German | French |
delegierte Verordnung | règlement délégué |
MEDA-Verordnung | réglement MEDA |
Verordnung Bewirtschaftungsbeiträge | Ordonnance du 26 janvier 1994 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles |
Verordnung der EPK vom 31.August 1994 der EPK betreffend Übernahmepreise für Rosenkohl der Ernte 1994 | Ordonnance du CP du 31 août 1994 concernant les prix de prise en charge pour les choux de Bruxelles de la récolte 1994 |
Verordnung der Gemeinschaft | règlement CE |
Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Abstufung der pauschalen Ansätze für Investitionshilfen | Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur l'échelonnement des taux forfaitaires de l'aide à l'investissement |
Verordnung des Bundesamtes für Landwirtschaft vom 1.November 1997 über Gehaltsnormen für Milchersatzfuttermittel und Verbilligungsbeiträge für Magermilchpulver | Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 1er novembre 1997 sur les normes de composition pour les succédanés du lait et les contributions destinées à abaisser le prix de la poudre de lait écrémé |
Verordnung des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Beförderung von Fleisch durch Bahn oder Post | Ordonnance de l'Office vétérinaire fédéral sur le transport de viandes par train ou par poste |
Verordnung des EVD vom 6.April 1992 über die Aufteilung der Finanzhilfen an Konsumentenorganisationen | Ordonnance du 6 avril 1992 sur la répartition de l'aide financière en faveur des associations de consommateurs |
Verordnung des EVD vom 2.August 1999 über die Zuteilung von Importländern zu den Länderkategorien für Exportrisikogarantien | Ordonnance du DFE du 2 août 1999 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung des EVD vom 8.März 1999 über die Zuteilung von Importländern zu den Länderkategorien für Exportrisikogarantien | Ordonnance du DFE du 8 mars 1999 concernant le classement de pays importateurs dans les catégories de pays établies en relation avec la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung des EVD vom 16.Oktober 1992 über Preise für Saatkartoffeln,Ernte 1992 | Ordonnance du DFEP du 16 octobre 1992 sur les prix des plants de pommes de terre provenant de la récolte 1992 |
Verordnung des EVD vom 3.September 1996 über die Festlegung der Produzentenrichtpreise,der Verkaufspreise und der Finanzhilfe für die Tafelraubenkampagne der Ernte 1996 | Ordonnance du DFEP du 3 septembre 1996 fixant les prix indicatifs aux producteurs,les prix de vente et l'aide financière pour la campagne de raisins de table de la récolte 1996 |
Verordnung EAG | règlement CEEA |
Verordnung vom 7.April 1997 über die Auszahlung der zusätzlichen Verbilligung von Milchfett im Speiseeis | Ordonnance du 7 avril 1997 instituant une contribution supplémentaire destinée à réduire le prix de la graisse de lait utilisée dans la fabrication de glaces |
Verordnung vom 24.April 1996 über die Umbenennung der Direktion für Entwicklungszusammenarbeit,humanitäre Hilfe und technische Zusammenarbeit mit Zentral-und Osteuropa | Ordonnance du 24 avril 1996 concernant le changement de nom de la Direction de la coopération au développement,de l'aide humanitaire et de la coopération technique avec l'Europe centrale et orientale |
Verordnung vom 17.April 1996 über die Ursprungsregeln für Zollpräferenzen zugunsten der Entwicklungsländer | Ordonnance du 17 avril 1996 relative aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement |
Verordnung vom 26.April 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Rumänien | Ordonnance du 26 avril 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Roumanie |
Verordnung vom 1.April 1992 über Finanzhilfen an Kosumentenorganisationen | Ordonnance du 1er avril 1992 sur l'aide financière en faveur des associations de consommateurs |
Verordnung vom 25.August 1999 betreffend Übernahmepreise für Inlandgetreide der Ernte 2000 | Ordonnance du 25 août 1999 fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte 2000 |
Verordnung vom 18.August 1998 über die Entschädigung für ungedeckte Kosten von verpflichteten Personen und Unternehmungen durch Ereignisse mit erhöhter Radioaktivität | Ordonnance du 18 août 1998 sur l'indemnisation des frais non couverts de personnes ou d'entreprises astreintes,résultant d'événements avec augmentation de la radioactivité |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Betriebshilfe als soziale Begleitmassnahme in der Landwirtschaft | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide aux exploitations accordée à titre de mesure d'accompagnement social |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Inkraftsetzung der im Rahmen der WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifs | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord OMC |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Preisbeobachtung im Landwirtschaftsbereich | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'observation des prix dans le domaine de l'agriculture |
Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Produzentenpreise und Kostenzuschläge für Inlandtabak | Ordonnance du 14 décembre 1992 fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigène |
Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Israel | Ordonnance du 14 décembre 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec Israël |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Änderung des Anhanges zum Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete | Ordonnance du 13 décembre 1999 sur la modification de l'annexe à la loi fédérale sur l'aide aux investissements dans les régions de montagneLIM |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Zielpreis,Zulagen und Beihilfen im Milchbereich | Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant le prix-cible,les suppléments et les aides dans le domaine du lait |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über Zielpreis,Zulagen und Beihilfen im Milchbereich | Ordonnance sur le soutien du prix du lait |
Verordnung vom 17.Februar 1993 über die Vollzugsorganisation der wirtschaftlichen Landesversorgung im Bereiche der Elektrizitätswirtschaft | Ordonnance du 17.février 1993 sur l'organisation d'exécution de l'approvisionnement économique du pays dans le domaine de l'industrie électrique |
Verordnung vom 24.Januar 1996 über Anbau und Bezahlung von Zuckerrüben | Ordonnance du 24 janvier 1996 sur la culture et le paiement des betteraves sucrières |
Verordnung vom 26.Januar 1994 über Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen | Ordonnance du 26 janvier 1994 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles |
Verordnung vom 15.Januar 1969 über die Exportrisikogarantie | Ordonnance du 15 janvier 1969 sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung vom 12.Januar 1999 über die Festlegung der kantonalen Zusicherungslimiten für die Jahre 1999-2002 für Investitionshilfe im Berggebiet | Ordonnance du 12 janvier 1999 concernant la détermination des plafonds cantonaux d'allocation de l'aide aux investissements dans les régions de montagne pour la période 1999 à 2002 |
Verordnung vom 26.Januar 1998 über die Festlegung der kantonalen Zusicherungslimiten 1998 für Investitionshilfe im Berggebiet | Ordonnance du 26 janvier 1998 concernant la détermination des plafonds cantonaux d'allocation de l'aide aux investissements dans les régions de montagne pour 1998 |
Verordnung vom 29.Januar 1997 über die Präferenz-Zollansätze zugunsten der Entwicklungsländer | Ordonnance du 29 janvier 1997 fixant les droits de douane préférentiels en faveur des pays en développement |
Verordnung vom 29.Januar 1998 über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für gebrannte Wasser | Ordonnance du 29 janvier 1998 concernant les prix de vente de l'eau-de-vie et de l'alcool pratiqués par la Régie fédérale des alcools |
Verordnung vom 14.Juli 1986 über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität | Ordonnance du 14 juillet 1986 sur les prix et les suppléments de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure |
Verordnung vom 15.Juni 1998 über die Exportrisikogarantie | Ordonnance du 15 juin 1998 sur la garantie contre les risques à l'exportation |
Verordnung vom 2.Juni 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich | Ordonnance du 2 juin 1997 sur l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie |
Verordnung vom 20.Juni 1994 über die Güterausfuhr und die Güterdurchfuhr | Ordonnance du 20 juin 1994 du DFEP sur l'exportation et le transit de produits |
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifserste Abbaustufe | Ordonnance du 27 juin 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMCpremière tranche |
Verordnung vom 17.Juni 1996 über die vollständige Inkraftsetzung des Kartellgesetzes | Ordonnance du 17 juin 1996 sur l'entrée en vigueur complète de la loi sur les cartels et autres restrictions à la concurrence |
Verordnung vom 14.Juni 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Bulgarien | Ordonnance du 14 juin 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Bulgarie |
Verordnung vom 27.Juni 1995 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Staaten,mit denen Freihandelsabkommen bestehenausgenommen EG und EFTA | Ordonnance du 27 juin 1995 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats ayant conclu des accords de libre-échangeexcepté la CE et l'AELE |
Verordnung vom 23.Juni 1999 über Massnahmen gegenüber der Bundesrepublik Jugoslawien | Ordonnance du 23 juin 1999 instituant des mesures à l'encontre de la République fédérale de Yougoslavie |
Verordnung vom 17.Mai 1995 zur Anpassung des Generaltarifs im Zusammenhang mit dem Übereinkommen GATT/WTO | Ordonnance du 17 mai 1995 sur l'adaptation du tarif général en rapport avec l'Accord GATT/OMC |
Verordnung vom 7.Mai 1997 über die Erhaltung der Substanz öffentlicher Infrastrukturanlagen | Ordonnance du 7 mai 1997 sur le maintien de la qualité des infrastructures publiques |
Verordnung vom 24.März 1993 über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen | Ordonnance du 24 mars 1993 concernant l'octroi de contributions visant à encourager les investissements publics |
Verordnung vom 14.März 1994 über die Zollansätze für Waren aus den Färöer-Inseln | Ordonnance du 14 mars 1994 sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant des Iles Féroé |
Verordnung vom 31.März 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit den Baltischen StaatenEstland,Lettland,Litauen | Ordonnance du 31 mars 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec les Etats BaltesEstonie,Lettonie,Lituanie |
Verordnung vom 17.November 1999 über die Anpassung von Erlassen im Zusammenhang mit der Bildung des neuen Bundesamtes Staatssekretariat für Wirtschaft | Ordonnance du 17 novembre 1999 sur l'adaptation des actes législatifs en rapport avec la création du nouvel office fédéral du Secrétariat d'Etat à l'économie |
Verordnung vom 29.November 1995 über die Inkraftsetzung der im Rahmen des Übereinkommens GATT/WTO vereinbarten Zollansätze des Generaltarifszweite Abbaustufe | Ordonnance du 29 novembre 1995 concernant la mise en vigueur de taux du droit de douane du tarif général convenue dans le cadre de l'accord GATT/OMCdeuxième tranche |
Verordnung vom 12.November 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Polen | Ordonnance du 12 novembre 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Pologne |
Verordnung vom 30.September 1993 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit Ungarn | Ordonnance du 30 septembre 1993 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Hongrie |
Verordnung über Beiträge an Kuhhalter ohne VerkehrsmilchproduktionKuhbeitragsverordnung | Ordonnance sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialiséOrdonnance sur les contributions aux détenteurs de vaches |
Verordnung über die Führungs-und Organisationsberatung in der allgemeinen Bundesverwaltung | Ordonnance régissant les activités de conseil en gestion et en organisation dans l'administration générale de la Confédération |
Verordnung über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik | Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la République fédérative tchèque et slovaque |
Verordnung über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Türkei | Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la Turquie |
Verordnung über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen HügelzoneKostenbeitragsverordnung | Ordonnance instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines |
Verordnung über Preisausgleichskasse für Eier | Ordonnance sur la caisse de compensation des prix des oeufs |
Verordnung über Preise und Margen für Eier und Eiprodukte | Ordonnance concernant les prix et les marges applicables aux oeufs et produits à base d'oeufs |
Verordnung über Preise und Margen für Milch | Ordonnance concernant les prix et les marges du lait |
Verordnung über Preise und Margen für Schlachttiere,Fleisch und Fleischwaren sowie für Futtermittel | Ordonnance concernant les prix et les marges applicables au bétail de boucherie,à la viande et aux produits carnés ainsi qu'aux denrées fourragères |
Verordnung über Preise und Margen für Tiefkühlgemüse | Ordonnance sur les prix et les marges de légumes congelés |