DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Finances containing Verordnung | all forms | exact matches only
GermanFrench
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einführung zusätzlicher Zölle auf die Einfuhren bestimmter Waren mit Ursprung in den Vereinigten Staaten von AmerikaComité pour la mise en oeuvre du Règlement instituant des droits de douane supplémentaires sur les importations de certains produits originaires des États-Unis d'Amérique
ESF-VerordnungRèglement CE n° 1081/2006 relatif au Fonds social européen et abrogeant le règlement CE n°1784/1999
Negativattest-Verordnungrèglement d'attestation négative
Rat der Weisen über die Verordnung zu den europäischen WertpapiermärktenComité des Sages sur la Régulation des marchés européens de valeurs mobilières
Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Gewährung von Beiträgen in der TierzuchtOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'octroi de contributions dans l'élevage
Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Umstellung sowie die Sammel-und Sortierkostenbeiträge nach der EierverordnungOrdonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur la contribution de reconversion et la contribution aux frais de ramassage et de calibrage,allouées en vertu de l'ordonnance sur les oeufs
Verordnung des BLW vom 29.März 2000 über die Bewirtschaftung von SömmerungsbetriebenOrdonnance du 29 mars 2000 de l'OFAG sur la gestion des exploitations d'estivage
Verordnung des EDI vom 23.Februar 2000 über die Gebührenansätze im Bereich Meteorologie und KlimatologieOrdonnance du DFI du 23 février 2000 sur les émoluments perçus dans le domaine de la météorologie et de la climatologie
Verordnung des EDI über die Einrichtungsbeiträge an Institutionen für InvalideOrdonnance du DFI concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides
Verordnung des EDI über die Gebühren für den Handel mit WeinOrdonnance du DFI sur les taxes relatives au commerce des vins
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung der Treibstoffzollabgaben an die Land-und ForstwirtschaftOrdonnance du DFFD réglant le remboursement des redevances douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles
Verordnung des EFZD über die Rückerstattung von TreibstoffzöllenOrdonnance du DFFD concernant le remboursement de droits de douane grevant les carburants
Verordnung des EJPD vom 11.November 1985 über die Pauschalierung der Bundesbeiträge an die Kosten des Zivilschutzes für die Ausbildung sowie des Aufgebotes zum aktiven DienstOrdonnance du DFJP du 11 novembre 1985 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales pour les frais de l'instruction et de la mise sur pied pour le service actif
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Beihilfen für Milchprodukte sowie über Vorschriften für den Buttersektor und die Einfuhr von VollmilchpulverOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant le montant des aides pour les produits laitiers et des dispositions relatives au beurre et à l'importation de poudre de lait entier
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Zollbegünstigung für Futtermittel und ÖlsaatenOrdonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux
Verordnung des EVD vom 18.Juli 1994 über Finanzhilfen für Walliser Aprikosen,Ernte 1994Ordonnance du DFEP du 18 juillet 1994 fixant l'aide financière pour les abricots du Valais récoltés en 1994
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Übernahme von VollmilchpulverOrdonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant la prise en charge de poudre de lait entier
Verordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Berechnung der zweckgebundenen Anteile an den Zöllen auf eingeführten Speiseölen und SpeisefettenOrdonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur le calcul des parts à affectation spéciale des droits de douane perçus sur les huiles et les graisses comestibles importées
Verordnung des EVD über Beiträge an Vergütungen nach LandwirtschaftsgesetzLandwirtschaftliche VergütungsverordnungOrdonnance du DFEP concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agricultureOrdonnance sur les indemnités dans l'agriculture
Verordnung des EVD über die Erhebung des Zollzuschlages auf HalbhartkäsenOrdonnance du DFEP sur la perception du droit de douane supplémentaire sur les fromages à pâte mi-dure
Verordnung des EVD über die Erhebung eines Preiszuschlages auf gewissen SchmelzkäsenOrdonnance du DFEP concernant la perception d'un supplément de prix sur certains fromages fondus
Verordnung des EVED über die Festsetzung der Eidgenössischen FlugsicherungsgebührOrdonnance du DFTCE fixant la redevance fédérale de sécurité aérienne
Verordnung des Rates über den Zollwert der Warenrèglement du Conseil relatif à la valeur en douane des marchandises
Verordnung des VBS vom 9.Dezember 1998 über die Gebühren für DienstleistungenOrdonnance du DDPS du 9 décembre 1998 concernant les taxes et les émoluments perçus en échange de prestations
Verordnung mit gemeinsamen BestimmungenRèglement portant dispositions communes relatives au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche relevant du cadre stratégique commun, portant dispositions générales applicables au Fonds européen de développement régional, au Fonds social européen et au Fonds de cohésion
Verordnung EG Nr. 1081/2006 über den Europäischen Sozialfonds und zur Aufhebung der Verordnung EG Nr. 1784/1999Règlement CE n° 1081/2006 relatif au Fonds social européen et abrogeant le règlement CE n°1784/1999
Verordnung Produktionslenkung im PflanzenbauOrdonnance sur l'orientation de la production végétale et l'exploitation extensive
Verordnung vom 19.April 1999 über das Verfahren zur Überweisung des Mehrwertsteuer-Ertragsanteils an den Ausgleichsfonds der AHVOrdonnance du 19 avril 1999 concernant la procédure de versement au Fonds de compensation de l'AVS d'une part des recettes de la TVA
Verordnung vom 16.April 1997 über den Anteil am WasserzinsOrdonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle
Verordnung vom 26.April 1993 über ergänzende Direktzahlungen in der LandwirtschaftOrdonnance du 26 avril 1993 instituant des paiements directs complémentaires dans l'agriculture
Verordnung vom 30.August 1995 über den MilitärpflichtersatzOrdonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption du service militaire
Verordnung vom 30.August 1995 über den WehrpflichtersatzOrdonnance du 30 août 1995 sur la taxe d'exemption de l'obligation de servir
Verordnung vom 10.August 1977 über die Geldversorgung im VerteidigungsfallOrdonnance régissant l'approvisionnement en numéraire en cas de défense
Verordnung vom 24.August 1992 über die vorübergehende Zollaussetzung für KunststoffgranulatOrdonnance du 24 août 1992 concernant la suspension temporaire de droits de douane grevant les granulés de matières plastiques
Verordnung vom 28.August 1996 über die vorübergehende Zollaussetzung für KunststoffgranulatOrdonnance du 28 août 1996 concernant la suspension temporaire de droits de douane grevant les granulés de matières plastiques
Verordnung vom 31.August 1994 über die ZollkreiseinteilungOrdonnance du 31 août 1994 relative à la répartition des arrondissements de douane
Verordnung vom 21.August 1991 über eine besondere Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen,Likören und Bittern in Flaschen sowie auf AlcopopsOrdinanza del 21 agosto 1991 concernente la tassa speciale di monopolio su acqueviti,liquori e bitter in bottiglia,come pure sugli alcopops
Verordnung vom 21.Dezember 1994 zum Bundesbeschluss über Sanierungsmassnahmen in der ArbeitslosenversicherungOrdonnance du 21 décembre 1994 concernant l'arrêté fédéral sur les mesures d'assainissement dans l'assurance-chômage
Verordnung vom 4.Dezember 1997 über das Inkasso der Radio-und FernsehempfangsgebührenOrdonnance du 4 décembre 1997 sur l'encaissement des redevances de réception radio et de télévision
Verordnung vom 11.Dezember 1995 über das öffentliche BeschaffungswesenOrdonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Direktzahlungen in der LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les paiements directs versés dans l'agriculture
Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Festsetzung der Abgabe auf Zigaretten für die Mitfinanzierung des InlandtabaksOrdonnance du 18 décembre 1995 fixant la redevance sur les cigarettes prélevée à titre de participation au financement du tabac indigène
Verordnung vom 1.Dezember 1999 über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren SicherheitOrdonnance du 1er décembre 1999 concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure
Verordnung vom 21.Dezember 1994 über die Gebühren der Eidgenössischen Drucksachen-und MaterialzentraleOrdonnance du 21 décembre 1994 sur les émoluments de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel
Verordnung vom 18.Dezember 1996 über die Produzenten-und Fabrikantenpreise für InlandtabakOrdonnance du 18 décembre 1996 fixant les prix de production et les prix aux fabricants pour le tabac indigène
Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Verteilung des Zollkontingentes für Hunde-und Katzenfutter im Verkehr mit der Europäischen GemeinschaftOrdonnance du 18 décembre 1995 sur la répartition du contingent tarifaire relatif aux aliments pour chiens et chats dans le trafic avec la Communauté européenne
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verteilung des Zollkontingents Hunde-und Katzenfutter im Verkehr mit der Europäischen GemeinschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur la répartition du contingent tarifaire d'aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne
Verordnung vom 18.Dezember 1996 über die Änderung des Steuertarifs für ZigarettenOrdonnance du 18 décembre 1996 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes
Verordnung vom 6.Dezember 1994 über Finanzhilfen an Vergütungen nach dem LandwirtschaftsgesetzOrdonnance du 6 décembre 1994 concernant les aides financières pour les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Gebühren des Bundesamtes für LandwirtschaftOrdonnance du 7 décembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture
Verordnung vom 2.Dezember 1996 über Gebühren zum BürgerrechtsgesetzOrdonnance du 2 décembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi sur la nationalité
Verordnung vom 3.Februar 1999 über die Zollabfertigung mit elektronischer DatenübermittlungOrdonnance du 3 février 1999 relative au dédouanement par transmission électronique des données
Verordnung vom 24.Januar 1996 über Beiträge für besondere Leistungen im Bereiche der Oekologie und der Nutztierhaltung in der LandwirtschaftOrdonnance du 24 janvier 1996 instituant des contributions pour des prestations particulières en matière d'écologie et de détention d'animaux de rente dans l'agriculture
Verordnung vom 13.Januar 1993 über Beiträge zur Stillegung von Betrieben,zum Abbau von Tierbeständen und als AnpassungshilfenOrdonnance du 13 janvier 1993 concernant les contributions pour l'abandon d'exploitations,la réduction de cheptels et l'adaptation d'exploitations
Verordnung vom 27.Januar 1993 über Darlehen für den Ausgleichsfonds der ArbeitslosenversicherungOrdonnance du 27 janvier 1993 concernant les prêts au fonds de compensation de l'assurance-chômage
Verordnung vom 12.Januar 1998 über die Bemessung der Bundesbeiträge im Rahmen der EnergieinvestitionsverordnungOrdonnance du 12 janvier 1998 sur le calcul des contributions fédérales octroyées au titre de l'ordonnance sur les investissements énergétiques
Verordnung vom 11.Januar 1995 über die Festsetzung von Preiszuschlägen auf FuttermittelnOrdonnance du 11 janvier 1995 concernant la fixation des suppléments de prix sur les denrées fourragères
Verordnung vom 15.Januar 1997 über die Förderung des ObstbauesOrdonnance du 15 janvier 1997 concernant l'encouragement de la culture fruitière
Verordnung vom 1.Juli 1992 über Verbilligungsbeiträge und Abgabepreise für ButterOrdonnance du 1er juillet 1992 sur les contributions destinés à réduire le prix du beurre et la fixation des prix de cession du beurre
Verordnung vom 24.Juni 1992 über den Beitragssatz in der ArbeitslosenversicherungOrdonnance du 24 juin 1992 concernant le taux de cotisation en matière d'assurance-chômage
Verordnung vom 10.Juni 1996 über den Vertrieb von Anlagefonds durch die PTT-BetriebeOrdonnance du 10 juin 1996 sur l'offre de parts de fonds de placement par l'Entreprise des PTT
Verordnung vom 10.Juni 1997 über die als steuerbefreit anerkannten Fehlmengen von gebrannten Wassern in Steuer-und VerschlusslagernOrdonnance du 10 juin 1997 concernant les quantités manquantes de boissons distillées pouvant être exonérées de l'impôt dans les entrepôts fiscaux et dans les entrepôts sous scellés
Verordnung vom 23.Juni 1998 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Die ButterOrdonnance du 23 juin 1998 sur le versement de la contribution supplémentaire destinée à réduire le prix du Beurre
Verordnung vom 19.Juni 1995 über die Gebühren der Schweizerischen Meteorologischen AnstaltOrdonnance du 19 juin 1995 sur les émoluments perçus par l'Institut suisse de météorologie
Verordnung vom 16.Juni 1997 über die Gebühren für die Kontrolle des Handels mit WeinOrdonnance du 16 juin 1997 sur les taxes relatives au contrôle du commerce des vins
Verordnung vom 19.Juni 1995 über die Gewährung von Zollbegünstigungen für landwirtschaftliche Rohstoffe im aktiven VeredlungsverkehrOrdonnance du 19 juin 1995 réglant l'octroi d'allégements douaniers pour des produits agricoles de base dans le trafic de perfectionnement actif
Verordnung vom 25.Juni 1997 über die historische und rechtliche Untersuchung des Schicksals der infolge der nationalsozialistischen Herrschaft in der Schweiz gelangten VermögenswerteOrdonnance du 25 juin 1997 concernant les recherches historiques et juridiques sur le sort des avoirs ayant abouti en Suisse à la suite de l'avènement du régime national-socialiste
Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Zubereitungen nach Art der "Müesli"Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli"
Verordnung vom 17.Juni 1996 über Zollansätze für Hunde-und Katzenfutter und die Verteilung des Zollkontingentes im Verkehr mit der Europäischen GemeinschaftOrdonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne et sur la répartition du contingent tarifaire
Verordnung vom 17.Juni 1996 über Zollansätze für Käse im Verkehr mit der Europäischen GemeinschaftOrdonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux fromages provenant de la Communauté européenne
Verordnung vom 27.Mai 1924 zum Bundesgesetz betreffend die Lotterien und die gewerbsmässigen WettenOrdonnance du 27 mai 1924 relative à la loi fédérale sur les loteries et les paris professionnels
Verordnung vom 31.Mai 1995 über Abgabepreise und Verbilligungsbeiträge für ButterOrdonnance du 31 mai 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre
Verordnung vom 24.Mai 1995 über die Benützung des eidgenössischen KartenwerkesOrdonnance du 24 mai 1995 réglant l'utilisation des cartes fédérales
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallenOrdonnance du 17 mai 1995 sur les importations de matières fourragères,de paille,de litière,de tourteaux d'oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animaux
Verordnung vom 20.Mai 1996 über die Rückerstattung von Zöllen auf Futtermitteln für Zoo-,Labor-und andere TiereOrdonnance du 20 mai 1996 concernant le remboursement de droits de douane sur les fourrages pour animaux de jardins zoologiques,de laboratoire et autres
Verordnung vom 17.Mai 1995 über die Verwertung und die Einfuhr von Futtergetreide und Ackerbohnen zu SaatzweckenOrdonnance du 17 mai 1995 concernant le placement et l'importation de semences de céréales fourragères et de féverole
Verordnung vom 13.März 2000 zum UniversitätsförderungsgesetzOrdonnance du 13 mars 2000 relative à la loi fédérale sur l'aide aux université
Verordnung vom 6.März 2000 über das Informationssystem der Eidgenössischen Zollverwaltung für StrafsachenOrdonnance du 6 mars 2000 relative au système d'information de l'Administration fédérale des douanes en matière d'affaires pénales
Verordnung vom 25.März 1996 über die Ausrichtung der Zulage auf der verkästen MilchOrdonnance du 25 mars 1996 concernant le paiement d'un supplément pour le lait transformé en fromage
Verordnung vom 29.März 2000 über SömmerungsbeiträgeOrdonnance du 29 mars 2000 sur les contributions d'estivage
Verordnung vom 25.November 1998 über den Ansatz der BiersteuerOrdonnance du 25 novembre 1998 fixant le taux de l'impôt sur la bière
Verordnung vom 19.November 1997 über den Einsatz von derivativen Finanzinstrumenten durch die VersicherungseinrichtungenOrdonnance du 19 novembre 1997 sur l'utilisation des instruments financiers dérivés par les institutions d'assurance
Verordnung vom 30.November 1993 über die Berechnung der Grundbeiträge nach dem HochschulförderungsgesetzOrdonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base
Verordnung vom 25.November 1999 über die Bundesbeiträge für inländische Schafwolle der Herbstschur 1999Ordonnance du 25 novembre 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte d'automne 1999
Verordnung vom 22.November 1995 über die Finanzhilfe zugunsten der Walliser AprikosenOrdonnance du 22 novembre 1995 concernant les aides financières en faveur des abricots du Valais
Verordnung vom 25.November 1992 über die Gebühren für FilmverleihbewilligungenOrdonnance du 25 novembre 1992 concernant les taxes sur les autorisations de distribution de films
Verordnung vom 29.November 1995 über die Gebührenansätze des Bundesamtes für Umwelt,Wald und Landschaft für Dienstleistungen und Verfügungen nach der StoffverordnungOrdonnance du 29 novembre 1995 sur les émoluments de l'Office fédéral de l'environnement,des forêts et du paysage pour les prestations fournies et les décisions prises en relation avec l'ordonnance sur les substances
Verordnung vom 29.November 1993 über die Herabsetzung des Zollansatzes für Manchego-KäseOrdonnance du 29 novembre 1993 concernant la réduction du taux du droit pour le fromage Manchego
Verordnung vom 9.November 1994 über die Inkraftsetzung der Änderung des Bundesgesetzes über den MilitärpflichtersatzOrdonnance du 9 novembre 1994 sur la mise en vigueur de la modification de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire
Verordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf " Heizöl Extraleicht" mit einem Schwefelgehalt vom mehr als 0,1 ProzentOrdonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur l'huile de chauffage "extra-légère" d'une teneur en soufre supérieure à 0,1 pour cent
Verordnung vom 28.November 1996 über die Steuerbegünstigungen und den Verzugszins bei der MineralölsteuerOrdonnance du 28 novembre 1996 sur les allégements fiscaux et l'intérêt de retard pour l'impôt sur les huiles minérales
Verordnung vom 13.November 1985 über die steuerliche Abzugsberechtigung für Beiträge an anerkannte VorsorgeformenOrdonnance du 13 novembre 1985 sur les déductions admises fiscalement pour les cotisations versées à des formes reconnues de prévoyance
Verordnung vom 12.November 1997 über Einrichtungsbeiträge an Institutionen für BehinderteOrdonnance du 12 novembre 1997 concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides
Verordnung vom 30.November 1992 über Finanzhilfen an die Höheren Fachschulen im SozialbereichOrdonnance du 30 novembre 1992 sur les aides financières aux écoles supérieures de travail social
Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Abgeltung von Einbussen bei der WasserkraftnutzungOrdonnance du 25 octobre 1995 sur la compensation des pertes subies dans l'utilisation de la force hydraulique
Verordnung vom 20.Oktober 1994 über die Gebühren des Büros für SortenschutzOrdonnance du 20 octobre 1994 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés
Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Geländeüberwachung mit VideogerätenOrdonnance du 26 octobre 1994 réglant la surveillance de la frontière verte au moyen d'appareils vidéo
Verordnung vom 19.Oktober 1994 über die Pauschalierung von Bundesbeiträgen im ZivilschutzOrdonnance du 19 octobre 1994 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales en matière de protection civile
Verordnung vom 30.Oktober 1998 über die Verwaltungskostenentschädigung an die Kantone für den Vollzug des ArbeitslosenversicherungsgesetzesOrdonnance du 30 octobre 1998 sur l'indemnisation des frais d'administration des cantons pour l'exécution de la loi sur l'assurance-chômage
Verordnung vom 14.September 1994 über die Abgaben für das Zuckerjahr 1994/95Ordonnance du 14 septembre 1994 sur les taxes perçues pour la campagne sucrière en 1994/95
Verordnung vom 28.September 1998 über die Änderung des Steuertarifs für Zigaretten und ZigarettenpapierOrdonnance du 28 septembre 1998 modifiant le tarif d'impôt pour les cigarettes et le papier à cigarettes
Verordnung zur Schaffung des rechtlichen Rahmens für die Verwendung des Eurorèglement fixant le cadre juridique pour l'utilisation de l'euro
Verordnung über Beiträge für Strukturverbesserungen in der KäsereiwirtschaftOrdonnance concernant l'octroi de contributions aux frais d'amélioration des structures de l'économie fromagère
Verordnung über den Kohäsionsfondsrèglement sur le Fonds de cohésion
Verordnung über die AlkoholmonopolgebührenOrdonnance concernant les droits de monopole sur l'alcool
Verordnung über die Ausübung der Grenzkontrolle im Verkehr mit Lebensmitteln und GebrauchsgegenständenOrdonnance réglementant le contrôle,à la frontière,des denrées alimentaires et objets usuels
Verordnung über die Einfuhr von Futtermitteln,Stroh und StreueaOrdonnance sur les importations de matières fourragères,de paille et de litière
Verordnung über die Entrichtung von AusgleichsgebührenOrdonnance réglant la perception de droits de compensation
Verordnung über die Erhebung von Monopolgebühren auf Weinspezialitäten,Süssweinen,Wermut und hochgrädigen NaturweinenOrdonnance réglant la perception des droits de monopole sur les spécialités de vin,vins doux,vermouth et vins naturels à haut degré
Verordnung über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren SicherheitOrdonnance concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure
Verordnung über die Gebühren der Schweizerischen Meteorologischen AnstaltOrdonnance sur les émoluments de l'Institut suisse de météorologie
Verordnung über die Gebühren für die Lebensmittelkontrolle des Bundesamtes für GesundheitswesenOrdonnance fixant les émoluments perçus par l'Office fédéral de la santé publique pour le contrôle des denrées alimentaires
Verordnung über die Organisation der ZollverwaltungOrdonnance sur l'organisation de l'Administration des douanes
Verordnung über die Selbstverkaufsabgabe auf KernobstbrandOrdonnance concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépins
Verordnung über die Steuer auf Spezialitätenbrand und Spirituosen aus HackfrüchtenOrdonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialités et les boissons spiritueuses à base de plantes sarclées
Verordnung über die Steuer auf SpezialitätenbranntweinOrdonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialités et les boissons spiritueuses à base de plantes sarclées
Verordnung über die Steuerbegünstigung für unverbleites BenzinOrdonnance concernant l'allégement fiscal pour l'essence non additionnée de plomb
Verordnung über die Strukturfondsrèglement sur les Fonds structurels
Verordnung über die TabakbesteuerungOrdonnance règlant l'imposition du tabac
Verordnung über die Verbilligung und die Abgabepreise der ButterOrdonnance sur la réduction du prix du beurre et les prix de cession du beurre
Verordnung über die Zollbegünstigung für unverbleites BenzinOrdonnance concernant l'allégement douanier pour l'essence non additionnée de plomb
Verordnung über Dienstleistungen und die Gebührenerhebung durch das VBSOrdonnance concernant les prestations fournies par le DDPS et les taxes et émoluments perçus
Verordnung über eine reduzierte Monopolgebühr auf alkoholhaltigen Schokoladen und PatisseriewarenOrdonnance concernant un droit de monopole réduit sur les chocolats et articles de pâtisserie contenant de l'alcool
Verordnung über eine reduzierte Monopolgebühr auf im Inland konzentriertem NaturweinOrdonnance concernant un droit de monopole réduit sur le vin naturel,concentré dans le pays
Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente und zur Änderung der Verordnung EMIR über OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregisterrèglement concernant les marchés d'instruments financiers
Verordnung über Märkte für Finanzinstrumente und zur Änderung der Verordnung EMIR über OTC-Derivate, zentrale Gegenparteien und Transaktionsregisterrèglement MIF
Verordnung über Produktionslenkung und extensive Bewirtschaftung im PflanzenbauOrdonnance sur l'orientation de la production végétale et l'exploitation extensive