Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagne |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Arbeitslosenversicherung | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance-chômage |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Bekämpfung von TierseuchenTierseuchenverordnung | Ordonnance relative à la loi fédérale sur les mesures à prendre pour combattre les épizootiesOrdonnance sur les épizooties |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Berufsbildung | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la formation professionnelle |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Förderung von Turnen und Sport | Ordonnance concernant la loi fédérale sur l'encouragement de la gymnastique et des sports |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Heimarbeit | Ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail à domicile |
Verordnung zum Bundesgesetz über die Schweizerischen Bundesbahnen | Ordonnance relative à la loi sur les Chemins de fer fédéraux |
Verordnung zum Bundesgesetz über Massnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes | Ordonnance relative à la loi fédérale instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales |
Verordnung zum ForschungsgesetzForschungsverordnung | Ordonnance relative à la loi sur la rechercheOrdonnance sur la recherche |
Verordnung zum PTT-Organisationsgesetz | Ordonnance relative à la loi fédérale sur l'organisation des PTT |
Verordnung zum Schutz von geographischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel | règlement relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires |
Verordnung zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen | Ordonnance concernant la convention de double imposition américano-suisse |
Verordnung zum schweizerisch-britischen Doppelbesteuerungsabkommen | Ordonnance relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et la Grande-Bretagne |
Verordnung zum schweizerisch-deutschen Doppelbesteuerungsabkommen | Ordonnance relative à la convention germano-suisse de double imposition |
Verordnung zum schweizerisch-dänischen DoppelbesteuerungsabkommenEinkommens-und Vermögenssteuern | Ordonnance relative à la convention de double imposition conclue entre la Suisse et le DanemarkImpôts sur le revenu et sur la fortune |
Verordnung zum Verantwortlichkeitsgesetz | Ordonnance relative à la loi sur la responsabilité |
Verordnung zum Vertrag mit dem Land Baden-Württemberg über die Fischerei im Untersee und Seerhein | Ordonnance concernant l'accord conclu avec le Pays de Bade-Würtemberg sur la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin lacustre |
Verordnung zum Wohnbau-und Eigentumsförderungsgesetz | Ordonnance relative à la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements |
Verordnung über Anbauprämien im Ackerbau | Ordonnance concernant les primes pour la culture des champs |
Verordnung über Anpassungen in der Liste der schweizerischen Nationalstrassen | Ordonnance concernant des adaptations dans la liste des routes nationales suisses |
Verordnung über die Arbeitsleistung infolge MilitärdienstverweigerungVAL | Ordonnance sur l'astreinte au travail pour les objecteurs de conscienceOAST |
Verordnung über die Durchführung der Erwerbsersatzordnung für Auslandschweizer | Ordonnance concernant l'application du régime des allocations militaires pour les Suisses de l'étranger |
Verordnung über die Durchführung des GATT-Übereinkommens über den Handel mit Zivilluftfahrzeugen | Ordonnance concernant la mise en vigueur de l'accord du GATT relatif au commerce des aéronefs civils |
Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakaoabkommens | Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacao |
Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-ÜbereinkommensAufhebung | Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacaoAbrogation |
Verordnung über die Durchführung des Internationalen Kakao-Übereinkommens | Ordonnance concernant l'exécution de l'accord international sur le cacao |
Verordnung über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion | Ordonnance sur l'exécution de mesures visant à procurer du travail |
Verordnung über die Durchführung einer schweizerischen Fremdenverkehrsstatistik | Ordonnance sur l'organisation d'une statistique suisse du tourisme |
Verordnung über die Durchführung eines Probelaufes für das zentrale Ausländerregister | Ordonnance concernant l'accomplissement d'une période d'essai pour le registre central des étrangers |
Verordnung über die Durchführung schulstatistischer Erhebungen | Ordonnance sur l'exécution de relevés statistiques sur les écoles |
Verordnung über die Gebührenerhebung für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für den tierärztlichen Gebrauch | Ordonnance concernant la perception d'émoluments lors du contrôle de produits immunobiologiques pour usage vétérinaire |
Verordnung über die Planvorlagen für Eisenbahnbauten | Ordonnance sur les projets de construction de chemins de fer |
Verordnung über die Signalisierung von Bahnübergängen | Ordonnance sur la signalisation des passages à niveau |
Verordnung über die Vermögensausscheidung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung zugunsten der Kantone | Ordonnance concernant la répartition de la fortune de la Régie fédérale des alcools en faveur des cantons |
Verordnung über die vorübergehende Erhöhung des Zollansatzes auf frischen Pfirsichen | Ordonnance concernant l'augmentation temporaire du taux du droit de douane sur les pêches fraîches |
Verordnung über die vorübergehende Erhöhung des Zollansatzes auf Tafeltrauben | Ordonnance concernant l'augmentation temporaire du taux du droit de douane sur les raisins de table |
Verordnung über die Wohneigentumsförderung mit den Mitteln der beruflichen Altersvorsorge | Ordonnance réglant l'encouragement de la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle vieillesse |
Verordnung über Gelder aus dem AuslandAufhebung | Ordonnance sur les fonds étrangersAbrogation |
Verordnung über Gelder aus dem Ausland | Ordonnance sur les fonds étrangers |
Verordnung über Geld-und Kreditpolitik | Ordonnance concernant la politique de l'argent et du crédit |
Verordnung über Investitionskredite für die Forstwirtschaft im Berggebiet | Ordonnance concernant des crédits d'investissements pour l'économie forestière en montagne |
Verordnung über Kleinkredit-und Abzahlungsgeschäfte | Ordonnance concernant les opérations de crédit personnel et de vente par acomptes |
Verordnung über Käserei-und Stallinspektionen | Ordonnance concernant les inspections de fromageries et d'étables |
Verordnung über landwirtschaftliche HilfsstoffeHilfsstoffverordnung | Ordonnance sur les matières auxiliaires de l'agricultureordonnance sur les matières auxiliaires |
Verordnung über lokale Rundfunk-VersucheRVO | Ordonnance sur les essais locaux de radiodiffusionOER |
Verordnung über Mietzinse und Kündigungsbeschränkung | Ordonnance concernant les loyers et la limitation du droit de résiliation |
Verordnung über Orts-,Gemeinde-und Stationsnamen | Ordonnance concernant les noms des lieux,des communes et des gares |
Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder beim Bundesgericht und beim Eidgenössischen Versicherungsgericht | Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances |
Verordnung über Reiseentschädigungen und Taggelder der Mitglieder und Ersatzmänner des BGer,eidgenössischen Untersuchungsrichter und deren Schriftführer sowie der eidgenössischen Geschworenen | Ordonnance fixant les indemnités de déplacement et les indemnités journalières des juges fédéraux,des suppléants,des juges d'instruction fédéraux et de leurs greffiers,ainsi que des jurés fédéraux |
Verordnung über Transport und Beisetzung ansteckungsgefährlicher Leichen sowie Transport von Leichen vom und ins Ausland | Ordonnance sur le transport et la sépulture de cadavres présentant un danger de contagion ainsi que le transport des cadavres en provenance ou à destination de l'étranger |
Verordnung über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des kriegswirtschaftlichen Transportwesens | Ordonnance sur la préparation des transports dans le domaine de l'économie de guerre |
Verordnung über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des kriegswirtschaftlichen Transportwesens | Ordonnance sur la préparation des transports dans le cadre de la défense nationale économique |
Verordnung über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des Transportwesens der wirtschaftlichen Landesversorgung | Ordonnance sur la préparation des transports dans le domaine de l'approvisionnement économique du pays |
Verordnung über vorübergehende Milderungen der Zwangsvollstreckung | Ordonnance atténuant à titre temporaire le régime de l'exécution forcée |
Verordnung über vorübergehende rechtliche Schutzmassnahmen für die Hotel-und Stickereiindustrie | Ordonnance instituant des mesures juridiques temporaires en faveur de l'industrie hôtelière et de la broderie |
Verordnung über vorübergehende rechtliche Schutzmassnahmen für die Hotel-und Stickerei-Industrie | Ordonnance instituant des mesures juridiques temporaires en faveur de l'industrie hôtelière et de la broderie |
Verordnung über Wasch-,Spül-und ReinigungsmittelWaschmittelverordnung | Ordonnance sur les produits de lavage,de rinçage et de nettoyageOrdonnance sur les détergents |
Verordnung über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber der Republik Irak | Ordonnance instituant des mesures économiques envers la République d'Irak |
Verordnung über Wirtschaftsmassnahmen gegenüber JugoslawienSerbien und Montenegro | Ordonnance instituant des mesures économiques à l'encontre de la YougoslavieSerbie et Monténégro |
Verordnungen oder Richtlinien erlassen | arrêter des règlements ou directives |
Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnung | effets d'un règlement annulé |
ZAR-Verordnung | Ordonnance du 23 novembre 1994 sur le Registre central des étrangers |