Subject | German | French |
law | alle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft worden | tous les recours internes disponibles ont été épuisés |
polit. | Antrag auf Erlass einer einstweiligen Verfügung stellen | citer en référé |
law | auf eine Verfügung zurückkommen | revenir sur une décision |
law, immigr. | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | décision de retour |
law, immigr. | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | obligation de quitter le territoire |
law, immigr. | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | ordre de quitter le territoire |
law, immigr. | behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | OQT |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Beschränkung der Verfügung über Binnenschiffe | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne la restriction du droit de disposer des bateaux destinés à la navigation intérieure |
law | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Beschränkung der Verfügung über Binnenschiffe | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la restriction du droit de disposer des bateaux destinés à la navigation intérieure |
law | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Verfügung über Binnenschiffe | Arrêté du Conseil fédéral concernant la restriction du droit de disposer des bateaux destinés à la navigation intérieure |
law | dem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellen | laisser une marchandise pour le compte du vendeur |
law | dem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellen | laisser une marchandise pour compte |
med. | den Körper der Wissenschaft zur Verfügung stellen | don du corps à la science |
el. | der Gruppe zur Verfügung stehende Ölmengen | approvisionnements en pétrole dont dispose le groupe |
law | die Abstimmungsvorlage zur Verfügung stellen | mettre le texte soumis à la votation à disposition de |
environ., tech., mater.sc. | die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel | meilleures techniques disponibles |
environ., tech., mater.sc. | die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel | meilleure technologie disponible |
patents. | diese Verfügung gilt nicht mehr | cet ordre n’est plus en vigueur |
law | durch letztwillige Verfügung bestellt | datif |
law | durch letztwillige Verfügung bestimmt | datif |
polit., law | durch Verfügung entscheiden | statuer par voie d'ordonnance |
law | eine bedingte Verfügung erlassen | statuer conditionnellement |
law | eine letztwillige Verfügung annullieren | annihiler un testament |
law | eine letztwillige Verfügung aufheben | annuler un testament |
law | eine letztwillige Verfügung aufheben | annihiler un testament |
law | eine letztwillige Verfügung beseitigen | dissimuler une disposition pour cause de mort |
law | eine letztwillige Verfügung datieren | dater un contrat |
EU. | eine letztwillige Verfügung datieren | dater une lettre |
gen. | eine letztwillige Verfügung datieren | dater un testament |
proced.law. | eine letztwillige Verfügung errichten | laisser ses dernières volontés |
proced.law. | eine letztwillige Verfügung errichten | déclarer ses dernières volontés |
EU. | eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen | dater une lettre |
law | eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen | dater un contrat |
gen. | eine letztwillige Verfügung mit dem Datum versehen | dater un testament |
law | eine letztwillige Verfügung vernichten | annihiler un testament |
law, transp. | eine Verfügung anfechten | attaquer une décision |
law | eine Verfügung aufheben | rapporter une ordonnance |
law, transp. | eine Verfügung beantragen | proposition de prendre la décision |
law | eine Verfügung treffen | rendre une décision |
demogr. | eine Wohnung zur Verfügung stellen | fournir un logement |
gov. | einem anderen Organ der Gemeinschaften zur Verfügung gestellt | mis à la disposition d'une autre institution des Communautés |
law | Einreihung der Orte in die Zuschlagsstufen des BeamtengesetzesOrtsverzeichnis für die Amtsdauer 1954/1956:Verfügung des EFZD vom 31.Dezember 1953/ 16.Juli 1954 | Classement des localités selon les zones de résidence prévues par la loi du statut des fonctionnaires Liste des localités pour la période administrative 1954/1956 ordonnance du DFFD du 31 décembre 1953/ 16 juillet 1954 |
law, insur. | Elementarschadenversicherung-Prämientarif für 2001.Verfügung des Bundesamtes für Privatversicherungen | Assurance des dommages dus à des événements naturels-tarif pour 2001.Décision de l'Office fédéral des assurances privées |
health. | genetische Ressourcen zur Verfügung stellendes Land | pays fournisseur de ressources génétiques |
nat.sc., agric. | genetische Ressourcen zur Verfügung stellendes Land | pays fournisseur des ressources génétiques |
law | Gerichtsstand der einstweiligen Verfügung im Zwangsvollstreckungsverfahren | forum paratae executionis |
demogr. | jemandem eine Wohnung zur Verfügung stellen | mettre à la disposition de quelqu'un un logement |
law | jemandem zur Verfügung bleiben | rester à la disposition de quelqu'un |
med. | letzwillige Verfügung von Spendern | carte de donneur d'organes |
gen. | Liste der zur Verfügung Gestellten | liste des personnes mises à disposition |
stat., lab.law. | nicht dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehend | pas dans la population active |
stat. | nicht mehr dem Arbeitsmarkt zur Verfügung stehend | inactivité |
gen. | Offizier zur Verfügung Kommandant | of à d cdt |
gen. | Offizier zur Verfügung Kommandant | officier à disposition du commandant |
law | Recht der Völker auf freie Verfügung über ihre natürlichen Reichtümer und Mittel | droit des peuples à disposer de leurs richesses et ressources naturelles |
gen. | seine guten Dienste zur Verfügung stellen | prêter ses bons offices |
gen. | seine guten Dienste zur Verfügung stellen | offrir ses bons offices |
law | streng umschriebene Verfügung von Todes wegen | disposition limitative |
law | unentgeltliche Verfügung zugunsten des Ehegatten | libéralité consentie par un des époux à l'autre |
law | Verfügung betreffend Abänderung der Verfügung zu den Statuten der Eidgenössischen Versicherungskasse | Ordonnance modifiant celle qui concerne les statuts de la caisse fédérale d'assurance |
gov. | Verfügung betreffend die Einstellung | décision individuelle relative à la nomination |
law | Verfügung betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal | Ordonnance complétant le règlement qui concerne les licences du personnel navigant de l'aéronautique |
law | Verfügung betreffend die Umwandlung der in verschiedenen Bundesgesetzen in alter Währung ausgedrückten Ansätze in neue Währung | Loi fédérale réduisant en nouvelle monnaie suisse les valeurs exprimées en anciennes espèces dans diverses lois fédérales |
law | Verfügung betreffend die Änderung der Durchführungsbestimmungen zur Eier-Ordnung | Ordonnance modifiant les dispositions d'exécution de celle qui concerne le marché des oeufs et l'approvisionnement en oeufs |
law | Verfügung betreffend die Änderung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal | Ordonnance modifiant le règlement concernant les licences du personnel navigant de l'aéronautique |
law | Verfügung betreffend die Änderung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal | Ordonnance modifiant le règlement sur les licences du personnel navigant de l'aéronautique |
market. | Verfügung betreffend eine Herabsetzung der Preise | arrêté fixant des prix dégressifs |
law | Verfügung betreffend Änderung der Verfügung des EDI über die Entschädigung der Mitglieder von Invalidenversicherungs-Kommissionen | Ordonnance du DFI modifiant l'ordonnance sur la rétribution des membres des commissions de l'assurance-invalidité |
law | Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr vom 16.Juni 1967 über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge | Décision du Service de l'aviation et de la défense contre avions concernant l'application aux aéronefs militaires des règles de l'air pour les aéronefs,du 16 juin 1967 |
law | Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr über die Anwendung der Verkehrsregeln für die Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge | Décision concernant l'application aux aéronefs militaires des règles de l'air pour les aéronefs |
law | Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend die Übernahme von inländischem Milchsäurekasein | Ordonnance de la Division de l'agriculture concernant la prise en charge de caséine lactique du pays |
law | Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft betreffend Übernahme von inländischem Milchsäurekasein | Ordonnance de la Division de l'agriculture concernant la prise en charge de caséine lactique du pays |
law | Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd | Ordonnance de la division de l'agriculture du DFEP réglant le ravitaillement du pays en foin et en regain |
law | Verfügung der Abteilung für Landwirtschaft über die Landesversorgung mit inländischem Heu und Emd | Ordonnance de la Division de l'agriculture du DFEP sur l'approvisionnement du pays en foin et en regain indigènes |
law | Verfügung der Bundesanwaltschaft betreffend Einrichtung der Schweizerischen Zentralstelle für die Bekämpfung der Verbreitung unsittlicher Veröffentlichungen | Organisation de l'Office central suisse pour la répression de la circulation des publications obscènes |
law | Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter Wasser | Ordonnance de la Régie fédérale des alcools sur les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distillées |
law | Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren | Ordonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception des droits de compensation |
law | Verfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren | Ordonnance de la Régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation |
law | Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über den Bezug von Ausgleichsgebühren | Ordonnance de la régie fédérale des alcools concernant la perception de droits de compensation |
law | Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter Wasser | Ordonnance de la régie fédérale des alcools sur la livraison et l'imposition des boissons distillées |
law | Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter Wasser | Ordonnance de la Régie fédérale des alcools sur la livraison et l'imposition des boissons distillées |
law | Verfügung der eidgenössischen Alkoholverwaltung über die Ablieferung und Besteuerung gebrannter Wasser | Ordonnance de la régie fédérale des alcools sur la livraison et l'imposition des boissons distilées |
law | Verfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend Anrechnung von Reserven als eigene Mittel | Ordonnance de la commission fédérale des banques concernant l'inclusion de réserves dans les fonds propres |
law | Verfügung der eidgenössischen Bankenkommission betreffend die Ausübung der Geschäftstätigkeit durch ausländische Banken in der Schweiz | Ordonnance de la commission fédérale des banques concernant les banques étrangères qui exercent une activité en Suisse |
law | Verfügung der Eidgenössischen Bankenkommission betreffend die in der Schweiz tätigen ausländischen Banken | Ordonnance de la Commission fédérale des banques concernant les banques étrangères qui exercent une activité en Suisse |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung betreffend die Einteilung der Weizensorten in Preisklassen | Ordonnance de l'administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1961 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1961 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den Ausschluss einer Weizensorte von der Übernahme durch den Bund | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés excluant une variété de froment de la prise en charge par la Confédération |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über den Mahllohnausgleich | Ordonnance de l'administration fédérale des blés concernant l'égalisation de la marge de mouture |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in die Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés sur la classification des variétés de froment |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung der Weizensorten in Preisklassen | Ordonnance de l'administration des blés sur la classification des variétés de froment |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Einteilung des Inlandgetreides in die Preisklassen | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Getreideversorgung des Landes | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en blé |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtens,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1965 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1965 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1971 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1971 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1967 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1967 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1960 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1960 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1964 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1964 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1962 | Ordonnance de l'administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1962 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1963 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blé fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1963 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1966 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1966 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1970 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1970 |
law | Verfügung der Eidgenössischen Getreideverwaltung über die Höchstpreise für feldbesichtigtes,anerkanntes Brotgetreidesaatgut der Ernte 1969 | Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1969 |
law | Verfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Abänderung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Ordonnance de la commission fédérale des poids et mesures modifiant les prescriptions techniques relatives aux balances d'inclinaison |
law | Verfügung der eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend die amtliche Prüfung der Zähler mit Maximumzeiger | Ordonnance de la Commission fédérale des poids et mesures concernant la vérification officielle des compteurs à indicateur de maximum |
law | Verfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Ergänzung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Ordonnance de la commission fédérale des poids et mesures complétant les prescriptions techniques relatives aux balances d'inclinaison |
law | Verfügung der Eidgenössischen Mass-und Gewichtskommission betreffend Ergänzung der technischen Vorschriften über Neigungswaagen | Ordonnance de la commission fédérale des poids et mesures complétant les prescriptions techniques aux balances d'inclinaison |
law | Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion betreffend die Änderung der Anlage I zur Ordnung für den Zollverschluss der Rheinschiffe | Ordonnance de la direction générale des douanes modifiant l'annexe I de l'ordonnance concernant le règlement relatif à la clôture douanière des bâtiments du Rhin |
law | Verfügung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über die Delegation von Strafkompetenzen bei Ordnungsverletzungen | Ordonnance de la Direction générale des douanes déléguant la compétence de punir en cas de contraventions aux mesures d'ordre |
law | Verfügung der Einstellung | ordonnance de classement |
law | Verfügung der EPK betreffen die Preise für Walliser Bergerdbeeren | Prescriptions du SFCP concernant les prix des fraises de montagne du Valais |
law | Verfügung der EPK betreffend Abgabepreise für Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963 | Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente maximums de la pomme de la variété Golden Delicious de la récolte 1963 |
law | Verfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe | Prescriptions du SFCP modifiant celles concernant la caisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures |
law | Verfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe | Prescriptions du SFCP modifiant celles qui concernent la caisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures |
law | Verfügung der EPK betreffend Abänderung der Verfügung über Gerbereipreise für Leder aus Grossviehhäuten und Kalbfellen | Prescriptions du SFCP modifiant celles qui concernent les prix des cuirs de gros bétail et de veaux,applicables par les tanneries |
law | Verfügung der EPK betreffend Anschrift der Detailpreise | Prescriptions du SFCP concernant l'affichage des prix de détail |
law | Verfügung der EPK betreffend Anschrift der Detailpreise für Früchte und Gemüse | Prescriptions du SFCP concernant l'affichage des prix de détail des fruits et légumes |
law | Verfügung der EPK betreffend den Handel mit Fichten-und Tannen-Schnittwaren inländischer Provenienz | Prescriptions du SFCP concernant le commerce des sciages de sapin/épicéa indigènes |
law | Verfügung der EPK betreffend den Übernahmepreis für Tomaten | Prescriptions du SFCP concernant le prix à payer par les importateurs pour les tomates prises en charge |
law | Verfügung der EPK betreffend den Übernahmepreis für Tomaten | Prescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates prises en charge |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung für Preise für schweizerische Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des peaux de gros bétail et de veau de provenance indigène |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Fabrikverkaufspreise für Schuhe aller Art | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix de fabrique des chaussures de tout genre |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Gerberpreise für Leder aus Grossviehhäuten und Kalbfellen | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des cuirs de gros bétail et de veaux applicables par les tanneries |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Höchstpreise für Schuhreparaturen und handgemachte Schuhe | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix maximums des réparations de chaussures et des chaussures faites à la main |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Margen für den Handel mit Leder | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les marges du commerce de cuir |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Preise im Schuhdetailhandel | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix de détail de la chaussure |
law | Verfügung der EPK betreffend die Aufhebung der Verfügung über Preise im Schuhgrosshandel | Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix de gros des chaussures |
law | Verfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser Aprikosen | Prescriptions du SFCP concernant les prix des abricots du Valais |
law, agric. | Verfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser Erdbeeren | Prescriptions du SFCP des fraises du Valais |
law | Verfügung der EPK betreffend die Handelsabgabepreise für Walliser Erdbeeren | Prescriptions du SFCP concernant les prix des fraises du Valais |
law | Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1964 | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1964 |
law | Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963 | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1963 |
law | Verfügung der EPK betreffend die Preisausgleichskasse für Milch | Prescriptions de l'OFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait |
law | Verfügung der EPK betreffend die Preise für Erdbeeren | Prescriptions du SFCP concernant les prix de fraises |
law | Verfügung der EPK betreffend die Preise für Steckzwiebeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix des oignons à planter |
law | Verfügung der EPK betreffend die Preise für Treibzichorien | Prescriptions du SFCP concernant les prix des endives |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Bohnen | Prescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge des haricots |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Steckzwiebeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge d'oignons à planter |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tafeläpfel | Prescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge de pommes de table |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tessiner Bohnen | Prescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge des haricots du Tessin |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tessiner-Bohnen | Prescriptions du SFCP concernant les prix de prise en charge des haricots du Tessin |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise für Tomaten | Prescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates indigènes prises en charge |
law | Verfügung der EPK betreffend die Übernahmepreise von Walliser Spargeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix des asperges du Valais prises en charge par les importateurs |
law | Verfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für inländische Erdbeeren | Prescriptions de l'OFCP sur les prix de vente des fraises du pays |
law | Verfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für inländische Erdbeeren | Prescriptions du SFCP sur les prix de vente des fraises du pays |
law | Verfügung der EPK betreffend Handelsabgabepreise für Tafeläpfel der Sorte Golden Delicious der Ernte 1963 | Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente maximums de la pomme de la variété Golden Delicious de la récolte 1963 |
law | Verfügung der EPK betreffend Höchstpreise für Fichten-und Tannennutzholz im Kanton Tessin | Prescriptions du SFCP concernant les prix des bois d'oeuvre de sapin/épicéa applicables dans le Tessin |
law | Verfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangères |
law | Verfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln | Prescriptions de l'OFCP des prix concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangères |
law | Verfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Häute,Felle Leder und Schuhe | Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensaton des prix des peaux,cuirs et chaussures |
law | Verfügung der EPK betreffend Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf Milch und Milchprodukte; Rückerstattung des vom Bunde ausgerichteten Milchpreiszuschlages beim Export von Milch und Milchprodukten | Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersPerception d'une redevance sur le lait et les produits laitiers; remboursement du subside fédéral en cas d'exportation de lait et produits laitiers |
law | Verfügung der EPK betreffend Preise für Erdbeeren | Prescriptions du SFCP concernant les prix des fraises |
law | Verfügung der EPK betreffend Preise für Milch und Milchprodukte | Prescriptions du SFCP concernant les prix du lait et des produits laitiers |
law | Verfügung der EPK betreffend Preise für Milch und Milchprodukte | Prescriptions du SFCP concernant le prix du lait et des produits laitiers |
law, food.ind. | Verfügung der EPK betreffend Preise für Walliser Williams-Birnen | Prescriptions du SFCP concernant les prix des poires "Williams" du Valais |
law | Verfügung der EPK betreffend Verbot übersetzter Gewinne und Preissenkungspflicht | Prescriptions du SFCP concernant l'interdiction des benéfices excessifs et l'obligation d'abaisser les prix |
law | Verfügung der EPK betreffend Übernahmepreis für Tomaten | Prescriptions du SFCP concernant le prix à payer par les importateurs pour les tomates prises en charge |
law | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch | Prescriptions de l'OFCP et de la Division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation et la taxe sur le lait de consommation |
law | Verfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang | Prescriptions de l'OFCP et de la division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation,la caisse de compensation des prix du lait et la taxe sur le lait de consommationavec annexe |
law | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente des pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semences indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Anschrift und Aufdruck der Detailpreise | Prescriptions du SFCP concernant l'affichage et l'impression des prix de détail |
law | Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder | Prescriptions du SFCP concernant les prix de la production des peaux de chevreau pour ganterie et des peaux-velours |
law | Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder | Prescriptions du SFCP concernant le commerce des cuirs |
law | Verfügung der EPK über den Handel mit Leder und Kunstleder | Prescriptions du SFCP concernant les marges du commerce de cuir |
law | Verfügung der EPK über die Anschrift der Detailpreise für Früchte,Gemüse und EierAufhebung | Prescriptions de l'OFCP sur l'affichage des prix de détail des fruits,des légumes et des oeufsAbrogation |
law | Verfügung der EPK über die Anschrift der Detailpreise für Früchte,Gemüse und Eier | Prescriptions du SFCP sur l'affichage des prix de détail des fruits,de légumes et des oeufs |
law | Verfügung der EPK über die Festsetzung von Höchstpreisen für Gold | Prescriptions du SFCP concernant la fixation des prix maximums de l'or |
law | Verfügung der EPK über die Gerbereipreise für Leder | Prescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs des tanneries |
law | Verfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961 | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1961 |
law | Verfügung der EPK über die Höchstpreise beziehungsweise Höchstmargen für Benzindestillate und White Spirit I zu technischen Zwecken | Prescriptions du SFCP concernant les prix et marges maximums des produits de la distillation de la benzine et du white spirit I pour usages techniques |
law | Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées alimentaires |
law | Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im Februar 1950 | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées en février 1950 |
law | Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im Januar 1950 | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées en janvier 1950 |
law | Verfügung der EPK über die höchstzulässigen Preise für Nahrungsmittel im März 1950 | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées alimentaires applicables en mars 1950 |
law | Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Häute,Felle,Leder und Schuhe | Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix des peaux,cuirs et chaussures |
law | Verfügung der EPK über die Preisausgleichskasse für Milch und MilchprodukteBeitragserhebung auf den Exporten von Milchprodukten | Prescriptions du SFCP concernant la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiersperception d'une taxe sur les produits laitiers exportés |
law | Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch | Prescriptions du SFCP concernant les prix du lait |
law | Verfügung der EPK über die Preise für KonsummilchMonatliche Zustellentschädigung | Prescriptions de l'OFCP concernant le prix du lait de consommationIndemnité mensuelle de portage |
law | Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch | Prescriptions du SFCP concernant les prix du lait de consommation |
law | Verfügung der EPK über die Preise für Konsummilch und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte | Prescriptions du SFCP concernant les prix du lait de consommation et la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers |
law | Verfügung der EPK über die Preise von Steckzwiebeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix des oignons à planter |
law | Verfügung der EPK über die Preisgestaltung für inländische TafeltraubenTafeltraubenaktion 1950 | Prescriptions du SFCP concernant les prix du raisin de table indigènecampagne 1950 |
law | Verfügung der EPK über die Änderung ihrer Verfügung betreffend die Preisausgleichskasse für Milch | Prescriptions de l'OFCP modifiant ses prescriptions concernant la caisse de compensation des prix du lait |
law | Verfügung der EPK über Fichten-und TannenSchnittwaren | Prescriptions du SFCP concernant les sciages de sapin et d'épicéa |
law | Verfügung der EPK über Gerbereipreise für Leder aus Grossviehhäuten und Kalbfellen | Prescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs de gros bétail et de veau,applicables par les tanneries |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen für in-und ausländische Speisekartoffeln | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de table indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigénes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1962 | Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1962 |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1956 | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1956 |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1960 | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1960 |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1954 | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1954 |
law | Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1958 | Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte 1958 |
law | Verfügung der EPK über Höchstmargen im Fichten und Tannen-Rundholz-Zwischenhandel | Prescriptions du SFCP concernant les marges maximums du commerce intermédiaire de bois en grumes de sapin/épicéa |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise beziehungsweise Höchstmargen für Benzindestillate und White Spirit I zu technischen Zwecken | Prescriptions du SFCP concernant les prix et marges maximums des produits de la distillation de la benzine et du white spirit I pour usages techniques |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin und Reinbenzin | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de la benzine éthylée et de l'essence pure |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Aethylbenzin,Reinbenzin und Benzingemisch | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de la benzine éthylée,de l'essence pure et des mélanges de benzine |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch und ungebleites Reinbenzin | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des mélanges de benzine et de l'essence pure non éthylée |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch,Aethylbenzin und Reinbenzin | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des mélanges de benzine,de la benzine éthylée et de l'essence pure non éthylée |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Benzingemisch,Aethylbenzin und Reinbenzin | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des mélanges de benzine,de la benzine éthylée et de l'essence pur non éthylée |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Dieselöl | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'huile Diesel |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Fichten-und Tannennutzholz | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des grumes de sapin/épicéa |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescriptions du SFCP concernant les prix des huiles combustibles |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des huiles de chauffage |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Industrie-Heizöl | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'huile de chauffage industrielle |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für inländische Hühnereier | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènes |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für in-und ausländische Saatkartoffeln | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des pommes de terre de semence indigènes et étrangères |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Leuchtpetroleum | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de pétrole lampant |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Leuchtpetroleum | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums du pétrole lampant |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Mittelschwerbenzin und Benzingemisch | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'essence mi-lourde et des mélanges de benzine |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Mittelschwerbenzin und Bezingemisch | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de l'essence mi-lourde et des mélanges de benzine |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Schuhreparaturen und handgemachte Schuhe | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des réparations de chaussures et des chaussures faite à la main |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Traktoren-Treibstoffe | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des carburants pour tracteurs |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für White Spirit II zu motorischen Zwecken | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums du white spirit II pour tracteurs |
law | Verfügung der EPK über Höchstpreise für Äthylbenzin und Reinbenzin | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums de la Benzine éthylée et l'essence pure |
law | Verfügung der EPK über höchstzulässige Preise für Nahrungsmittel | Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des denrées alimentaires |
law | Verfügung der EPK über Lagerhaus-und Umschlagtarife | Prescriptions du SFCP concernant les tarifs des entrepôts et de manutention |
law | Verfügung der EPK über Margen für den Handel mit Leder | Prescriptions du SFCP concernant les marges du commerce de cuir |
law | Verfügung der EPK über Mietzinse für Immobilien | Prescriptions du SFCP sur les loyers de biens immobiliers |
law | Verfügung der EPK über Mietzinse für möblierte Einzelzimmer und Ferienwohnungen | Prescriptions du SFCP concernant les loyers de chambres meublées et appartements de vacances |
law | Verfügung der EPK über Preise für Eier | Prescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs |
law | Verfügung der EPK über Preise für elektrische Energie | Prescriptions du SFCP concernant les prix de l'énergie électrique |
law | Verfügung der EPK über Preise für Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux |
law | Verfügung der EPK über Preise für inländische Hühnereier | Prescriptions du SFCP concernant le prix des oeufs indigènes |
law | Verfügung der EPK über Preise für inländische Hühnereier | Prescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs indigènes |
law | Verfügung der EPK über Preise für Leder aus Kleintierfellen | Prescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de peausserie |
law | Verfügung der EPK über Preise für Rosshäute | Prescriptions du SFCP concernant les prix des peaux des chevaux |
law | Verfügung der EPK über Preise für schweizerische Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de gros bétail et de veaux de provenance indigène |
law | Verfügung der EPK über Preise für schweizerische Grossviehhäute und Kalbfelle | Prescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux de provenance indigène |
law | Verfügung der EPK über Produzentenpreise für Fichten-und Tannenrundholz für die Nutzungsperiode 1951/52 | Prescriptions du SFCP concernant les prix à payer aux producteurs pour les bois en grumes de sapin/épicéa de la campagne 1951/52 |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Clearing-Zertifikate im Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant les certificats de clearing dans le règlement des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant les attestations d'origine dans le service règlementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungszertifikate für den Zahlungsverkehr mit dem Ausland | Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant les attestations d'origine pour le service des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Ausstellung von Argentinien-Transferzertifikaten | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant la délivrance des certificats de transfert pour l'Argentine |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Belgien | Ordonnance de la Division de commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières dans le service réglementé des paiements avec la Belgique |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone monétaire belge |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la zone du florin néerlandais |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich | Ordonnance de la Division de commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières au service réglementé des paiements avec la France |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant l'admission de créances financières au service réglementé des paiements avec la France |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le règlement des créances financières dans le service réglementé des paiements avec l'Autriche |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der auf Schweizerfranken lautenden norwegischen Anleihen | Ordonnance de la Division de commerce du DFEP concernant le service des emprunts norvégiens libellés en francs suisses |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der ausschliesslich oder wahlweise in Schweizerfranken zahlbaren dänischen Anleihen | Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant le service des emprunts danois,avec ou sans option de change payables en francs suisses |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der 3 1/2-Prozent-Anleihe des Königreiches Dänemark von 1938 | Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant le service de l'emprunt 3 1/2 pour cent du royaume de Danemark de 1938 |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung von Auslandsanleihen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant le service d'emprunts extérieurs dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die für Auszahlungen für Finanzforderungen im gebundenenen Zahlungsverkehr mit Schweden einzureichenden Dokumente | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP concernant l'attestation du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la Suède |
law | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Änderung der Ursprungszeugnisverfügung | Ordonnance de la Division du commerce du DFEP modifiant l'ordonnance sur les certificats d'origine |
law | Verfügung der Handelsabteilung über die Zollfreie Ausfuhr gebrauchter Strickmaschinen | Ordonnance de la Division du commerce concernant l'exportation en franchise de droits de métiers à broderie usagés |
law | Verfügung der Handeslsabteilung des EVD über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Argentinien | Ordonnance de la division du commerce du DFEP concernant la décentralisation des paiements avec l'Argentine |
law | Verfügung der Sektion für Milch und Milchprodukte des KEA über Herstellung und Verfütterung von Silofutter | Ordonnance de la section du lait et des produits laitiers de l'OGA concernant l'ensilage et l'emploi des fourrages ensilés |
nat.sc., agric. | Verfügung des EVD über besondere Massnahmen zur Bekämpfung der Tollwut | Ordonnance du DFEP instituant des mesures particulières de lutte contre la rage |
nat.sc., agric. | Verfügung des EVD über die Bekämpfung der afrikanischen Schweinepest | Ordonnance du DFEP sur la lutte contre la peste porcine africaine |
industr., construct. | Verfügung,durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | décision portant refus de réception |
law | Verfügung, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | décision portant refus de réception |
gen. | Verfügung, durch welche die Entlassung rechtswirksam wird | décision rendant la démission définitive |
gen. | Verfügung,durch welche die Entlassung rechtswirksam wird | décision rendant la démission définitive |
law | Verfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen | Ordonnance I du DFPCF modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le rapprochement des tarifsvoyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnaires |
law | Verfügung I des EPED über die Übernahme und Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz | Ordonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisse |
law | Verfügung I des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische | Prescriptions I du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes |
law | Verfügung I des EVD über die Förderung des Ackerbaues | Ordonnance I du DFEP sur l'extension de la culture des champs |
law | Verfügung I des EVD über die technischen Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung der QuarzstaublungeMassnahmen im Tunnel-,Stollen-und Bergbau,in Schächten,Rollöchern sowie bei den für Staumauern und zugehörigen Objekten notwendigen Aushubarbeiten | Ordonnance I du DFEP concernant les mesures techniques de protection et de lutte contre la silicoseMesures à prendre dans la construction de tunnels,de galeries et dans les mines,ainsi que dans les travaux en puits et entonnoirs,travaux d'excavation pour les barrages et ouvrages annexes |
law | Verfügung I des EVD über TuberkuloseversicherungListe der grösseren operativen Eingriffe | Ordonnance I du DFEP sur l'assurance-tuberculoseListe des interventions chirurgicales importantes |
law | Verfügung I zum Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Zulassung ausländischer Arbeitskräfte | Ordonnance I relative à l'arrêté du Conseil fédéral restreignant l'admission de main-d'oeuvre étrangère |
law | Verfügung III des EDI über TuberkuloseversicherungRöntgenuntersuchungen | Ordonnance III du DFI sur l'assurance-tuberculoseExamens radiologiques |
law | Verfügung III des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische | Prescriptions III du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes |
law | Verfügung III des EVD über die Sistierung der Regelung der Milchproduktion | Ordonnance III du DFEP suspendant la réglementation de la production laitière |
law | Verfügung im Widerspruchsverfahren 3499/1999 | Décision dans la procédure d'opposition no 2905/1998 |
law | Verfügung Nr.10 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhrabfertigung nicht einfuhrbewilligungspflichtiger Waren aus Ländern mit gebundenem Zahlungsverkehr | Ordonnance no 10 de la division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsDédouanement de marchandises non assujetties à la formalité du permis d'importation et provenant de pays avec lesquels le service des paiements est réglementé |
law | Verfügung Nr.1 der Handelsabteilung des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrBewilligungssperre aus Clearinggründen | Ordonnance no 1 de la Division du commerce du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsBlocage des permis pour raisons de clearing |
law | Verfügung Nr.8 des Amtes für Elektrizitätswirtschaft über Einschränkungen im ElektrizitätsverbrauchAufhebung der Einschränkungen | Ordonnance no 8 de l'Office fédéral de l'économie électrique abrogeant les restrictions à l'emploi d'énergie électrique |
law | Verfügung Nr.1 des EDI betreffend den forstlichen Pflanzenschutz an der Grenze | Ordonnance no 1 du DFI sur les mesures à prendre à la frontière pour la protection des forêts |
law | Verfügung Nr.1 des EDI betreffend den Verkehr mit bleihaltigem Benzin | Ordonnance no 1 du DFI concernant le commerce de la benzine éthylée |
law | Verfügung Nr.29 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordonnance n.29 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
law | Verfügung Nr.28 des EDI betreffend eine vorübergehende Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen | Ordonnance no 28 du DFI modifiant temporairement l'ordonnance réglant le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels |
law | Verfügung Nr.1 des EDI über die Bezeichnung von herkömmlicherweise in der Schweiz hergestellten Käsesorten | Ordonnance no 1 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages traditionnellement fabriquées en Suisse |
law | Verfügung Nr.8 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerInlandlieferungen zwecks Ausfuhr | Ordonnance no 8 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesLivraisons faites sur territoire suisse en vue de l'exportation |
law | Verfügung Nr.1 1 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerAbänderung der Freiliste der Grosshandelswaren beziehungsweise Ergänzung des Steuertarifs für die Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 1 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesModification de la liste des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt et complément au tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.60 des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerBefreiung des Münz-und Feingoldes von der Steuer | Ordonnance no 60 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesExonération de l'or monnayé et de l'or fin |
law | Verfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale SteueranrechnungII.Liste der Vertragsstaaten | Ordonnance no 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôtII Liste des Etats contractants |
law | Verfügung Nr.1 des EFZD über die pauschale Steueranrechnung Anhang Ziff.II | Ordonnance no 1 du DFFD relative à l'imputation forfaitaire d'impôt Annexe ch.II |
law | Verfügung Nr.1 des EFZD über die Steuerkontrolle bei der Zertifizierung schweizerischer Vermögenswerte in den Vereinigten Staaten von AmerikaRegisterführung | Ordonnance no 1 du DFFD sur le contrôle fiscal hors de la certification des avoirs suisses aux Etats-Unis d'Amériquetenue du registre |
law | Verfügung Nr.1/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordonnance no 1/71 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Verfügung Nr.1/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordonnance no 1/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Verfügung Nr.1/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordonnance no 1/69 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Verfügung Nr.1/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten | Ordonnance no 1/70 de l'Office vétérinaire fédéral concernant l'importation et le transit d'animaux,de produits d'origine animale et d'autres produits agricoles |
law | Verfügung Nr.1 des EMD zur Regelung der Arbeitsbeschaffung in der KriegskrisenzeitFörderung des nichtlandwirtschaftlichen Siedlungswesens | Ordonnance no 1 du DMF réglant la création de possibilités de travail pendant la crise consécutive à la guerreEncouragement de la colonisation non agricole |
law | Verfügung Nr.1 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs | Ordonnance no 1 du DPF concernant les transferts de capitaux dans le service réglementé des paiements avec l'étranger |
law | Verfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland | Ordonnance no 1 du DPF concernant la détermination du caractère suisse des créances financières dans le service réglementé des paiements avec la République fédérale d'Allemagne |
law | Verfügung Nr.1 des EPED über den Gebührentarif zur Autotransportordnung | Ordonnance no 1 du DFPCF relative aux taxes à percevoir pour l'application du statut des transports automobiles |
law | Verfügung Nr.63 des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung Nr.57 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen | Ordonnance no 63 du DFEP modifiant l'ordonnance no 57 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement desmoulins à blé dur |
law | Verfügung Nr.65 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungParitätischer Stabilisierungsausschuss der wirtschaftlichen Spitzenverbände | Ordonnance no 65 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchécommission paritaire de stabilisation des grandes associations économiques |
law | Verfügung Nr.48 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Fensterglas | Ordonnance no 48 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du verre à vitres |
law | Verfügung Nr.67 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung von Vorschriften | Ordonnance no 67 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de prescriptions |
law | Verfügung Nr.34 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Saatkartoffeln | Ordonnance no 34 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des pommes de terre de semence |
law | Verfügung Nr.57 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisrückbildung für lebensnotwendige Waren | Ordonnance no 57 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéBaisse des prix des produits de première nécessité |
law | Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären Marktversorgung | Ordonnance no 1 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marché |
law | Verfügung Nr.36 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für feste Hausbrandbrennstoffe ausländischer Herkunft | Ordonnance no 36 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des combustibles solides de provenance étrangère,destinés à l'usage domestique |
law | Verfügung Nr.38 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungFonds zum Ausgleich der Kosten von Transporten nach Berggemeinden | Ordonnance no 38 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéFonds de compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagne |
law | Verfügung Nr.53 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungFonds für den Aussenhandel mit Holz | Ordonnance no 53 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéFonds pour le commerce du bois avec l'étranger |
law | Verfügung Nr.49 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Holz aus entlegenen Waldungen | Ordonnance no 49 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des bois provenant de forêts éloignées |
law | Verfügung Nr.56 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Inlandkohle | Ordonnance no 56 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du charbon indigène |
law | Verfügung Nr.37 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Gemüse | Ordonnance no 37 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des légumes |
law | Verfügung Nr.33 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige Pflanzenschutzmittel | Ordonnance no 33 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix des sels et produits cupriques pour la protection des plantes |
law | Verfügung Nr.32 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorungPreisausgleichskasse für Butter | Ordonnance no 32 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du beurre |
law | Verfügung Nr.53 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung von Vorschriften über den Gemüsebau | Ordonnance no 53 du DFEP sur l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation des mesures visant la culture maraîchère |
law | Verfügung Nr.58 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Verfügung Nr.32 | Ordonnance no 58 du DFEP concernant l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation de l'ordonnance no 32 |
law | Verfügung Nr.1 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnRationierung von Lebensmitteln | Ordonnance no 1 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires ou fourragèresRationnement de denrées alimentaires |
law | Verfügung Nr.32 des EVD betreffend die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnSicherstellung der Saatgutversorgung | Ordonnance no 32 du DFEP concernant l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSéquestre de la récolte de semences |
law | Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
law | Verfügung Nr.1 des EVD zum ArbeitsgesetzInternationale Organisationen | Ordonnance no 1 du DFEP concernant la loi sur le travailOrganisations internationales |
law | Verfügung Nr.1 des EVD zum Bundesratsbeschluss vom 23.Dezember 1942 über die Nothilfe für ArbeitsloseNotlage,Unterhalts-und Unterstützungspflicht und Bemessung der Unterstützung | Ordonnance no 1 du DFEP concernant l'aide aux chômeurs dans la gêneEtat de gêne,obligation d'entretien ou d'assistance et montant de l'allocation |
law | Verfügung Nr.1 des EVD zur ArbeitslosenversicherungBuchführung | Ordonnance no 1 du DFEP sur l'assurance-chômageComptabilité |
law | Verfügung Nr.51 des EVD zur Lohn und VerdienstersatzordnungZusätzliche Entschädigungen | Ordonnance no 51 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainAllocations supplémentaires |
law | Verfügung Nr.57 des EVD zur Lohnersatzordnung | Ordonnance no 57 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire |
law | Verfügung Nr.36 des EVD zur LohnersatzordnungAbänderung der Verbindlichen Weisungen vom 27.Januar 1940 | Ordonnance no 36 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireModification des instructions obligatoires du 27 janvier 1940 |
law | Verfügung Nr.32 des EVD zur LohnersatzordnungVollstreckung von Beitragsforderungen | Ordonnance no 32 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaireRecouvrement des contributions dues |
law | Verfügung Nr.56 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleichskasse für Auslandschweizer | Ordonnance no 56 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSuisses rentrés de l'étranger |
law | Verfügung Nr.63 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAngleichung der Ausführungserlasse zur Lohn-und Verdienstersatzordnung an die Alters und Hinterlassenenversicherung | Ordonnance no 63 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gainAdaptation des dispositions d'exécution en matière d'allocations pour perte de salaire et de gain aux normes de l'assurance-vieillesse et survivants |
law | Verfügung Nr.21 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungMahn-und Bussenwesen | Ordonnance no 21 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSommations et amendes |
law | Verfügung Nr.43 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Vorschriften | Ordonnance no 43 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification de diverses dispositions |
law | Verfügung Nr.54 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungLastschriftverfahren | Ordonnance no 54 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de mise à charge |
law | Verfügung Nr.30 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der verbindlichen Weisungen zur Lohnersatzordnung und der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung | Ordonnance no 30 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainModification des instructions obligatoires concernant les allocations pour perte de gain |
law | Verfügung Nr.53 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung verschiedener Bestimmungen | Ordonnance no 53 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain |
law | Verfügung Nr.49 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungBeschwerdeverfahren | Ordonnance no 49 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainProcédure de recours |
law | Verfügung Nr.59 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAbänderung der Verfügung Nr.19 vom 13.August 1941 | Ordonnance no 59 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain |
law | Verfügung Nr.41 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungRückerstattung und Nachforderung von Entschädigungen; Nachzahlung und Rückforderung von Beiträgen | Ordonnance no 41 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainRestitution et rappel d'allocations; paiement de contributions arriérées et restitution des contributions perçues indûment |
law | Verfügung Nr.61 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungEin stellung der Beitragspflicht,Auflösung der Wehrmanns-Ausgleichskassen und Übertragung ihrer Aufgaben auf die Altersversicherungs-Ausgleichskassen | Ordonnance no 61 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSuppression de la contribution obligatoire,dissolution des caisses de compensation pour militaires et transfert de leurs tâches aux caisses de l'assurancevieillesse et survivants |
law | Verfügung Nr.62 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordnungÜbertragung der Befugnisse und Aufgaben des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit an das Bundesamt für Sozialversicherung | Ordonnance no 62 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsTransfert à l'OFAS des attributions et des tâches de l'OFIAMT |
law | Verfügung Nr.65 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und Studienausfallordnung(Verwaltungskostenzuschüsse für das Jahr 1949 an die Ausgleichskassen der Altersund Hinterlassenenversicherung | Ordonnance no 65 du DFEP concernant les allocations pour perte de salaire et de gain et les allocations aux étudiantsSubsides pour frais d'administration accordés pour 1949 aux caisses de compensation de l'assurance vieillesse et survivants |
law | Verfügung Nr.67 des EVD zur Lohn-,Verdienstersatz-und StudienausfallordungVergütungen an die Ausgleichskassen der Alters-und Hinterlassenenversicherung für das Jahr 1952 | Ordonnance no 67 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire et de gain et des allocations aux étudiantsIndemnités accordées aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour l'année 1952 |
law | Verfügung Nr.37 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 25.Juni 1940 | Ordonnance no 37 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940 |
law | Verfügung Nr.48 des EVD zur VerdienstersatzordnungVeranlagung der Gewerbetreibenden | Ordonnance no 48 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainContributions des industriels,artisans et commerçants |
law | Verfügung Nr.45 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung zur Verdienstersatzordnung vom 25.Juni 1940 | Ordonnance no 45 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940 |
law | Verfügung Nr.33 des EVD zur VerdienstersatzordnungVollstreckung von Beitragsforderungen | Ordonnance no 33 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainRecouvrement des contributions dues |
law | Verfügung Nr.60 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 26.Juni 1940 zur Verdienstersatzordnung | Ordonnance no 60 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940 |
law | Verfügung Nr.46 des EVD zur VerdienstersatzordnungVeranlagung der Landwirtschaftsbetriebe | Ordonnance no 46 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de gainClassement des exploitations agricoles |
law | Verfügung Nr.47 des EVD zur VerdienstersatzordnungAbänderung der Ausführungsverordnung vom 25.Juni 1940 | Ordonnance no 47 du DFEP concernant le régime des allocationsModification de l'ordonnance d'exécution du 25 juin 1940 |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und BergbauArzttarif; Nebenkosten; Ausgleichskasse | Ordonnance I du DFEP concernant la prévention de la silicose dans la construction de tunnels,de galeries et dans les minesTarif médical; frais accessoires; caisse de compensation |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe | Ordonnance no 1 du DFEP subordonnant à un titre de capacité l'ouverture d'exploitations dans les arts et métiersMétier de cordonnier |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Abänderung der eidgenössischen Fleischschauverordnung | Ordonnance no 1 du DFEP modifiant l'ordonnance fédérale du 26 août 1938 sur le contrôle des viandes |
law, lab.law. | Verfügung Nr.1 des EVD über die ArbeitsvermittlungVermittlung ausländischer Arbeitnehmer ohne Niederlassungsbewilligung durch die öffentliche Arbeitsvermittlung | Ordonnance no 1 du DFEP concernant le service de l'emploiPlacement par le service public de l'emploi de travailleurs étrangers ne bénéficiant pas de l'autorisation d'établissement |
law | Verfügung Nr.33 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 33 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.29 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 29 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.56 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 56 du DFEP relative à la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.51 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 51 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.53 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 53 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.34 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 34 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 1 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.54 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 54 du DFEP concernant la limitatation des importations |
law | Verfügung Nr.31 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 31 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.48 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 48 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.27 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 27 du DFEP concernant la limitation des importations |
law | Verfügung Nr.16 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordonnance no 16 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets |
law | Verfügung Nr.8 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordonnance no 8 du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Einfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und Gegenständen | Ordonnance du DFEP concernant l'importation d'animaux,de matières animales et d'objets |
law | Verfügung Nr.62 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebensmitteln und FuttermittelnPflicht der Müller zur Sicherheitsleistung | Ordonnance no 62 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSûretés à fournir par les meuniers |
law | Verfügung Nr.49 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Art.5 und 6 der Verfügung Nr.36 betreffend Lenkung von Produktion und Absatz | Ordonnance du DFEP no 49 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresAbrogation des art.5 et 6 de l'ordonnance no 36 concernant le contrôle de la production et de l'écoulement |
law | Verfügung Nr.59 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Kontingentierung von Mehl,Reis,Speisefett und Speiseöl in allen Handelsstufen | Ordonnance no 59 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du contingentement de la farine,du riz,de la graisse et de l'huile à tous les échelons du commerce |
law | Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
law | Verfügung Nr.60 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot | Ordonnance no 60 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresFabrication,achat et vente de la farine et du pain |
law | Verfügung Nr.36 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLenkung von Produktion und Absatz | Ordonnance no 36 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContrôle de la production et de l'écoulement |
law | Verfügung Nr.57 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Hartweizenmühlen | Ordonnance no 57 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement des moulins à blé dur |
law | Verfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und Maismüller | Ordonnance no 16 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des exploitants des moulins à avoine,à orge et à maïs |
law | Verfügung Nr.51 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Teigwarenrationierung | Ordonnance no 51 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des pâtes alimentaires |
law | Verfügung Nr.54 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Lebensmittelrationierung | Ordonnance no 54 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des denrées alimentaires |
law | Verfügung Nr.33 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnVersorgung mit Gemüse | Ordonnance no 33 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresApprovisionnement du pays en légumes |
law | Verfügung Nr.8 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten | Ordonnance no 8 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales |
law | Verfügung Nr.31 des EVD über die Sicherstellung der Versorgung von Volk und Heer mit technischen Rohstoffen,Halb-und FertigfabrikatenAbgabe auf Baumwollgarnen | Ordonnance no 31 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement de la population et de l'armée en matières premières pour l'industrie et en produits mi-fabriqués et fabriquésTaxe sur les filés de coton |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Warenausfuhr | Ordonnance no 1 du DFEP sur les exportations |
law | Verfügung Nr.8 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordonnance no 8 du DFEP sur les importations de marchandises |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 du DFEP sur les importations de marchandises |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Zugehörigkeit von Hotelunternehmungen zur paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse für das schweizerische Hotel-und Gastgewerbe | Ordonnance no 1 du DFEP concernant l'adhésion des entreprises hôtelières à la caisse paritaire d'assurance-chômage pour les employés d'hôtels et de restaurants |
law | Verfügung Nr.8 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter | Ordonnance no 8 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter | Ordonnance no 1 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensables |
law | Verfügung Nr.59 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Ausfuhrkontrollen | Ordonnance no 59 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'exportation |
law | Verfügung Nr.58 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren Herstellung | Ordonnance no 58 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsImportation des huiles et graisses comestibles,ainsi que des matières premières et des produits semi-fabriqués destinés à leur fabrication |
law | Verfügung Nr.28 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Teppichen | Ordonnance no 28 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsImportation de tapis |
law | Verfügung Nr.43 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von flüssigen Kraft-und Brennstoffen,Lagerhaltungspflicht | Ordonnance no 43 du DFEP:importation de carburants et de combustibles liquides |
law | Verfügung Nr.32 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhrkontrolle über bisher nicht einfuhrbewilligungspflichtige Waren | Ordonnance no 32 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsContrôle des importations non soumises jusqu'à ce jour à un permis d'importation |
law | Verfügung Nr.27 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Weinen | Ordonnance no 27 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsImportation de vins |
law | Verfügung Nr.49 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Ordonnance no 49 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation |
law | Verfügung Nr.37 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.VII | Ordonnance no 37 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsOrdonnance d'organisation VII |
law | Verfügung Nr.38 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen | Ordonnance no 38 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsImportation d'huiles minérales pour le graissage des machines |
law | Verfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen,Lagerhaltungspflicht | Ordonnance no.41 du DFEP:importation d'huiles minérales pour le graissage des machines |
gen. | Verfügung Nr.43 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von flüssigen Kraft-und Brennstoffen,Lagerhaltungspflicht | obligation de constituer des réserves |
law | Verfügung Nr.30 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrOrganisationsverfügung Nr.VI | Ordonnance no 30 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsOrdonnance d'organisation no VI |
law | Verfügung Nr.46 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Speiseölen,Speisefetten sowie Rohstoffen und Halbfabrikaten zu deren Herstellung | Ordonnance no 46 du DFEP:importation des huiles et graisses comestibles,ainsi que des matières premières et des produits semi-fabriqués destinés à leur fabrication |
law | Verfügung Nr.51 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Ausfuhrkontrollen | Ordonnance no 51 du DFEP relative à la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'exportation |
law | Verfügung Nr.56 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Ordonnance no 56 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation |
law | Verfügung Nr.57 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Ausfuhrkontrollen | Ordonnance no 57 du DFEP relative à la sur veillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'exportation |
law | Verfügung Nr.54 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung der Einfuhrkontrollen | Ordonnance no 54 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importations |
law | Verfügung Nr.53 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Ordonnance no 53 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation |
gen. | Verfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen,Lagerhaltungspflicht | obligation de constituer des réserves |
law | Verfügung Nr.1 des EVD über Herstellung und Vertrieb von landwirtschaftlichen HilfsstoffenFuttermittel | Ordonnance no 1 du DFEP concernant la fabrication et la vente des matières auxiliaires de l'agriculturedenrées fourragères |
law | Verfügung Nr.1 des KEA betreffend die Getreide-und FuttermittelversorgungErhebung gestaffelter Preiszuschläge auf Brotgetreide und Hartweizen | Ordonnance no 1 de l'OGA tendant à assurer l'approvisionnememt du pays en céréales et en denrées alimentairesSuppléments de prix grevant les céréales panifiables et le blé dur |
law | Verfügung Nr.27 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnProduktion,Einkauf und Verkauf von Spezialkäsesorten | Ordonnance no 27 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresProduction,achat,vente de fromages spéciaux |
law | Verfügung Nr.185 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung des Kundenschutzes | Ordonnance no 185 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du blocage de la clientèle |
law, agric. | Verfügung Nr.78 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerwertung von Fettsirte und Schottenzieger | Ordonnance no 78 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresUtilisation du petit lait gras et du sérac |
law | Verfügung Nr.95 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnGewinnung von Speiseölen aus Traubenkernen | Ordonnance no 95 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresExtraction de l'huile des pépins de raisin |
law | Verfügung Nr.98 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerlosung von Lebensmitteln | Ordonnance no 98 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresMise en loterie de denrées alimentaires |
law | Verfügung Nr.184 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung der Kindermehle | Ordonnance no 184 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des farines pour enfants |
law | Verfügung Nr.186 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung der tierischen Fette von der Rationierung | Ordonnance no 186 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement des graisses animales |
law | Verfügung Nr.38 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbgabe und Bezug von kleinen Entrahmungsapparaten,Bestandesaufnahme | Ordonnance no 38 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresLivraison et acquisition de petites écrémeuses,inventaire |
law | Verfügung Nr.41 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnNeuordnung des Nachbezuges von rationierten Lebensmitteln im Handel und Ungültigerklärung der ziegelroten Lieferantencoupons | Ordonnance no 41 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresRéglementation du réapprovisionnement en denrées alimentaires des maisons de commerce et invalidation des coupons rouge-brique de fournisseurs |
law | Verfügung Nr.33 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBezugssperre und Rationierung von Käse | Ordonnance no 33 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresInterdiction de livraison et d'achat et rationnement du fromage |
law | Verfügung Nr.189 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAusserkraftsetzung der Mahlzeitencoupons und Neuordnung der Zuteilungen von Grossbezüger-Coupons an kollektive Haushaltungen | Ordonnance no 189 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresInvalidation des coupons de repas et nouvelle réglementation concernant l'attribution de coupons de grandes rations aux ménages collectifs |
law | Verfügung Nr.163 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 163 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
law | Verfügung Nr.68 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVerbot der Herstellung von Magerkäse | Ordonnance no 68 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresInterdiction de fabriquer du fromage maigre |
law | Verfügung Nr.151 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung des Abgabeverbotes von Mayonnaise | Ordonnance no 151 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresLevée de l'interdiction de vendre de la mayonnaise |
law | Verfügung Nr.1 des KEA über die Abgabe von Lebens-und Futtermitteln | Ordonnance no 1 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragères |
law | Verfügung Nr.101 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnEinschränkung der Kälbermast | Ordonnance no 101 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresLimitation de l'engraissement des veaux |
law | Verfügung Nr.196 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnVereinfachung des Rationierungssystems für Brot | Ordonnance no 196 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresSimplification du rationnement du pain |
law | Verfügung Nr.173 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbänderung der Verfügung Nr.10 betreffend die Rationierung von Salatsaucen | Ordonnance no 173 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresModification de l'ordonnance no 10 concernant le rationnement des sauces à salade |
law | Verfügung Nr.65 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBezugssperre und Rationierung von Milch | Ordonnance no 65 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresInterdiction de livraison et d'acquisition et rationnement du lait |
law | Verfügung Nr.174 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung bestimmter Mayonnaisesorten von der Rationierung | Ordonnance no 174 de l'OGA:suppression du rationnement pour certaines espèces de mayonnaise |
law | Verfügung Nr.176 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnHerstellung,Abgabe und Bezug von Mehl und Brot | Ordonnance no 176 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresFabrication,achat et vente de la farine et du pain |
law | Verfügung Nr.177 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnBefreiung von Ölen und Fetten aus Nusskernen von der Rationierung | Ordonnance no 177 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement pour les huiles et graisses de noix et de noisettes |
law | Verfügung Nr.141 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAbänderung der Verfügung Nr.101 | Ordonnance no 141 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresModification de l'ordonnance no 101 |
law | Verfügung Nr.130 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnFetteinsparung bei der Streichzieger-Fabkrikation | Ordonnance no 130 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresEconomie de graisse dans la fabrication du sérac à tartiner |
law | Verfügung Nr.149 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnMahlprodukte aus Hartweizen | Ordonnance no 149 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresProduits de la mouture du blé dur |
law | Verfügung Nr.148 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungspflicht der Müller | Ordonnance no 148 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des meuniers |
law | Verfügung Nr.73 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnLagerhaltungspflicht der Müller | Ordonnance no 73 de l'OGA sur la vente des denrées alimentaires et fourragèresObligation de magasinage des meuniers |
law | Verfügung Nr.181 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAblieferung von inländischem Brotgetreide | Ordonnance no 181 de l'OGA sur la vente de denrées alimentaires et fourragèresLivraison des céréales panifiables indigènes |
law | Verfügung Nr.192 des KEA über die Abgabe von Lebens-und FuttermittelnAufhebung der Rationierung von Milch und Milchprodukten | Ordonnance no 192 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragèresSuppression du rationnement du lait et des produits laitiers |
law | Verfügung Nr.774A/49 der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescriptions no 774A/49 du SFCP concernant les prix maximums des huiles de chauffage |
law | Verfügung Nr.8a des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerLieferungen von Gold für die Ausfuhr | Ordonnance no 8 du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesLivraisons d'or pour l'exportation |
law | Verfügung Nr.1a des EFZD über die VerrechnungssteuerBerechtigung zur Verrechnung und Rückforderung | Ordonnance no 1a du DFFD concernant l'impôt anticipéDroit à l'imputation et au remboursement |
law | Verfügung Nr.1a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungTeilweise Aufhebung der Verfügung 1 | Ordonnance no 1a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation partielle de l'ordonnance no 1 |
law | Verfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56 | Ordonnance no 56a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 56 |
law | Verfügung Nr.34a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.34 betreffend Preisausgleichskassen für Saatkartoffeln | Ordonnance no 34a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 34 concernant la caisse de compensation des prix des pommes de terre de semence |
law | Verfügung Nr.65a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung des paritätischen Stabilisierungsausschusses der wirtschaftlichen Spitzenverbände | Ordonnance no 65a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéSuppression de la commission paritaire de stabilisation des grandes associations économiques |
law | Verfügung Nr.49a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.49 | Ordonnance no 49a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 49 |
law | Verfügung Nr.30a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Holzkohle | Ordonnance no 30a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du charbon de bois |
law | Verfügung Nr.48a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.48 betreffend Preisausgleichskasse für Fensterglas | Ordonnance no 48a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogations del'ordonnance no 48 concernant la caisse de compensation des prix du verre à vitres |
law | Verfügung Nr.36a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.36 | Ordonnance no 36a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 36 |
law | Verfügung Nr.33a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.33 betreffend Preisausgleichskasse für Kupfersalze und kupferhaltige Pflanzenschutzmittel | Ordonnance no 33a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 33 concernant les caisses de compensation des prix des sels et produits cupriques pour la protection des plantes |
law | Verfügung Nr.32a des EVD betreffend die Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAbänderung der Verfügung Nr.32 betreffend Preisausgleichskasse für Butter | Ordonnance no 32a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéModification de l'ordonnance no 32 concernant la caisse de compensation des prix du beurre |
law | Verfügung Nr.774B/49 der EPK über Höchstpreise für Heizöle | Prescriptions no 774B/49 du SFCP concernant les prix maximums des huiles de chauffage |
law | Verfügung Nr.8b des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerEigenverbrauch von Waren zwecks Ausfuhr | Ordonnance no 8b du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesConsommation particulière de marchandises en vue de l'exportation |
law | Verfügung Nr.30b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhe bung der Verfügung Nr.30a | Ordonnance no 30 b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 30 a |
law | Verfügung Nr.32b des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügungen Nr.32 und 32a | Ordonnance no 32b du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation des ordonnances nos 32 et 32a |
law | Verfügung Nr.8c des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerInlandumsätze zwecks Ausfuhr | Ordonnance no 8c du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTransactions faites sur territoire suisse en vue de l'exportation |
law | Verfügung Nr.1d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1e des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 e du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1f des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1f du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1g des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 g du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1h des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 h du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1i des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf Wareneinfuhr | Ordonnance no 1i du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.I/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes betreffend den Verkehr an der schweizerisch-österreichischen Grenze | Ordonnance no I/68 de l'Office vétérinaire fédéral concernant le trafic à la frontière austro-suisse |
law | Verfügung Nr.III des EVD über Bekämpfung der Quarzstaublunge im Tunnel-,Stollen-und Bergbau | Ordonnance III du DFEP concernant la prévention de la silicose dans la construction de tunnels,de galeries et dans les mines |
law | Verfügung Nr.1k des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerAbänderung des Tarifs der Steuer auf der Wareneinfuhr und der Freiliste der Grosshandelswaren | Ordonnance no 1 k du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesModification du tarif de l'impôt sur l'importation de marchandises et de la liste des marchandises de gros franches d'impôt |
law | Verfügung Nr.1m des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 m du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1p des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1 p du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung Nr.1q des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance n.1 q du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
law | Verfügung ohne Vorladung der Parteien | acte sans contradicteur |
law | Verfügung und Entscheid | décision et jugement |
law | Verfügung unter Lebenden | opération entre vifs |
law, engl. | Verfügung unter Lebenden | disposition inter vivos |
law | Verfügung unter Lebenden | acte entre vifs |
law | Verfügung unter Lebenden | disposition entre vifs |
law | Verfügung unter Lebenden durch Vermögensabtretung | libéralité entre vifs faite à titre d'abandon de biens |
proced.law. | Verfügung unter Lebenden mit sofortiger dinglicher Wirkung | disposition inter vivos avec effet de droit réel immédiat |
insur. | Verfügung von hoher Hand | fait du prince |
law | Verfügung von Todes wegen | disposition à cause de mort |
law | Verfügung von Todes wegen | acte pour cause de mort |
law | Verfügung von Todeswegen | disposition à cause de mort |
law | Verfügung von Todeswegen | disposition pour cause de mort |
law | Verfügung zugunsten eines Dritten | stipulation pour autrui |
law | Verfügung zugunsten eines Dritten | stipulation au profit d'un tiers |
law | Verfügung zum Vollzug des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftMilchwirtschaftsverordnung | Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitièreOrdonnance sur l'économie laitière |
law | Verfügung zwischen Ehegatten | disposition entre époux |
law | Verordnungdes EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Überwachung der Einfuhr von Käse und die Erhebung eines Zollzuschlages auf Käse | Ordonnance^4du DFEP modifiant celle qui concerne la surveillance des importations de fromage et la perception d'un droit de douane supplémentaire sur le fromage |
el. | voll zur Verfügung stehende Leitungen | faisceau totalement fourni |
el. | voll zur Verfügung stehende Leitungen | faisceau non débordant |
law | zur Bezahlung der Forderungen zur Verfügung stehende Masse | actif disponible au paiement des dettes |
law | zur Verfügung gestellt | disponible |
law | zur Verfügung gestellter Offizier | officier disponible |
gen. | zur Verfügung gestelltes Gelände | mise à disposition d'un site |
law | zur Verfügung haben | être au bénéfice de |
law | zur Verfügung lassen | mettre à la disposition de |
law | zur Verfügung lassen | laisser à la disposition de |
gen. | zur Verfügung stehend | disponible |
commun., food.ind. | zur Verfügung stehende Daten | données disponibles |
transp. | zur Verfügung stehender Seemann | marin enrôlable |
transp. | zur Verfügung stehender Seemann | marin en attente d'enrôlement |
fin., econ. | zur Verfügung stehendes Volumen | marge disponible |
law, market. | zur Verfügung stellen | laisser pour compte |
environ. | zur Verfügung stellen | équiper |
market. | zur Verfügung stellen | laisser une marchandise pour compte |
environ. | zur Verfügung stellen | charger |
law | zur Verfügung stellen | laisser à la disposition de |
law | zur Verfügung stellen | mettre à la disposition de |
law | zur Verfügung stellen | mettre au bénéfice de |
law | über den Erlass einer einstweiligen Verfügung entscheiden | statuer en référé |