DictionaryForumContacts

   German
Terms containing Verfügung | all forms | exact matches only
SubjectGermanFrench
lawalle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft wordentous les recours internes disponibles ont été épuisés
polit.Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung stellenciter en référé
lawauf eine Verfügung zurückkommenrevenir sur une décision
law, immigr.behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassendécision de retour
law, immigr.behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassenobligation de quitter le territoire
law, immigr.behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassenordre de quitter le territoire
law, immigr.behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassenOQT
lawBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Beschränkung der Verfügung über BinnenschiffeArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la restriction du droit de disposer des bateaux destinés à la navigation intérieure
lawBundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Beschränkung der Verfügung über BinnenschiffeArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la restriction du droit de disposer des bateaux destinés à la navigation intérieure
lawBundesratsbeschluss über die Beschränkung der Verfügung über BinnenschiffeArrêté du Conseil fédéral concernant la restriction du droit de disposer des bateaux destinés à la navigation intérieure
lawdem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellenlaisser une marchandise pour le compte du vendeur
lawdem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellenlaisser une marchandise pour compte
med.den Körper der Wissenschaft zur Verfügung stellendon du corps à la science
el.der Gruppe zur Verfügung stehende Ölmengenapprovisionnements en pétrole dont dispose le groupe
lawdie Abstimmungsvorlage zur Verfügung stellenmettre le texte soumis à la votation à disposition de
environ., tech., mater.sc.die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittelmeilleures techniques disponibles
environ., tech., mater.sc.die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittelmeilleure technologie disponible
patents.diese Verfügung gilt nicht mehrcet ordre n’est plus en vigueur
lawdurch letztwillige Verfügung bestelltdatif
lawdurch letztwillige Verfügung bestimmtdatif
polit., lawdurch Verfügung entscheidenstatuer par voie d'ordonnance
laweine bedingte Verfügung erlassenstatuer conditionnellement
laweine letztwillige Verfügung annullierenannihiler un testament
laweine letztwillige Verfügung aufhebenannuler un testament
laweine letztwillige Verfügung aufhebenannihiler un testament
laweine letztwillige Verfügung beseitigendissimuler une disposition pour cause de mort
laweine letztwillige Verfügung datierendater un contrat
EU.eine letztwillige Verfügung datierendater une lettre
gen.eine letztwillige Verfügung datierendater un testament
proced.law.eine letztwillige Verfügung errichtenlaisser ses dernières volontés
proced.law.eine letztwillige Verfügung errichtendéclarer ses dernières volontés
EU.eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehendater une lettre
laweine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehendater un contrat
gen.eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehendater un testament
laweine letztwillige Verfügung vernichtenannihiler un testament
law, transp.eine Verfügung anfechtenattaquer une décision
laweine Verfügung aufhebenrapporter une ordonnance
law, transp.eine Verfügung beantragenproposition de prendre la décision
laweine Verfügung treffenrendre une décision
demogr.eine Wohnung zur Verfügung stellenfournir un logement
gov.einem anderen Organ der Gemeinschaften zur Verfügung gestelltmis à la disposition d'une autre institution des Communautés
lawEinreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesOrtsverzeichnis für die Amtsdauer 1954/1956:Verfügung des EFZD vom 31.Dezember 1953/ 16.Juli 1954Classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires Liste des localités pour la période administrative 1954/1956 ordonnance du DFFD du 31 décembre 1953/ 16 juillet 1954
law, insur.Elementarschadenversicherung-Prämientarif für 2001.Verfügung des Bundesamtes für PrivatversicherungenAssurance des dommages dus à des événements naturels-tarif pour 2001.Décision de l'Office fédéral des assurances privées
health.genetische Ressourcen zur Verfügung stellendes Landpays fournisseur de ressources génétiques
nat.sc., agric.genetische Ressourcen zur Verfügung stellendes Landpays fournisseur des ressources génétiques
lawGerichtsstand der einstweiligen Verfügung im Zwangsvollstreckungsverfahrenforum paratae executionis
demogr.jemandem eine Wohnung zur Verfügung stellenmettre à la disposition de quelqu'un un logement
lawjemandem zur Verfügung bleibenrester à la disposition de quelqu'un
med.letzwillige Verfügung von Spenderncarte de donneur d'organes
gen.Liste der zur Verfügung Gestelltenliste des personnes mises à disposition
stat., lab.law.nicht dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehendpas dans la population active
stat.nicht mehr dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehendinactivité
gen.Offizier zur Verfügung Kommandantof à d cdt
gen.Offizier zur Verfügung Kommandantofficier à disposition du commandant
lawRecht der Völker auf freie Verfügung über ihre natürlichen Reichtümer und Mitteldroit des peuples à disposer de leurs richesses et ressources naturelles
gen.seine guten Dienste zur Verfügung stellenprêter ses bons offices
gen.seine guten Dienste zur Verfügung stellenoffrir ses bons offices
lawstreng umschriebene Verfügung von Todes wegendisposition limitative
lawunentgeltliche Verfügung zugunsten des Ehegattenlibéralité consentie par un des époux à l'autre
lawVerfügung betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen VersicherungskasseOrdonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assurance
gov.Verfügung betreffend die Einstellungdécision individuelle relative à la nomination
lawVerfügung betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Ausweise für FlugpersonalOrdonnance complétant le règlement qui concerne les licences du personnel navigant de l'aéronautique
lawVerfügung betreffend die Umwandlung der in verschiedenen Bundesgesetzen in alter Währung ausgedrückten Ansätze in neue WährungLoi fédérale réduisant en nouvelle monnaie suisse les valeurs exprimées en anciennes espèces dans diverses lois fédérales
lawVerfügung betreffend die Änderung der Durchführungsbestimmungen zur Eier-OrdnungOrdonnance modifiant les dispositions d'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs
lawVerfügung betreffend die Änderung des Reglementes über die Ausweise für FlugpersonalOrdonnance modifiant le règlement concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique
lawVerfügung betreffend die Änderung des Reglementes über die Ausweise für FlugpersonalOrdonnance modifiant le règlement sur les licences du personnel navigant de l'aéronautique
market.Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preisearrêté fixant des prix dégressifs
lawVerfügung betreffend Änderung der Verfügung des EDI über die Entschädigung der Mitglieder von Invalidenversicherungs-KommissionenOrdonnance du DFI modifiant l'ordonnance sur la rétribution des membres des commissions de l'assurance-invalidité
lawVerfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr vom 16.Juni 1967 über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf MilitärluftfahrzeugeDécision du Service de l'aviation et de la défense contre avions concernant l'application aux aéronefs militaires des règles de l'air pour les aéronefs,du 16 juin 1967
lawVerfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr über die Anwendung der Verkehrsregeln für die Luftfahrzeuge auf MilitärluftfahrzeugeDécision concernant l'application aux aéronefs militaires des règles de l'air pour les aéronefs
lawVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend die Übernahme von inländischem MilchsäurekaseinOrdonnance de la Division de l'agriculture concernant la prise en charge de caséine lactique du pays
lawVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend Übernahme von inländischem MilchsäurekaseinOrdonnance de la Division de l'agriculture concernant la prise en charge de caséine lactique du pays
lawVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Landesversorgung mit inländischem Heu und EmdOrdonnance de la division de l'agriculture du DFEP réglant le ravitaillement du pays en foin et en regain
lawVerfügung der Abteilung für Landwirtschaft über die Landesversorgung mit inländischem Heu und EmdOrdonnance de la Division de l'agriculture du DFEP sur l'approvisionnement du pays en foin et en regain indigènes
lawVerfügung der Bundesanwaltschaft betreffend Einrichtung der Schweizerischen Zentralstelle für die Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher VeröffentlichungenOrganisation de l'Office central suisse pour la répression de la circulation des publications obscènes
lawVerfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter WasserOrdonnance de la Régie fédérale des alcools sur les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distillées
lawVerfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von AusgleichsgebührenOrdonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception des droits de compensation
lawVerfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von AusgleichsgebührenOrdonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation
lawVerfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von AusgleichsgebührenOrdonnance de la régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation
lawVerfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter WasserOrdonnance de la régie fédérale des alcools sur la livraison et l'imposition des boissons distillées
lawVerfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter WasserOrdonnance de la Régie fédérale des alcools sur la livraison et l'imposition des boissons distillées
lawVerfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter WasserOrdonnance de la régie fédérale des alcools sur la livraison et l'imposition des boissons distilées
lawVerfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Anrechnung von Reserven als eigene MittelOrdonnance de la commission fédérale des banques concernant l'inclusion de réserves dans les fonds propres
lawVerfügung der eidgenössischen Bankenkommission betreffend die Ausübung der Geschäftstätigkeit durch ausländische Banken in der SchweizOrdonnance de la commission fédérale des banques concernant les banques étrangères qui exercent une activité en Suisse
lawVerfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend die in der Schweiz tätigen ausländischen BankenOrdonnance de la Commission fédérale des banques concernant les banques étrangères qui exercent une activité en Suisse
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung betreffend die Einteilung der Weizensorten in PreisklassenOrdonnance de l'administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1961Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1961
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den Ausschluss einer Weizensorte von der Übernahme durch den BundOrdonnance de l'Administration fédérale des blés excluant une variété de froment de la prise en charge par la Confédération
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den MahllohnausgleichOrdonnance de l'administration fédérale des blés concernant l'égalisation de la marge de mouture
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in die PreisklassenOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in PreisklassenOrdonnance de l'Administration fédérale des blés sur la classification des variétés de froment
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in PreisklassenOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in PreisklassenOrdonnance de l'administration des blés sur la classification des variétés de froment
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung des Inlandgetreides in die PreisklassenOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Getreideversorgung des LandesOrdonnance de l'Administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en blé
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtens,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1965Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1965
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1971Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1971
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1967Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1967
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1960Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1960
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1964Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1964
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1962Ordonnance de l'administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1962
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1963Ordonnance de l'Administration fédérale des blé fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1963
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1966Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1966
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1970Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1970
lawVerfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1969Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1969
lawVerfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Abänderung der technischen Vorschriften über NeigungswaagenOrdonnance de la commission fédérale des poids et mesures modifiant les prescriptions techniques relatives aux balances d'inclinaison
lawVerfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend die amtliche Prüfung der Zähler mit MaximumzeigerOrdonnance de la Commission fédérale des poids et mesures concernant la vérification officielle des compteurs à indicateur de maximum
lawVerfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Ergänzung der technischen Vorschriften über NeigungswaagenOrdonnance de la commission fédérale des poids et mesures complétant les prescriptions techniques relatives aux balances d'inclinaison
lawVerfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Ergänzung der technischen Vorschriften über NeigungswaagenOrdonnance de la commission fédérale des poids et mesures complétant les prescriptions techniques aux balances d'inclinaison
lawVerfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion betreffend die Änderung der Anlage I zur Ordnung für den Zollverschluss der RheinschiffeOrdonnance de la direction générale des douanes modifiant l'annexe I de l'ordonnance concernant le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin
lawVerfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei OrdnungsverletzungenOrdonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre
lawVerfügung der Einstellungordonnance de classement
lawVerfügung der EPK betreffen die Preise für Walliser BergerdbeerenPrescriptions du SFCP concernant les prix des fraises de montagne du Valais
lawVerfügung der EPK betreffend Abgabepreise für Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente maximums de la pomme de la variété Golden Delicious de la récolte 1963
lawVerfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und SchuhePrescriptions du SFCP modifiant celles concernant la caisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures
lawVerfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und SchuhePrescriptions du SFCP modifiant celles qui concernent la caisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures
lawVerfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über Gerbereipreise für Leder aus Grossviehhäuten und KalbfellenPrescriptions du SFCP modifiant celles qui concernent les prix des cuirs de gros bétail et de veaux,applicables par les tanneries
lawVerfügung der EPK betreffend Anschrift der DetailpreisePrescriptions du SFCP concernant l'affichage des prix de détail
lawVerfügung der EPK betreffend Anschrift der Detailpreise für Früchte und GemüsePrescriptions du SFCP concernant l'affichage des prix de détail des fruits et légumes
lawVerfügung der EPK betreffend den Handel mit Fichten-und Tannen-Schnittwaren inländischer ProvenienzPrescriptions du SFCP concernant le commerce des sciages de sapin/épicéa indigènes
lawVerfügung der EPK betreffend den Übernahmepreis für TomatenPrescriptions du SFCP concernant le prix à payer par les importateurs pour les tomates prises en charge
lawVerfügung der EPK betreffend den Übernahmepreis für TomatenPrescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates prises en charge
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung für Preise für schweizerische Grossviehhäute und KalbfellePrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des peaux de gros bétail et de veau de provenance indigène
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Fabrikverkaufspreise für Schuhe aller ArtPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix de fabrique des chaussures de tout genre
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Gerberpreise für Leder aus Grossviehhäuten und KalbfellenPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des cuirs de gros bétail et de veaux applicables par les tanneries
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Höchstpreise für Schuhreparaturen und handgemachte SchuhePrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix maximums des réparations de chaussures et des chaussures faites à la main
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Margen für den Handel mit LederPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les marges du commerce de cuir
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Preise im SchuhdetailhandelPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix de détail de la chaussure
lawVerfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Preise im SchuhgrosshandelPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix de gros des chaussures
lawVerfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser AprikosenPrescriptions du SFCP concernant les prix des abricots du Valais
law, agric.Verfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser ErdbeerenPrescriptions du SFCP des fraises du Valais
lawVerfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser ErdbeerenPrescriptions du SFCP concernant les prix des fraises du Valais
lawVerfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1964Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1964
lawVerfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1963
lawVerfügung der EPK betreffend die Preisausgleichskasse für MilchPrescriptions de l'OFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait
lawVerfügung der EPK betreffend die Preise für ErdbeerenPrescriptions du SFCP concernant les prix de fraises
lawVerfügung der EPK betreffend die Preise für SteckzwiebelnPrescriptions du SFCP concernant les prix des oignons à planter
lawVerfügung der EPK betreffend die Preise für TreibzichorienPrescriptions du SFCP concernant les prix des endives
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für BohnenPrescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge des haricots
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für SteckzwiebelnPrescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge d'oignons à planter
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für TafeläpfelPrescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge de pommes de table
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tessiner BohnenPrescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge des haricots du Tessin
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tessiner-BohnenPrescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge des haricots du Tessin
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für TomatenPrescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates indigènes prises en charge
lawVerfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise von Walliser SpargelnPrescriptions du SFCP concernant les prix des asperges du Valais prises en charge par les importateurs
lawVerfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für inländische ErdbeerenPrescriptions de l'OFCP sur les prix de vente des fraises du pays
lawVerfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für inländische ErdbeerenPrescriptions du SFCP sur les prix de vente des fraises du pays
lawVerfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente maximums de la pomme de la variété Golden Delicious de la récolte 1963
lawVerfügung der EPK betreffend Höchstpreise für Fichten-und Tannennutzholz im Kanton TessinPrescriptions du SFCP concernant les prix des bois d'oeuvre de sapin/épicéa applicables dans le Tessin
lawVerfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe SpeisekartoffelnPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangères
lawVerfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe SpeisekartoffelnPrescriptions de l'OFCP des prix concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangères
lawVerfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Häute,Felle Leder und SchuhePrescriptions du SFCP concernant la caisse de compensaton des prix des peaux,cuirs et chaussures
lawVerfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Milch und Milchprodukte; Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und MilchproduktenPrescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersPerception d'une redevance sur le lait et les produits laitiers; remboursement du subside fédéral en cas d'exportation de lait et produits laitiers
lawVerfügung der EPK betreffend Preise für ErdbeerenPrescriptions du SFCP concernant les prix des fraises
lawVerfügung der EPK betreffend Preise für Milch und MilchproduktePrescriptions du SFCP concernant les prix du lait et des produits laitiers
lawVerfügung der EPK betreffend Preise für Milch und MilchproduktePrescriptions du SFCP concernant le prix du lait et des produits laitiers
law, food.ind.Verfügung der EPK betreffend Preise für Walliser Williams-BirnenPrescriptions du SFCP concernant les prix des poires "Williams" du Valais
lawVerfügung der EPK betreffend Verbot übersetzter Gewinne und PreissenkungspflichtPrescriptions du SFCP concernant l'interdiction des benéfices excessifs et l'obligation d'abaisser les prix
lawVerfügung der EPK betreffend Übernahmepreis für TomatenPrescriptions du SFCP concernant le prix à payer par les importateurs pour les tomates prises en charge
lawVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf KonsummilchPrescriptions de l'OFCP et de la Division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation et la taxe sur le lait de consommation
lawVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit AnhangPrescriptions de l'OFCP et de la division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation,la caisse de compensation des prix du lait et la taxe sur le lait de consommationavec annexe
lawVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente des pommes de terre de semence indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semences indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Anschrift und Aufdruck der DetailpreisePrescriptions du SFCP concernant l'affichage et l'impression des prix de détail
lawVerfügung der EPK über den Handel mit Leder und KunstlederPrescriptions du SFCP concernant les prix de la production des peaux de chevreau pour ganterie et des peaux-velours
lawVerfügung der EPK über den Handel mit Leder und KunstlederPrescriptions du SFCP concernant le commerce des cuirs
lawVerfügung der EPK über den Handel mit Leder und KunstlederPrescriptions du SFCP concernant les marges du commerce de cuir
lawVerfügung der EPK über die Anschrift der Detailpreise für Früchte,Gemüse und EierAufhebungPrescriptions de l'OFCP sur l'affichage des prix de détail des fruits,des légumes et des oeufsAbrogation
lawVerfügung der EPK über die Anschrift der Detailpreise für Früchte,Gemüse und EierPrescriptions du SFCP sur l'affichage des prix de détail des fruits,de légumes et des oeufs
lawVerfügung der EPK über die Festsetzung von Höchstpreisen für GoldPrescriptions du SFCP concernant la fixation des prix maximums de l'or
lawVerfügung der EPK über die Gerbereipreise für LederPrescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs des tanneries
lawVerfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1961
lawVerfügung der EPK über die Höchstpreise beziehungsweise Höchstmargen für Benzindestillate und White Spirit I zu technischen ZweckenPrescriptions du SFCP concernant les prix et marges maximums des produits de la distillation de la benzine et du white spirit I pour usages techniques
lawVerfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für NahrungsmittelPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées alimentaires
lawVerfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im Februar 1950Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées en février 1950
lawVerfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im Januar 1950Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées en janvier 1950
lawVerfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im März 1950Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées alimentaires applicables en mars 1950
lawVerfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und SchuhePrescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures
lawVerfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf den Exporten von MilchproduktenPrescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersperception d'une taxe sur les produits laitiers exportés
lawVerfügung der EPK über die Preise für KonsummilchPrescriptions du SFCP concernant les prix du lait
lawVerfügung der EPK über die Preise für KonsummilchMonatliche ZustellentschädigungPrescriptions de l'OFCP concernant le prix du lait de consommationIndemnité mensuelle de portage
lawVerfügung der EPK über die Preise für KonsummilchPrescriptions du SFCP concernant les prix du lait de consommation
lawVerfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und MilchproduktePrescriptions du SFCP concernant les prix du lait de consommation et la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers
lawVerfügung der EPK über die Preise von SteckzwiebelnPrescriptions du SFCP concernant les prix des oignons à planter
lawVerfügung der EPK über die Preisgestaltung für inländische TafeltraubenTafeltraubenaktion 1950Prescriptions du SFCP concernant les prix du raisin de table indigènecampagne 1950
lawVerfügung der EPK über die Änderung ihrer Verfügung betreffend die Preisausgleichskasse für MilchPrescriptions de l'OFCP modifiant ses prescriptions concernant la caisse de compensation des prix du lait
lawVerfügung der EPK über Fichten-und TannenSchnittwarenPrescriptions du SFCP concernant les sciages de sapin et d'épicéa
lawVerfügung der EPK über Gerbereipreise für Leder aus Grossviehhäuten und KalbfellenPrescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs de gros bétail et de veau,applicables par les tanneries
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de semence indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen für in-und ausländische SpeisekartoffelnPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de table indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigénes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SpeisekartoffelnPrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische SpeisekartoffelnPrescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1962Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1962
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1956Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1956
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1960Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1960
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1954Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1954
lawVerfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1958Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte 1958
lawVerfügung der EPK über Höchstmargen im Fichten und Tannen-Rundholz-ZwischenhandelPrescriptions du SFCP concernant les marges maximums du commerce intermédiaire de bois en grumes de sapin/épicéa
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise beziehungsweise Höchstmargen für Benzindestillate und White Spirit I zu technischen ZweckenPrescriptions du SFCP concernant les prix et marges maximums des produits de la distillation de la benzine et du white spirit I pour usages techniques
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin und ReinbenzinPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de la benzine éthylée et de l'essence pure
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin,Reinbenzin und BenzingemischPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de la benzine éthylée,de l'essence pure et des mélanges de benzine
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch und ungebleites ReinbenzinPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des mélanges de benzine et de l'essence pure non éthylée
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch,Aethylbenzin und ReinbenzinPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des mélanges de benzine,de la benzine éthylée et de l'essence pure non éthylée
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch,Aethylbenzin und ReinbenzinPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des mélanges de benzine,de la benzine éthylée et de l'essence pur non éthylée
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für DieselölPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'huile Diesel
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Fichten-und TannennutzholzPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des grumes de sapin/épicéa
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für HeizölePrescriptions du SFCP concernant les prix des huiles combustibles
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für HeizölePrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des huiles de chauffage
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Industrie-HeizölPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'huile de chauffage industrielle
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für inländische HühnereierPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènes
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für in-und ausländische SaatkartoffelnPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des pommes de terre de semence indigènes et étrangères
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für LeuchtpetroleumPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de pétrole lampant
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für LeuchtpetroleumPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums du pétrole lampant
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Mittelschwerbenzin und BenzingemischPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'essence mi-lourde et des mélanges de benzine
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Mittelschwerbenzin und BezingemischPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'essence mi-lourde et des mélanges de benzine
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Schuhreparaturen und handgemachte SchuhePrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des réparations de chaussures et des chaussures faite à la main
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Traktoren-TreibstoffePrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des carburants pour tracteurs
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für White Spirit II zu motorischen ZweckenPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums du white spirit II pour tracteurs
lawVerfügung der EPK über Höchstpreise für Äthylbenzin und ReinbenzinPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums de la Benzine éthylée et l'essence pure
lawVerfügung der EPK über höchstzulässige Preise für NahrungsmittelPrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées alimentaires
lawVerfügung der EPK über Lagerhaus-und UmschlagtarifePrescriptions du SFCP concernant les tarifs des entrepôts et de manutention
lawVerfügung der EPK über Margen für den Handel mit LederPrescriptions du SFCP concernant les marges du commerce de cuir
lawVerfügung der EPK über Mietzinse für ImmobilienPrescriptions du SFCP sur les loyers de biens immobiliers
lawVerfügung der EPK über Mietzinse für möblierte Einzelzimmer und FerienwohnungenPrescriptions du SFCP concernant les loyers de chambres meublées et appartements de vacances
lawVerfügung der EPK über Preise für EierPrescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs
lawVerfügung der EPK über Preise für elektrische EnergiePrescriptions du SFCP concernant les prix de l'énergie électrique
lawVerfügung der EPK über Preise für Grossviehhäute und KalbfellePrescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux
lawVerfügung der EPK über Preise für inländische HühnereierPrescriptions du SFCP concernant le prix des oeufs indigènes
lawVerfügung der EPK über Preise für inländische HühnereierPrescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs indigènes
lawVerfügung der EPK über Preise für Leder aus KleintierfellenPrescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de peausserie
lawVerfügung der EPK über Preise für RosshäutePrescriptions du SFCP concernant les prix des peaux des chevaux
lawVerfügung der EPK über Preise für schweizerische Grossviehhäute und KalbfellePrescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de gros bétail et de veaux de provenance indigène
lawVerfügung der EPK über Preise für schweizerische Grossviehhäute und KalbfellePrescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux de provenance indigène
lawVerfügung der EPK über Produzentenpreise für Fichten-und Tannenrundholz für die Nutzungsperiode 1951/52Prescriptions du SFCP concernant les prix à payer aux producteurs pour les bois en grumes de sapin/épicéa de la campagne 1951/52
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Clearing-Zertifikate im Zahlungsverkehr mit dem AuslandOrdonnance de la division du commerce du DFEP concernant les certificats de clearing dans le règlement des paiements avec l'étranger
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant les attestations d'origine dans le service règlementé des paiements avec l'étranger
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungszertifikate für den Zahlungsverkehr mit dem AuslandOrdonnance de la division du commerce du DFEP concernant les attestations d'origine pour le service des paiements avec l'étranger
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Ausstellung von Argentinien-TransferzertifikatenOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant la délivrance des certificats de transfert pour l'Argentine
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit BelgienOrdonnance de la Division de commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières dans le service réglementé des paiements avec la Belgique
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen WährungsgebietOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belge
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen GuldenzoneOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandais
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit FrankreichOrdonnance de la Division de commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières au service réglementé des paiements avec la France
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit FrankreichOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières au service réglementé des paiements avec la France
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit ÖsterreichOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Autriche
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der auf Schweizerfranken lautenden norwegischen AnleihenOrdonnance de la Division de commerce du DFEP concernant le service des emprunts norvégiens libellés en francs suisses
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der ausschliesslich oder wahlweise in Schweizerfranken zahlbaren dänischen AnleihenOrdonnance de la division du commerce du DFEP concernant le service des emprunts danois,avec ou sans option de change payables en francs suisses
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der 3 1/2-Prozent-Anleihe des Königreiches Dänemark von 1938Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant le service de l'emprunt 3 1/2 pour cent du royaume de Danemark de 1938
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung von Auslandsanleihen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik DeutschlandOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le service d'emprunts extérieurs dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die für Auszahlungen für Finanzforderungen im gebundenenen Zahlungsverkehr mit Schweden einzureichenden DokumenteOrdonnance de la Division du commerce du DFEP concernant l'attestation du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la Suède
lawVerfügung der Handelsabteilung des EVD über die Änderung der UrsprungszeugnisverfügungOrdonnance de la Division du commerce du DFEP modifiant l'ordonnance sur les certificats d'origine
lawVerfügung der Handelsabteilung über die Zollfreie Ausfuhr gebrauchter StrickmaschinenOrdonnance de la Division du commerce concernant l'exportation en franchise de droits de métiers à broderie usagés
lawVerfügung der Handeslsabteilung des EVD über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit ArgentinienOrdonnance de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine
lawVerfügung der Sektion für Milch und Milchprodukte des KEA über Herstellung und Verfütterung von SilofutterOrdonnance de la section du lait et des produits laitiers de l'OGA concernant l'ensilage et l'emploi des fourrages ensilés
nat.sc., agric.Verfügung des EVD über besondere Massnahmen zur Bekämpfung der TollwutOrdonnance du DFEP instituant des mesures particulières de lutte contre la rage
nat.sc., agric.Verfügung des EVD über die Bekämpfung der afrikanischen SchweinepestOrdonnance du DFEP sur la lutte contre la peste porcine africaine
industr., construct.Verfügung,durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wirddécision portant refus de réception
lawVerfügung, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wirddécision portant refus de réception
gen.Verfügung, durch welche die Entlassung rechtswirksam wirddécision rendant la démission définitive
gen.Verfügung,durch welche die Entlassung rechtswirksam wirddécision rendant la démission définitive
lawVerfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter AutomobilunternehmungenOrdonnance I du DFPCF modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le rapprochement des tarifsvoyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires
lawVerfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der SchweizOrdonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse
lawVerfügung I des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für EinheimischePrescriptions I du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
lawVerfügung I des EVD über die Förderung des AckerbauesOrdonnance I du DFEP sur l'extension de la culture des champs
lawVerfügung I des EVD über die technischen Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der QuarzstaublungeMassnahmen im Tunnel-,Stollen-und Bergbau,in Schächten,Rollöchern sowie bei den für Staumauern und zugehörigen Objekten notwendigen AushubarbeitenOrdonnance I du DFEP concernant les mesures techniques de protection et de lutte contre la silicoseMesures à prendre dans la construction de tunnels,de galeries et dans les mines,ainsi que dans les travaux en puits et entonnoirs,travaux d'excavation pour les barrages et ouvrages annexes
lawVerfügung I des EVD über TuberkuloseversicherungListe der grösseren operativen EingriffeOrdonnance I du DFEP sur l'assurance-tuberculoseListe des interventions chirurgicales importantes
lawVerfügung I zum Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer ArbeitskräfteOrdonnance I relative à l'arrêté du Conseil fédéral restreignant l'admission de main-d'oeuvre étrangère
lawVerfügung III des EDI über TuberkuloseversicherungRöntgenuntersuchungenOrdonnance III du DFI sur l'assurance-tuberculoseExamens radiologiques
lawVerfügung III des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für EinheimischePrescriptions III du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
lawVerfügung III des EVD über die Sistierung der Regelung der MilchproduktionOrdonnance III du DFEP suspendant la réglementation de la production laitière
lawVerfügung im Widerspruchsverfahren 3499/1999Décision dans la procédure d'opposition no 2905/1998
lawVerfügung Nr.10 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhrabfertigung nicht einfuhrbewilligungspflichtiger Waren aus Ländern mit gebundenem ZahlungsverkehrOrdonnance no 10 de la division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsDédouanement de marchandises non assujetties à la formalité du permis d'importation et provenant de pays avec lesquels le service des paiements est réglementé
lawVerfügung Nr.1 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrBewilligungssperre aus ClearinggründenOrdonnance no 1 de la Division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsBlocage des permis pour raisons de clearing
lawVerfügung Nr.8 des Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im ElektrizitätsverbrauchAufhebung der EinschränkungenOrdonnance no 8 de l'Office fédéral de l'économie électrique abrogeant les restrictions à l'emploi d'énergie électrique
lawVerfügung Nr.1 des EDI betreffend den forstlichen Pflanzenschutz an der GrenzeOrdonnance no 1 du DFI sur les mesures à prendre à la frontière pour la protection des forêts
lawVerfügung Nr.1 des EDI betreffend den Verkehr mit bleihaltigem BenzinOrdonnance no 1 du DFI concernant le commerce de la benzine éthylée
lawVerfügung Nr.29 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und GebrauchsgegenständenOrdonnance n.29 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels
lawVerfügung Nr.28 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und GebrauchsgegenständenOrdonnance no 28 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels
lawVerfügung Nr.1 des EDI über die Bezeichnung von herkömmlicherweise in der Schweiz hergestellten KäsesortenOrdonnance no 1 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages traditionnellement fabriquées en Suisse
lawVerfügung Nr.8 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerInlandlieferungen zwecks AusfuhrOrdonnance no 8 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesLivraisons faites sur territoire suisse en vue de l'exportation
lawVerfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerAbänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die WareneinfuhrOrdonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesModification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.60 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerBefreiung des Münz-und Feingoldes von der SteuerOrdonnance no 60 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesExonération de l'or monnayé et de l'or fin
lawVerfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale SteueranrechnungII.Liste der VertragsstaatenOrdonnance no 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôtII Liste des Etats contractants
lawVerfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale Steueranrechnung Anhang Ziff.IIOrdonnance no 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt Annexe ch.II
lawVerfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaRegisterführungOrdonnance no 1 du DFFD sur le contrôle fiscal hors de la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'Amériquetenue du registre
lawVerfügung Nr.1/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen ProduktenOrdonnance no 1/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawVerfügung Nr.1/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen ProduktenOrdonnance no 1/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawVerfügung Nr.1/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen ProduktenOrdonnance no 1/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawVerfügung Nr.1/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen ProduktenOrdonnance no 1/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles
lawVerfügung Nr.1 des EMD zur Regelung der Arbeitsbeschaffung in der KriegskrisenzeitFörderung des nichtlandwirtschaftlichen SiedlungswesensOrdonnance no 1 du DMF réglant la création de possibilités de travail pendant la crise consécutive à la guerreEncouragement de la colonisation non agricole
lawVerfügung Nr.1 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen ZahlungsverkehrsOrdonnance no 1 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger
lawVerfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik DeutschlandOrdonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne
lawVerfügung Nr.1 des EPED über den Gebührentarif zur AutotransportordnungOrdonnance no 1 du DFPCF relative aux taxes à percevoir pour l'application du statut des transports automobiles
lawVerfügung Nr.63 des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung Nr.57 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der HartweizenmühlenOrdonnance no 63 du DFEP modifiant l'ordonnance no 57 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement desmoulins à blé dur
lawVerfügung Nr.65 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungParitätischer Stabilisierungsausschuss der wirtschaftlichen SpitzenverbändeOrdonnance no 65 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchécommission paritaire de stabilisation des grandes associations économiques
lawVerfügung Nr.48 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für FensterglasOrdonnance no 48 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du verre à vitres
lawVerfügung Nr.67 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung von VorschriftenOrdonnance no 67 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de prescriptions
lawVerfügung Nr.34 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für SaatkartoffelnOrdonnance no 34 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des pommes de terre de semence
lawVerfügung Nr.57 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisrückbildung für lebensnotwendige WarenOrdonnance no 57 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéBaisse des prix des produits de première nécessité
lawVerfügung Nr.1 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungOrdonnance no 1 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché
lawVerfügung Nr.36 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für feste Hausbrandbrennstoffe ausländischer HerkunftOrdonnance no 36 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des combustibles solides de provenance étrangère,destinés à l'usage domestique
lawVerfügung Nr.38 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungFonds zum Ausgleich der Kosten von Transporten nach BerggemeindenOrdonnance no 38 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéFonds de compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagne
lawVerfügung Nr.53 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungFonds für den Aussenhandel mit HolzOrdonnance no 53 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéFonds pour le commerce du bois avec l'étranger
lawVerfügung Nr.49 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Holz aus entlegenen WaldungenOrdonnance no 49 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des bois provenant de forêts éloignées
lawVerfügung Nr.56 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für InlandkohleOrdonnance no 56 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du charbon indigène
lawVerfügung Nr.37 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für GemüseOrdonnance no 37 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des légumes
lawVerfügung Nr.33 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige PflanzenschutzmittelOrdonnance no 33 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des sels et produits cupriques pour la protection des plantes
lawVerfügung Nr.32 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorungPreisausgleichskasse für ButterOrdonnance no 32 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du beurre
lawVerfügung Nr.53 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung von Vorschriften über den GemüsebauOrdonnance no 53 du DFEP sur l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation des mesures visant la culture maraîchère
lawVerfügung Nr.58 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Verfügung Nr.32Ordonnance no 58 du DFEP concernant l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation de l'ordonnance no 32
lawVerfügung Nr.1 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von LebensmittelnOrdonnance no 1 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragèresRationnement de denrées alimentaires
lawVerfügung Nr.32 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnSicherstellung der SaatgutversorgungOrdonnance no 32 du DFEP concernant l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSéquestre de la récolte de semences
lawVerfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der HandelsmühlenOrdonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce
lawVerfügung Nr.1 des EVD zum ArbeitsgesetzInternationale OrganisationenOrdonnance no 1 du DFEP concernant la loi sur le travailOrganisations internationales
lawVerfügung Nr.1 des EVD zum Bundesratsbeschluss vom 23.Dezember 1942 über die Nothilfe für ArbeitsloseNotlage,Unterhalts-und Unterstützungspflicht und Bemessung der UnterstützungOrdonnance no 1 du DFEP concernant l'aide aux chômeurs dans la gêneEtat de gêne,obligation d'entretien ou d'assistance et montant de l'allocation
lawVerfügung Nr.1 des EVD zur ArbeitslosenversicherungBuchführungOrdonnance no 1 du DFEP sur l'assurance-chômageComptabilité
lawVerfügung Nr.51 des EVD zur Lohn und VerdienstersatzordnungZusätzliche EntschädigungenOrdonnance no 51 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainAllocations supplémentaires
lawVerfügung Nr.57 des EVD zur LohnersatzordnungOrdonnance no 57 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire
lawVerfügung Nr.36 des EVD zur LohnersatzordnungAbänderung der Verbindlichen Weisungen vom 27.Januar 1940Ordonnance no 36 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires du 27 janvier 1940
lawVerfügung Nr.32 des EVD zur LohnersatzordnungVollstreckung von BeitragsforderungenOrdonnance no 32 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireRecouvrement des contributions dues
lawVerfügung Nr.56 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleichskasse für AuslandschweizerOrdonnance no 56 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSuisses rentrés de l'étranger
lawVerfügung Nr.63 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAngleichung der Ausführungserlasse zur Lohn-und Verdienstersatzordnung an die Alters und HinterlassenenversicherungOrdonnance no 63 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gainAdaptation des dispositions d'exécution en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain aux normes de l'assurance-vieillesse et survivants
lawVerfügung Nr.21 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungMahn-und BussenwesenOrdonnance no 21 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSommations et amendes
lawVerfügung Nr.43 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener VorschriftenOrdonnance no 43 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification de diverses dispositions
lawVerfügung Nr.54 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungLastschriftverfahrenOrdonnance no 54 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de mise à charge
lawVerfügung Nr.30 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der verbindlichen Weisungen zur Lohnersatzordnung und der Ausführungsverordnung zur VerdienstersatzordnungOrdonnance no 30 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification des instructions obligatoires concernant les allocations pour perte de gain
lawVerfügung Nr.53 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener BestimmungenOrdonnance no 53 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain
lawVerfügung Nr.49 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungBeschwerdeverfahrenOrdonnance no 49 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de recours
lawVerfügung Nr.59 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der Verfügung Nr.19 vom 13.August 1941Ordonnance no 59 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain
lawVerfügung Nr.41 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungRückerstattung und Nachforderung von Entschädigungen; Nachzahlung und Rückforderung von BeiträgenOrdonnance no 41 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainRestitution et rappel d'allocations; paiement de contributions arriérées et restitution des contributions perçues indûment
lawVerfügung Nr.61 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungEin stellung der Beitragspflicht,Auflösung der Wehrmanns-Ausgleichskassen und Übertragung ihrer Aufgaben auf die Altersversicherungs-AusgleichskassenOrdonnance no 61 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSuppression de la contribution obligatoire,dissolution des caisses de compensation pour militaires et transfert de leurs tâches aux caisses de l'assurancevieillesse et survivants
lawVerfügung Nr.62 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungÜbertragung der Befugnisse und Aufgaben des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit an das Bundesamt für SozialversicherungOrdonnance no 62 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsTransfert à l'OFAS des attributions et des tâches de l'OFIAMT
lawVerfügung Nr.65 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und Studienausfallordnung(Verwaltungskostenzuschüsse für das Jahr 1949 an die Ausgleichskassen der Altersund HinterlassenenversicherungOrdonnance no 65 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSubsides pour frais d'administration accordés pour 1949 aux caisses de compensation de l'assurance vieillesse et survivants
lawVerfügung Nr.67 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordungVergütungen an die Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung für das Jahr 1952Ordonnance no 67 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiantsIndemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour l'année 1952
lawVerfügung Nr.37 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 25.Juni 1940Ordonnance no 37 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940
lawVerfügung Nr.48 des EVD zur VerdienstersatzordnungVeranlagung der GewerbetreibendenOrdonnance no 48 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainContributions des industriels,artisans et commerçants
lawVerfügung Nr.45 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung vom 25.Juni 1940Ordonnance no 45 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940
lawVerfügung Nr.33 des EVD zur VerdienstersatzordnungVollstreckung von BeitragsforderungenOrdonnance no 33 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainRecouvrement des contributions dues
lawVerfügung Nr.60 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 26.Juni 1940 zur VerdienstersatzordnungOrdonnance no 60 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940
lawVerfügung Nr.46 des EVD zur VerdienstersatzordnungVeranlagung der LandwirtschaftsbetriebeOrdonnance no 46 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainClassement des exploitations agricoles
lawVerfügung Nr.47 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 25.Juni 1940Ordonnance no 47 du DFEP concernant le régime des allocationsModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940
lawVerfügung Nr.1 des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und BergbauArzttarif; Nebenkosten; AusgleichskasseOrdonnance I du DFEP concernant la prévention de la silicose dans la construction de tunnels,de galeries et dans les minesTarif médical; frais accessoires; caisse de compensation
lawVerfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbeOrdonnance no 1 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de cordonnier
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen FleischschauverordnungOrdonnance no 1 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes
law, lab.law.Verfügung Nr.1 des EVD über die ArbeitsvermittlungVermittlung ausländischer Arbeitnehmer ohne Niederlassungsbewilligung durch die öffentliche ArbeitsvermittlungOrdonnance no 1 du DFEP concernant le service de l'emploiPlacement par le service public de l'emploi de travailleurs étrangers ne bénéficiant pas de l'autorisation d'établissement
lawVerfügung Nr.33 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 33 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.29 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 29 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.56 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 56 du DFEP relative à la limitation des importations
lawVerfügung Nr.51 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 51 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.53 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 53 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.34 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 34 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 1 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.54 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 54 du DFEP concernant la limitatation des importations
lawVerfügung Nr.31 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 31 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.48 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 48 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.27 des EVD über die Beschränkung der EinfuhrOrdonnance no 27 du DFEP concernant la limitation des importations
lawVerfügung Nr.16 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und GegenständenOrdonnance no 16 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
lawVerfügung Nr.8 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und GegenständenOrdonnance no 8 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und GegenständenOrdonnance du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets
lawVerfügung Nr.62 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebensmitteln und FuttermittelnPflicht der Müller zur SicherheitsleistungOrdonnance no 62 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSûretés à fournir par les meuniers
lawVerfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und AbsatzOrdonnance du DFEP no 49 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation des art.5 et 6 de l'ordonnance no 36 concernant le contrôle de la production et de l'écoulement
lawVerfügung Nr.59 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Kontingentierung von Mehl,Reis,Speisefett und Speiseöl in allen HandelsstufenOrdonnance no 59 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du contingentement de la farine,du riz,de la graisse et de l'huile à tous les échelons du commerce
lawVerfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der HandelsmühlenOrdonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce
lawVerfügung Nr.60 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und BrotOrdonnance no 60 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresFabrication,achat et vente de la farine et du pain
lawVerfügung Nr.36 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLenkung von Produktion und AbsatzOrdonnance no 36 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContrôle de la production et de l'écoulement
lawVerfügung Nr.57 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der HartweizenmühlenOrdonnance no 57 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement des moulins à blé dur
lawVerfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und MaismüllerOrdonnance no 16 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des exploitants des moulins à avoine,à orge et à maïs
lawVerfügung Nr.51 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der TeigwarenrationierungOrdonnance no 51 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des pâtes alimentaires
lawVerfügung Nr.54 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der LebensmittelrationierungOrdonnance no 54 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des denrées alimentaires
lawVerfügung Nr.33 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVersorgung mit GemüseOrdonnance no 33 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresApprovisionnement du pays en légumes
lawVerfügung Nr.8 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen FettenOrdonnance no 8 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales
lawVerfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenAbgabe auf BaumwollgarnenOrdonnance no 31 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriquésTaxe sur les filés de coton
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die WarenausfuhrOrdonnance no 1 du DFEP sur les exportations
lawVerfügung Nr.8 des EVD über die WareneinfuhrOrdonnance no 8 du DFEP sur les importations de marchandises
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die WareneinfuhrOrdonnance no 1 du DFEP sur les importations de marchandises
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die Zugehörigkeit von Hotelunternehmungen zur paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse für das schweizerische Hotel-und GastgewerbeOrdonnance no 1 du DFEP concernant l'adhésion des entreprises hôtelières à la caisse paritaire d'assurance-chômage pour les employés d'hôtels et de restaurants
lawVerfügung Nr.8 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger GüterOrdonnance no 8 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables
lawVerfügung Nr.1 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger GüterOrdonnance no 1 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables
lawVerfügung Nr.59 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von AusfuhrkontrollenOrdonnance no 59 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'exportation
lawVerfügung Nr.58 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren HerstellungOrdonnance no 58 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsImportation des huiles et graisses comestibles,ainsi que des matières premières et des produits semi-fabriqués destinés à leur fabrication
lawVerfügung Nr.28 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von TeppichenOrdonnance no 28 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsImportation de tapis
lawVerfügung Nr.43 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von flüssigen Kraft-und Brennstoffen,LagerhaltungspflichtOrdonnance no 43 du DFEP:importation de carburants et de combustibles liquides
lawVerfügung Nr.32 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhrkontrolle über bisher nicht einfuhrbewilligungspflichtige WarenOrdonnance no 32 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsContrôle des importations non soumises jusqu'à ce jour à un permis d'importation
lawVerfügung Nr.27 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von WeinenOrdonnance no 27 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsImportation de vins
lawVerfügung Nr.49 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von EinfuhrkontrollenOrdonnance no 49 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation
lawVerfügung Nr.37 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.VIIOrdonnance no 37 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsOrdonnance d'organisation VII
lawVerfügung Nr.38 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von MaschinenschmierölenOrdonnance no 38 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsImportation d'huiles minérales pour le graissage des machines
lawVerfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen,LagerhaltungspflichtOrdonnance no.41 du DFEP:importation d'huiles minérales pour le graissage des machines
gen.Verfügung Nr.43 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von flüssigen Kraft-und Brennstoffen,Lagerhaltungspflichtobligation de constituer des réserves
lawVerfügung Nr.30 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.VIOrdonnance no 30 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsOrdonnance d'organisation no VI
lawVerfügung Nr.46 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren HerstellungOrdonnance no 46 du DFEP:importation des huiles et graisses comestibles,ainsi que des matières premières et des produits semi-fabriqués destinés à leur fabrication
lawVerfügung Nr.51 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von AusfuhrkontrollenOrdonnance no 51 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'exportation
lawVerfügung Nr.56 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von EinfuhrkontrollenOrdonnance no 56 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation
lawVerfügung Nr.57 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von AusfuhrkontrollenOrdonnance no 57 du DFEP relative à la sur veillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'exportation
lawVerfügung Nr.54 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung der EinfuhrkontrollenOrdonnance no 54 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importations
lawVerfügung Nr.53 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von EinfuhrkontrollenOrdonnance no 53 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation
gen.Verfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen,Lagerhaltungspflichtobligation de constituer des réserves
lawVerfügung Nr.1 des EVD über Herstellung und Vertrieb von landwirtschaftlichen HilfsstoffenFuttermittelOrdonnance no 1 du DFEP concernant la fabrication et la vente des matières auxiliaires de l'agriculturedenrées fourragères
lawVerfügung Nr.1 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungErhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Brotgetreide und HartweizenOrdonnance no 1 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnememt du pays en céréales et en denrées alimentairesSuppléments de prix grevant les céréales panifiables et le blé dur
lawVerfügung Nr.27 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnProduktion,Einkauf und Verkauf von SpezialkäsesortenOrdonnance no 27 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresProduction,achat,vente de fromages spéciaux
lawVerfügung Nr.185 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung des KundenschutzesOrdonnance no 185 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du blocage de la clientèle
law, agric.Verfügung Nr.78 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerwertung von Fettsirte und SchottenziegerOrdonnance no 78 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresUtilisation du petit lait gras et du sérac
lawVerfügung Nr.95 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnGewinnung von Speiseölen aus TraubenkernenOrdonnance no 95 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresExtraction de l'huile des pépins de raisin
lawVerfügung Nr.98 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerlosung von LebensmittelnOrdonnance no 98 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresMise en loterie de denrées alimentaires
lawVerfügung Nr.184 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung der KindermehleOrdonnance no 184 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des farines pour enfants
lawVerfügung Nr.186 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung der tierischen Fette von der RationierungOrdonnance no 186 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des graisses animales
lawVerfügung Nr.38 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbgabe und Bezug von kleinen Entrahmungsapparaten,BestandesaufnahmeOrdonnance no 38 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresLivraison et acquisition de petites écrémeuses,inventaire
lawVerfügung Nr.41 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnNeuordnung des Nachbezuges von rationierten Lebensmitteln im Handel und Ungültigerklärung der ziegelroten LieferantencouponsOrdonnance no 41 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresRéglementation du réapprovisionnement en denrées alimentaires des maisons de commerce et invalidation des coupons rouge-brique de fournisseurs
lawVerfügung Nr.33 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBezugssperre und Rationierung von KäseOrdonnance no 33 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresInterdiction de livraison et d'achat et rationnement du fromage
lawVerfügung Nr.189 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAusserkraftsetzung der Mahlzeitencoupons und Neuordnung der Zuteilungen von Grossbezüger-Coupons an kollektive HaushaltungenOrdonnance no 189 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresInvalidation des coupons de repas et nouvelle réglementation concernant l'attribution de coupons de grandes rations aux ménages collectifs
lawVerfügung Nr.163 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der HandelsmühlenOrdonnance no 163 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce
lawVerfügung Nr.68 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerbot der Herstellung von MagerkäseOrdonnance no 68 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresInterdiction de fabriquer du fromage maigre
lawVerfügung Nr.151 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung des Abgabeverbotes von MayonnaiseOrdonnance no 151 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresLevée de l'interdiction de vendre de la mayonnaise
lawVerfügung Nr.1 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnOrdonnance no 1 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragères
lawVerfügung Nr.101 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnEinschränkung der KälbermastOrdonnance no 101 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresLimitation de l'engraissement des veaux
lawVerfügung Nr.196 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVereinfachung des Rationierungssystems für BrotOrdonnance no 196 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresSimplification du rationnement du pain
lawVerfügung Nr.173 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbänderung der Verfügung Nr.10 betreffend die Rationierung von SalatsaucenOrdonnance no 173 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresModification de l'ordonnance no 10 concernant le rationnement des sauces à salade
lawVerfügung Nr.65 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBezugssperre und Rationierung von MilchOrdonnance no 65 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresInterdiction de livraison et d'acquisition et rationnement du lait
lawVerfügung Nr.174 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung bestimmter Mayonnaisesorten von der RationierungOrdonnance no 174 de l'OGA:suppression du rationnement pour certaines espèces de mayonnaise
lawVerfügung Nr.176 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und BrotOrdonnance no 176 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresFabrication,achat et vente de la farine et du pain
lawVerfügung Nr.177 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung von Ölen und Fetten aus Nusskernen von der RationierungOrdonnance no 177 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement pour les huiles et graisses de noix et de noisettes
lawVerfügung Nr.141 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbänderung der Verfügung Nr.101Ordonnance no 141 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresModification de l'ordonnance no 101
lawVerfügung Nr.130 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnFetteinsparung bei der Streichzieger-FabkrikationOrdonnance no 130 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresEconomie de graisse dans la fabrication du sérac à tartiner
lawVerfügung Nr.149 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnMahlprodukte aus HartweizenOrdonnance no 149 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresProduits de la mouture du blé dur
lawVerfügung Nr.148 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungspflicht der MüllerOrdonnance no 148 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des meuniers
lawVerfügung Nr.73 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungspflicht der MüllerOrdonnance no 73 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des meuniers
lawVerfügung Nr.181 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAblieferung von inländischem BrotgetreideOrdonnance no 181 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresLivraison des céréales panifiables indigènes
lawVerfügung Nr.192 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung von Milch und MilchproduktenOrdonnance no 192 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement du lait et des produits laitiers
lawVerfügung Nr.774A/49 der EPK über Höchstpreise für HeizölePrescriptions no 774A/49 du SFCP concernant les prix maximums des huiles de chauffage
lawVerfügung Nr.8a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerLieferungen von Gold für die AusfuhrOrdonnance no 8 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesLivraisons d'or pour l'exportation
lawVerfügung Nr.1a des EFZD über die VerrechnungssteuerBerechtigung zur Verrechnung und RückforderungOrdonnance no 1a du DFFD concernant l'impôt anticipéDroit à l'imputation et au remboursement
lawVerfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungTeilweise Aufhebung der Verfügung 1Ordonnance no 1a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation partielle de l'ordonnance no 1
lawVerfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56Ordonnance no 56a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 56
lawVerfügung Nr.34a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.34 betreffend Preisausgleichskassen für SaatkartoffelnOrdonnance no 34a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 34 concernant la caisse de compensation des prix des pommes de terre de semence
lawVerfügung Nr.65a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des paritätischen Stabilisierungsausschusses der wirtschaftlichen SpitzenverbändeOrdonnance no 65a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéSuppression de la commission paritaire de stabilisation des grandes associations économiques
lawVerfügung Nr.49a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.49Ordonnance no 49a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 49
lawVerfügung Nr.30a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für HolzkohleOrdonnance no 30a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du charbon de bois
lawVerfügung Nr.48a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.48 betreffend Preisausgleichskasse für FensterglasOrdonnance no 48a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogations del'ordonnance no 48 concernant la caisse de compensation des prix du verre à vitres
lawVerfügung Nr.36a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.36Ordonnance no 36a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 36
lawVerfügung Nr.33a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.33 betreffend Preisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige PflanzenschutzmittelOrdonnance no 33a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 33 concernant les caisses de compensation des prix des sels et produits cupriques pour la protection des plantes
lawVerfügung Nr.32a des EVD betreffend die Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAbänderung der Verfügung Nr.32 betreffend Preisausgleichskasse für ButterOrdonnance no 32a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéModification de l'ordonnance no 32 concernant la caisse de compensation des prix du beurre
lawVerfügung Nr.774B/49 der EPK über Höchstpreise für HeizölePrescriptions no 774B/49 du SFCP concernant les prix maximums des huiles de chauffage
lawVerfügung Nr.8b des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerEigenverbrauch von Waren zwecks AusfuhrOrdonnance no 8b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesConsommation particulière de marchandises en vue de l'exportation
lawVerfügung Nr.30b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhe bung der Verfügung Nr.30aOrdonnance no 30 b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 30 a
lawVerfügung Nr.32b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügungen Nr.32 und 32aOrdonnance no 32b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation des ordonnances nos 32 et 32a
lawVerfügung Nr.8c des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerInlandumsätze zwecks AusfuhrOrdonnance no 8c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTransactions faites sur territoire suisse en vue de l'exportation
lawVerfügung Nr.1d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance no 1d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance no 1 e du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1f des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance no 1f du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1g des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf WareneinfuhrOrdonnance no 1 g du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1h des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance no 1 h du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1i des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf WareneinfuhrOrdonnance no 1i du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.I/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen GrenzeOrdonnance no I/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisse
lawVerfügung Nr.III des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und BergbauOrdonnance III du DFEP concernant la prévention de la silicose dans la construction de tunnels,de galeries et dans les mines
lawVerfügung Nr.1k des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerAbänderung des Tarifs der Steuer auf der Wareneinfuhr und der Freiliste der GrosshandelswarenOrdonnance no 1 k du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesModification du tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises et de la liste des marchandises de gros franches d'impôt
lawVerfügung Nr.1m des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance no 1 m du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1p des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance no 1 p du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung Nr.1q des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der WareneinfuhrOrdonnance n.1 q du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises
lawVerfügung ohne Vorladung der Parteienacte sans contradicteur
lawVerfügung und Entscheiddécision et jugement
lawVerfügung unter Lebendenopération entre vifs
law, engl.Verfügung unter Lebendendisposition inter vivos
lawVerfügung unter Lebendenacte entre vifs
lawVerfügung unter Lebendendisposition entre vifs
lawVerfügung unter Lebenden durch Vermögensabtretunglibéralité entre vifs faite à titre d'abandon de biens
proced.law.Verfügung unter Lebenden mit sofortiger dinglicher Wirkungdisposition inter vivos avec effet de droit réel immédiat
insur.Verfügung von hoher Handfait du prince
lawVerfügung von Todes wegendisposition à cause de mort
lawVerfügung von Todes wegenacte pour cause de mort
lawVerfügung von Todeswegendisposition à cause de mort
lawVerfügung von Todeswegendisposition pour cause de mort
lawVerfügung zugunsten eines Drittenstipulation pour autrui
lawVerfügung zugunsten eines Drittenstipulation au profit d'un tiers
lawVerfügung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsverordnungOrdonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreOrdonnance sur l'économie laitière
lawVerfügung zwischen Ehegattendisposition entre époux
lawVerordnungdes EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Überwachung der Einfuhr von Käse und die Erhebung eines Zollzuschlages auf KäseOrdonnance^4du DFEP modifiant celle qui concerne la surveillance des importations de fromage et la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage
el.voll zur Verfügung stehende Leitungenfaisceau totalement fourni
el.voll zur Verfügung stehende Leitungenfaisceau non débordant
lawzur Bezahlung der Forderungen zur Verfügung stehende Masseactif disponible au paiement des dettes
lawzur Verfügung gestelltdisponible
lawzur Verfügung gestellter Offizierofficier disponible
gen.zur Verfügung gestelltes Geländemise à disposition d'un site
lawzur Verfügung habenêtre au bénéfice de
lawzur Verfügung lassenmettre à la disposition de
lawzur Verfügung lassenlaisser à la disposition de
gen.zur Verfügung stehenddisponible
commun., food.ind.zur Verfügung stehende Datendonnées disponibles
transp.zur Verfügung stehender Seemannmarin enrôlable
transp.zur Verfügung stehender Seemannmarin en attente d'enrôlement
fin., econ.zur Verfügung stehendes Volumenmarge disponible
law, market.zur Verfügung stellenlaisser pour compte
environ.zur Verfügung stellenéquiper
market.zur Verfügung stellenlaisser une marchandise pour compte
environ.zur Verfügung stellencharger
lawzur Verfügung stellenlaisser à la disposition de
lawzur Verfügung stellenmettre à la disposition de
lawzur Verfügung stellenmettre au bénéfice de
lawüber den Erlass einer einstweiligen Verfügung entscheidenstatuer en référé
Showing first 500 phrases