German | French |
Ad-hoc-Ausschuss für die Verordnung über die Einfuhrbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse mit Ursprung in Drittländern nach dem Unfall im Kernkraftwerk Tschernobyl | Comité ad hoc du règlement relatif aux conditions d'importation de produits agricoles originaires des pays tiers à la suite de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl |
Der Ausschuss für Zollverfahren mit wirtschaftlicher Bedeutung kann alle die Anwendung dieser Verordnung betreffenden Fragen prüfen, die ihm der Vorsitzende von sich aus oder auf Antrag des Vertreters eines Mitgliedstaats unterbreitet. | Le comité des régimes douaniers économiques peut examiner toute question relative à l'application du présent règlement qui est évoquée par son président, soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un Etat membre. |
Düngerbuch-Verordnung | Ordonnance du DFEP du 8 mai 1995 sur les engrais et les produits assimilés aux engrais |
Großfeuerungsanlagen-Verordnung | réglement concernant les centrales électriques |
Pilzkontrolleure-Verordnung | Ordonnance du 26 juin 1995 sur les conditions que doivent remplir les contrôleurs officiels des champignons |
Post-Tschernobyl-Verordnung | réglement post-Tchernobyl |
Verordnung des Bundesamtes für Landwirtschaft vom 7.Juni 1995 über Abgabepreise und Verbilligungsbeiträge für Butter | Ordonnance de l'Office fédéral de l'agriculture du 7 juin 1995 sur les prix de cession du beurre et les contributions destinées à réduire le prix du beurre |
Verordnung des EDI über die Verkaufsfristen für Fleisch und FleischwarenVVF | Ordonnance du DFI sur les délais-limites de vente pour la viande et les préparations de viandeODV |
Verordnung des EVD vom 8.Mai 1995 über Dünger und diesen gleichgestellte Erzeugnisse | Ordonnance du DFEP du 8 mai 1995 sur les engrais et les produits assimilés aux engrais |
Verordnung des EVD über den Eutergesundheitsdienst | Ordonnance du DFEP sur le service sanitaire laitier |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | aOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José |
Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens,die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | aOrdonnance du DFEP fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José |
Verordnung für den Zuckermarkt | règlement sucre |
Verordnung EWG Nr.1906/90 des Rates über Vermarktungsnormen für Geflügelfleisch | Règlement CEE No 1906/90 du Conseil établissant des normes de commercialisation pour les volailles |
Verordnung restliche Erzeugnisse | règlement solde |
Verordnung vom 10.August 1977 über das Bundesinventar der Landschaften und Naturdenkmäler | Ordonnance du 10 août 1977 concernant l'inventaire fédéral des paysages,sites et monuments naturels |
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über den Schlachtvieh-und Fleischmarkt | Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les marchés du bétail de boucherie et de la viande |
Verordnung vom 8.Dezember 1997 über die Lebensmittelkontrolle in der Armee | Ordonnance du 8 décembre 1997 concernant le contrôle des denrées alimentaires à l'armée |
Verordnung vom 15.Januar 1997 über befristete Sofortmassnahmen zur Entlastung des Rindfleischmarktes | Ordonnance du 15 janvier 1997 sur les mesures temporaires urgentes destinées à alléger le marche de la viande bovine |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Forschungsanstalt für Wald,Schnee und Landschaft | Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant l'Institut fédéral de recherches sur la forêt,la neige et le paysage |
Verordnung vom 22.Januar 1998 über die Lebensmittel-Selbstkontrolle in der Armee und ihre Überprüfung | Ordonnance du 22 janvier 1998 concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l'armée et son examen |
Verordnung vom 24.Januar 1996 über die Qualitätskontrolle und Qualitätsbezahlung der Verkehrsmilch | Ordonnance 24 janvier 1996 concernant le contrôle de la qualité du lait commercialisé et son paiment selon la qualité |
Verordnung vom 3.Juli 1995 über die Kriterien für die Armeetauglichkeit von Pferden und Maultieren | Ordonnance du 3 juillet 1995 concernant les critères régissant l'aptitude au service des chevaux et des mulets |
Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Anforderungen an amtliche Pilzkontrolleurinnen und Pilzkontrolleure | Ordonnance du 26 juin 1995 sur les conditions que doivent remplir les contrôleurs officiels des champignons |
Verordnung vom 26.Juni 1995 über die hygienischen und mikrobiologischen Anforderungen an Lebensmittel,Gebrauchsgegenstände,Räume,Einrichtungen und Personal | Ordonnance du 26 juin 1995 sur les exigences en matière d'hygiène et de microbiologie relatives aux denrées alimentaires,aux objets usuels,aux locaux,aux installations et au personnel |
Verordnung vom 4.Juni 1984 über die Probenerhebung von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordonnance du 4 juin 1984 sur le prélèvement d'échantillons de denrées alimentaires et d'objets usuels |
Verordnung vom 19.Mai 1993 über die Einfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung in das Bundesamt für Landwirtschaft | Ordonnance du 19 mai 1993 concernant l'intégration de l'Administration fédérale des blés dans l'Office fédéral de l'agriculture |
Verordnung vom 1.März 1995 über die Ausbildung der Kontrollorgane für die Fleischhygiene | Ordonnance du 1er mars 1995 sur la formation des organes chargés du contrôle de l'hygiène des viandes |
Verordnung vom 1.März 1995 über die Einfuhr,Durchfuhr und Ausfuhr von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordonnance du 1er mars 1995 sur l'importation,le transit et l'exportation des denrées alimentaires et des objets usuels |
Verordnung vom 1.März 1995 über die Gebühren für die Lebensmittelkontrolle | Ordonnance du 1er mars 1995 concernant les émoluments perçus pour le contrôle des denrées alimentaires |
Verordnung vom 1.März 1995 über die Mindestanforderungen an Lebensmittelkontrolleurinnen und Lebensmittelkontrolleure | Ordonnance du 1er mars 1995 sur les conditions minimales que doivent remplir les contrôleurs des denrées alimentaires |
Verordnung vom 16.März 1992 über Pflichtlagerhaltung von Düngern und Düngzwecken bestimmten Produkten | Ordonnance du 16 mars 1992 sur la constitution de réserves obligatoires d'engrais et de produits destinés à être utilisés comme engrais |
Verordnung vom 2.November 1994 über den Wasserbau | Ordonnance du 2 novembre 1994 sur l'aménagement des cours d'eau |
Verordnung vom 27.Oktober 1992 betreffend Uebernahmepreise für Treibzichorien Witloof der Ernte 1992 | Ordonnance du 27 octobre 1992 concernant les prix de prise en charge pour la chicorée endive Witloof de la récolte 1992 |
Verordnung vom 28.Oktober 1992 über den Schutz der Auengebiete von nationaler Bedeutung | Ordonnance du 28 octobre 1992 sur la protection des zones alluviales d'importance nationale |
Verordnung vom 25.Oktober 1960 über die BUTYRA,Schweizerische Zentralstelle für Butterversorgung | Ordonnance du 25 octobre 1960 concernant la BUTYRA,Centrale suisse du ravitaillement en beurre |
Verordnung über die Angabe des Produktionslandes von Rohstoffen vom 6.März 2000 in Lebensmitteln sowie von Fleisch im Offenverkauf | Ordonnance du 6 mars 2000 sur l'indication du pays de production des matières de base composant les denrées alimentaires et de la viande vendue en vrac |
Verordnung über die Bewilligung von StallbautenStallbauverordnung | Ordonnance instituant le régime de l'autorisation pour la construction d'établesOrdonnance sur la construction d'étables |
Verordnung über die Eidgenössische Alkoholfachkommission | Ordonnance concernant la Commission fédérale des spécialistes prévue par la loi sur l'alcool |
Verordnung über hygienische Mindestaufförderungen | Réglementation sur les prescriptions minimales d'hygiène |
Verordnung über landwirtschaftliche Begriffe | Ordonnance sur la terminologie agricole |
WSL-Verordnung | Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant l'Institut fédéral de recherches sur la forêt,la neige et le paysage |