German | French |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehrmit Zusatzprotokoll | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien internationalavec protocole additionnel |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Sicherungsbeschlagnahme von Luftfahrzeugen | Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefs |
als Regel gelten | faire règle |
Anwendung einer Regel auf den einzelnen Fall | application de la loi |
Anwendung einer Regel auf den einzelnen Fall | application d'une règle |
bankrechtliche Regel | droit bancaire |
Beijing-Regeln | règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs "règles de Beijing" de 1986 des Nations unies |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr | convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles en matière de transport de bagages de passagers par mer |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken | convention internationale de Bruxelles,du 27 mai 1967,pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimes |
Bundesbeschluss über die Genehmigung des Übereinkommen betreffend vorläufige Regeln für ein weltweites kommerzielles Satelliten-Fernmeldesystem | Arrêté fédéral approuvant l'accord qui établit un régime provisoire applicable à un système commercial mondial de télécommunications par satellites |
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung der Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1960 für schweizerische Seeschiffe | Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur,pour les navires suisses,les règles pour prévenir les abordages en mer de 1960 |
börsenrechtliche Regel | droit de bourse |
das Gesetz regelt das Nähere | les détails sont réglés par voie législative |
das Verfahren regeln | régler la procédure |
das Verfahren regeln | fixer la procédure |
das Verfahren regeln | déterminer la procédure à suivre |
den Verkehr regeln | régler la circulation |
die gesellschaftlichen Regeln | les conventions sociales |
die gesellschaftlichen Regeln | les convenances sociales |
Die PTT-Betriebe und die SBB regeln die...für ihren Bereich | L'Entreprise des PTT et les CFF règlent les...chacun dans son ressort |
die Regel der Vereinnahmung | régime de l'encaissement |
die Regel der Vereinnahmung | règle de l'encaissement |
die Regel locus regit actum | la règle locus regit actum |
die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft | la règle du rattachement à la nationalité d'une seule des deux parties |
die Regeln von Treu und Glauben | les règles de la bonne foi |
diese Regel duldet keine Ausnahme | cette règle ne comporte pas d'exception |
diese Regel lässt keine Ausnahme zu | cette règle ne comporte pas d'exception |
eine Meinungsverschiedenheit regeln | régler un différend |
eine Regel aufstellen | établir une loi |
Gefährdung durch Verletzung der Regeln der Baukunde | violation des règles de l'art de construire |
gemeinsame Regeln betreffend Wettbewerb,Steuerfragen und Angleichung der Rechtsvorschriften | règles communes sur la concurrence,la fiscalité et le rapprochement des législations |
Gesamtheit der multilateral vereinbarten Grundsätze und Regeln betreffend die Kontrolle handelsbeschränkender Praktiken | Code sur les pratiques commerciales restrictives |
Gesamtheit der Regeln für die Einteilung | classification |
Haager Regeln | règles de la Haye |
handelsrechtliche Regel | droit commercial |
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die Immunität der staatlichen Schiffemit Zusatzprotokoll | Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires de l'Etatavec protocole additionnel |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Festlegung einzelner Regeln über die strafrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und andern Ereignissen der Seeschiffahrt | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Schiffenmit Zusatzartikel | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordageavec article additionnel |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Konossementemit Schlussprotokoll | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissementavec protocole de signature |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die vorsorgliche Beschlagnahme von Seeschiffen | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die zivilrechtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage |
Internationales Übereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über Privilegien und Hypotheken an Seeschiffenmit Schlussprotokoll | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimesavec protocole de signature |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen | convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de mer |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisenden auf Seemit Protokoll | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de transport de passagers par meravec protocole |
keine Regel ohne Ausnahme | toute règle comporte des exceptions |
nur noch ganz subsidiär angewandte Regel | règle demeurant à titre tout à fait résiduel |
Pro-rata-Regel | règle du prorata |
Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im Internationalen Luftverkehr | Protocole portant modification de la convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Protokoll zur Änderung des am 25.August 1924 in Brüssel unterzeichneten Internationalen Übereinkommens zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente | Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement,signée à Bruxelles le 25 août 1924 |
Protokoll zur Änderung des internationalen Übereinkommens vom 25.August 1924 zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über Konnossemente in der Fassung des Änderungsprotokoll vom 23.Februar 1968 | Protocole portant modification de la convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissement du 25 août 1924,telle qu'amendée par le protocole de modification du 23 février 1968 |
Regel der Kunst | règle de l'art |
Regel der Zuständigkeit des Wohnsitzes des Klägers | règle de compétence du domicile du demandeur |
Regel für | règle applicable à |
Regel für die Arbeitsweise | règle de fonctionnement |
Regel für die standardisierte Darstellung im Amtsblatt | règle de représentation normalisée au JO |
Regel für die Zurechnung der Aufwendungen | règle d'affectation des dépenses |
Regel/verstoss | violation des règles |
Regeln betreffend die Massnahmen der Unterseeboote gegen Handelsschiffe | Règles concernant l'action des sous-marins à l'égard des navires de commerce |
Regeln der Baukunde | règles de l'art de construire |
Regeln der Lauterkeit | règles de loyauté |
Regeln für den Fahrverkehr | règles de circulation |
Regeln für den Verlauf des Vergleichsverfahrens bei Transitstreitigkeiten | Règles concernant le déroulement de la procédure de conciliation en matière de transit |
Regeln, Vorschriften und Verfahren | règles, règlements et procédures |
Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf SeeAnhang B zum Schlussprotokoll der internationalen Konferenz zum Schutze des menschlichen Lebens auf See,von 1948 | Règles pour prévenir les abordages en merAnnexe B de l'Acte final de la Conférence Internationale pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer,1948 |
Schaden regeln | régler une avarie |
ungeschriebene Regel des Quasiparallelismus | règle tacite du quasi-parallélisme |
von einer Regel abweichen | se départir d'une règle |
von einer Regel abweichen | se départir d'un principe |
Warschauer Übereinkommen vom 12.Oktober 1929 zur Vereinheitlichung van Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr samt Zusatzprotokoll | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et protocole additionnel signés à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme. | Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. |
York-Antwerpener Regeln 1950 festgesetzt für die Verteilung der Havarie-kosten zwischen Schiff,Ladung und Frachtgeld | règles d'York et d'Anvers établies en 1950 pour la répartition des frais d'avarie commune entre le navire,la cargaison et le fret |
York-Antwerpener-Regeln von 1950 betreffend die Havarie-Grosse | Règlement d'York et d'Anvers 1950 concernant l'avarie commune |
Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention complémentaire à la convention de Varsovie,pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel |
über Notrecht regeln | dispositions relevant du domaine des arrêtés urgents |
Übereinkommen betreffend vorläufige Regeln für ein weltweites kommerzielles Satelliten-Fernmeldesystemmit Spezialabkommen | Accord établissant un régime provisoire applicable à un système commercial de télécommunications par satellitesavec accord spécial |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung einzelner Regeln über den Zusammenstoss von Binnenschiffen | Convention relative à l'unification de certaines règles en matière d'abordage en navigation intérieure |
Übereinkommen über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972mit Seestrassenordnung und Anhängen | Convention sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en meravec règlement et annexes |
Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See | Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer |
Übereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See | Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer |