German | French |
Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm im Bereich der Ausweisdokumente | programme de formation, d'échanges et de coopération dans le domaine des documents d'identité |
ausdrücklich im Namen einer Vertretenen auftreten | intervenir expressément au nom d'une représentée |
ausdrücklich im Namen einer Vertretenen auftreten | intervenir expressément au nom d'un représenté |
ausdrücklich im Namen eines Vertretenen auftreten | intervenir expressément au nom d'un représenté |
ausdrücklich im Namen eines Vertretenen auftreten | intervenir expressément au nom d'une représentée |
Ausführungsreglement vom 25.November 1996 zum Gesetz über die Einrichtungen zur Betreuung von Kindern im Vorschulalter | Règlement du 25 novembre 1996 d'exécution de la loi sur les structures d'accueil de la petite enfance |
,Beweisanordnung im Einverständnis beider Parteien | jugement d'accord |
Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen Nr.89 über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe | Arrêté fédéral concernant la convention internationale n.89 sur le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie |
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener Abkommen | Arrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord |
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für den Ausbau des Rinnsales im Alten Rhein von St.Margrethen bis Bodensee | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Saint-Gall pour l'aménagement d'un chenal dans l'ancien lit du Rhin de StMargrethen au lac de Constance |
Bundesbeschluss betreffend die Errichtung eines schweizerischen Nationalparkes im Unter-Engadin | Arrêté fédéral concernant la création d'un parc national suisse dans la Basse-Engadine |
Bundesbeschluss betreffend die Förderung baulicher Massnahmen im passiven Luftschutz | Arrêté fédéral tendant à encourager les travaux de défense aérienne passive |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Haag abgeschlossenen Abkommen über die Schaffung eines Internationalen Patentbüros | Arrêté fédéral approuvant l'accord relatif à la création d'un bureau international des brevets |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Rahmen der OECE unterzeichneten Abkommen über die Schaffung des Gemeinschaftsunternehmens "Dragon" | Arrêté fédéral approuvant l'accord signé dans le cadre de l'OECE sur la création de l'entreprise commune le "Dragon" |
Bundesbeschluss betreffend die Gesamtverpflichtung im Rahmen der Investitionsrisikogarantie | Arrêté fédéral concernant le maximum des engagements totaux pouvant être pris au titre de la garantie contre les risques de l'investissement |
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Sonderkredites an die Europäische Zahlungsunion im Zusammenhang mit ihrer finanziellen Hilfe an Frankreich | Arrêté fédéral concernant l'octroi d'un crédit spécial à l'Union européenne de paiements en corrélation avec l'aide financière de l'Union à la France |
Bundesbeschluss betreffend die Grenzstreitigkeiten im Kanton Appenzell | Arrêté fédéral concernant la délimitation des frontières dans le canton d'Appenzell |
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der am 8.November 1882 mit Italien abgeschlossenen Übereinkunft über die gegenseitige Bewilligung des Armenrechtes im Prozessverfahren | Arrêté fédéral concernant la convention avec l'Italie pour l'assistance judiciaire réciproque |
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der Übereinkunft vom 6.Juli 1906 zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im Felde | Arrêté fédéral concernant la ratification de la convention du 6 juillet 1906 pour l'amélioration du sort des blessés et malades dans les armées en campagne |
Bundesbeschluss betreffend die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland | Arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern | Arrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun |
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung von Schweizerschulen im Ausland | Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Bundesbeschluss betreffend ein Uebergangssystem für den Informationsaustausch im Börsenwesen | Arrêté fédéral instituant un système transitoire d'échange d'informations en matière boursière |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kantons Wallis für die Verbauung des St.Barthélemybaches im Gebiet der Alp Jorat d'En bas und auf seinem Schuttkegel | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour la correction du torrent de Saint-Barthélemy dans la région de l'Alpe du Jorat |
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die befristete Erhöhung der Beitragssätze im Nationalstrassenunterhalt | Arrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'augmentation temporaire des taux de participation aux frais d'entretien des routes nationales |
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Förderung privater Investitionen im Energiebereich | Arrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie |
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1999 betreffend das Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen Geschäftsverkehr | Arrêté fédéral du 9 décembre 1999 portant approbation de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales |
Bundesbeschluss vom 11.Dezember 1995 betreffend verschiedene internationale Übereinkommen und Protokolle im Bereich der Seeschiffahrt | Arrêté fédéral du 11 décembre 1995 concernant plusieurs conventions internationales et protocoles dans le domaine de la navigation maritime |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Sperrung und die Freigabe von Krediten im Voranschlag der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur le blocage et la libération des crédits dans le budget de la Confédération suisse |
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Teilnahme der Schweiz an der Spezial-Weltausstellung in Lissabon im Jahre 1998 | Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant la participation de la Suisse à l'exposition universelle spécialisée "Expo'98 Lisbonne"du 22 mai au 30 septembre 1998 |
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über die Weiterführung der Finanzierung und über die Neuausrichtung von wirtschafts-und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit | Arrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant la continuation du financement et la réorientation des mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über Sparmassnahmen im Asyl-und Ausländerbereich | Arrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur les mesures d'économie dans le domaine de l'asile et des étrangers |
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über die Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz für die Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen für Personenregister | Arrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant la prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données pour la création et l'adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes |
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über dringliche Massnahmen im Asyl-und Ausländerbereich | Arrêté fédéral du 26 juin 1998 sur les mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers |
Bundesbeschluss vom 30 Juni 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen | Arrêté fédéral du 30 juin 1972 instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif |
Bundesbeschluss vom 30.Juni 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen | Arrêté fédéral du 30 juin 1972 instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif |
Bundesbeschluss vom 19.März 1996 betreffend das Abkommen mit der Italienischen Republik über die Zusammenarbeit im Bereich der Risikovorsorge und-vorbeugung und der gegenseitigen Hilfeleistung bei natürlichen oder durch menschliche Tätigkeit verursachten Katastrophen | Arrêté fédéral du 19 mars 1996 concernant l'accord avec la République italienne sur la coopération dans le domaine de la prévision et de la prévention des risques majeurs et de l'assistance mutuelle en cas de catastrophe naturelle ou imputable à l'activité humaine |
Bundesbeschluss vom 18.März 1992 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Raume Bern und im Rahmen der Dezentralisierung | Arrêté fédéral du 18 mars 1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation |
Bundesbeschluss 2 vom 3.März 1993 über die Aufhebung bisherigen Rechts im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des ETH-Gesetzes vom 4.Oktober 1991 | Arrêté fédéral 2 du 3 mars 1993 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991 |
Bundesbeschluss 1 vom 19.März 1993 über die Aufhebung bisherigen Rechts im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des ETH-Gesetzes vom 4.Oktober 1991 | Arrêté fédéral 1 du 19 mars 1993 concernant l'abrogation de textes législatifs en vigueur en vue de l'entrée en vigueur de la loi sur les EPF du 4 octobre 1991 |
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Aufhebung der kantonalen Zuständigkeit im Bereich der persönlichen Ausrüstung der Armeeangehörigen | Arrêté fédéral du 24 mars 1995 supprimant la compétence cantonale en matière d'acquisition de l'équipement personnel des militaires |
Bundesbeschluss vom 20.März 1990 über die Finanzierung von Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im FertigungsbereichCIM-Aktionsprogramm | Arrêté fédéral du 20 mars 1990 relatif au financement des mesures spéciales pour la promotion des nouvelles techniques de fabrication intégrée par ordinateurProgramme d'action CIM |
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Unterstützung des Strukturwandels im ländlichen Raum | Arrêté fédéral du 21 mars 1997 instituant une aide à l'évolution structurelle en milieu rural |
Bundesbeschluss vom 19.März 1999 über dringliche Massnahmen im Bereich der Umsatzabgabe | Arrêté fédéral du 19 mars 1999 concernant des mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation |
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Europäische Übereinkommen vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETR | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETR |
Bundesbeschluss vom 7.Oktober 1992 zur Teilnahme der Schweiz an der Spezial-Weltausstellung in TaejonRepublik Körenim Jahre 1993 | Arrêté fédéral du 7 octobre 1992 concernant la participation de la Suisse à l'exposition internationale spécialisée de TaejonRépublique de Coréeen 1993 |
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über die Finanzierung der Förderung von Innovation und Zusammenarbeit im Tourismus 1997-2001 | Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 finançant l'encouragement de l'innovation et de la coopération dans le domaine de tourisme de 1997 à 2001 |
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über die Förderung von Innovation und Zusammenarbeit im Tourismus | Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 encourageant l'innovation et la coopération dans le domaine du tourisme |
Bundesbeschluss vom 23.September 1997 über die Geschäftsführung des Bundesrates im Bereich der PTT-Betriebe im Jahre 1996 | Arrêté fédéral du 23 septembre 1997 approuvant la gestion du Conseil fédéral dans le domaine des PTT pour l'année 1996 |
Bundesbeschluss über das Abkommen zur gemeinsamen Finanzierung der Wetterschiffe im Nordatlantik | Arrêté fédéral approuvant l'accord de financement collectif des stations océaniques de l'Atlantique Nord |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahr 1976 | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions fédérales en 1976 |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahre 1977 | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions en 1977 |
Bundesbeschluss über den Ausbau der Strassen und des Strassennetzes im Alpengebiet | Arrêté fédéral concernant l'amélioration et le développement du réseau routier dans les Alpes |
Bundesbeschluss über den Militärpflichtersatz der Wehrpflichtigen im Landsturmalter | Arrêté fédéral concernant la taxe d'exemption des hommes astreints aux obligations militaires qui ont l'âge de servir dans le landsturm |
Bundesbeschluss über den schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden | Arrêté fédéral concernant le parc national suisse dans le canton des Grisons |
Bundesbeschluss über den Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Mehrwertsteuer im Fürstentum Liechtenstein | Arrêté fédéral approuvant le traité entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet de la taxe sur la valeur ajoutée dans la Principauté de Liechtenstein |
Bundesbeschluss über die Ausrichtung von Arbeitslosenentschädigungen während der Dauer der Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch | Arrêté fédéral réglant l'indemnisation des chômeurs pendant les restrictions apportées à la consommation d'électricité |
Bundesbeschluss über die Aussetzung der tieferen Beitragssätze im Nationalstrassenunterhalt | Arrêté fédéral suspendant l'application des taux réduits de participation aux frais d'entretien des routes nationales |
Bundesbeschluss über die Besoldung der diplomatischen Vertreter der Schweiz im Auslande | Arrêté fédéral concernant les traitements des représentants diplomatiques suisses à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an den Kosten des Flugsicherungsdienstes im Nordatlantik und die Annahme des Abkommens über die Wetterstationen im Nordatlantik | Arrêté fédéral concernant la participation de la Suisse aux frais du service de la sécurité aérienne de l'Atlantique du Nord et l'acceptation de l'accord sur les stations océaniques de l'Atlantique du Nord |
Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domicilées à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Bildung einer Gruppe für Wissenschaft und Forschung im EDI | Arrêté fédéral concernant la création d'un groupement de la science et de la recherche au DFI |
Bundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrats zum Abschluss von Übereinkommen der Internationalen Energie-Agentur über Forschung und Entwicklung im Energiebereich | Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à conclure des accords de l'Agence internationale de l'énergie sur la recherche et le développement dans le domaine énergétique |
Bundesbeschluss über die Errichtung neuer schweizerischer Gesandtschaften im Auslande | Arrêté fédéral concernant la création de légations |
Bundesbeschluss über die Erweiterung der Eidgenössischen Versuchsanstalt für Wein-und Obstbau,Lausanne,durch Errichtung einer Zweiganstalt im Wallis | Arrêté fédéral concernant l'agrandissement de l'Etablissement fédéral d'essais viticoles et arboricoles de Lausanne par la création d'une sous-station en Valais |
Bundesbeschluss über die Genehmigung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundeabgeschlossenen Übereinkommen | Arrêté fédéral approuvant les accords conclus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy Round |
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Par.1 Abs.3 des Gesetzes über die Verwaltungsrechtspflege im Kanton SchwyzKompetenzzuweisung an das Bundesgericht | Arrêté fédéral approuvant l'art.1er,3e al.,de la loi du 18 juillet 1951 sur la juridiction administrative dans le canton de SchwyzAttribution de compétence au Tribunal fédéral |
Bundesbeschluss über die Genehmigung von Vereinbarungen im Rahmen der Europäischen Zusammenarbeit auf dem Gebiet der wissenschaftlichen und technischen ForschungCOST | Arrêté fédéral approuvant des accords conclus dans le cadre de la Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et techniqueCOST |
Bundesbeschluss über die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem Fünfjahresplan dieses Landes1963-1967 | Arrêté fédéral concernant l'octroi de facilités financières à la Turquie dans le cadre du plan quinquennal de ce pays1963 à 1967 |
Bundesbeschluss über die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem zweiten 5-Jahres-Plan dieses Landes1968-1972 | Arrêté fédéral concernant l'octroi de facilités financières à la Turquie dans le cadre du 2e plan quinquennal de ce pays1968 à 1972 |
Bundesbeschluss über die Gewährung von Zollpräferenzen im Rahmen des allgemeinen Präferenzsystems zugunsten der EntwicklungsländerZollpräferenzenbeschluss | Arrêté fédéral concernant l'octroi de préférences tarifaires dans le cadre du système généralisé de préférences en faveur des pays en développementArrêté sur les préférences tarifaires |
Bundesbeschluss über die Herabsetzung der Anteile der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1978 | Arrêté fédéral réduisant pour 1978 les quotes-parts des cantons aux recettes de la Confédération |
Bundesbeschluss über die Herabsetzung von Anteilen der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1975 | Arrêté fédéral réduisant pour 1975 les parts des cantons aux recettes de la Confédération |
Bundesbeschluss über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung | Arrêté fédéral relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité |
Bundesbeschluss über die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland | Arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz für die Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen | Arrêté fédéral concernant la prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données pour la création et l'adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes |
Bundesbeschluss über die Versorgung des Landes mit elektrischer Energie im Falle von Knappheit | Arrêté fédéral concernant l'approvisionnement du pays en énergie électrique en cas de pénurie |
Bundesbeschluss über die Versorgung des Landes mit elektrischer Energie im Falle von Knappheit | Arrêté fédéral concernant l'approvisionnement du pays en énergie électrique pour les cas de pénurie |
Bundesbeschluss über die Volksinitiative "gegen eine unfaire Mehrwertsteuer im Sport und im Sozialbereich" | Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire fédérale "contre une TVA injuste dans le sport et le domaine social" |
Bundesbeschluss über die Weiterführung der Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté fédéral prorogeant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Weiterführung des Strassenbaues im Alpengebiet während der Jahre 1948 und 1949 | Arrêté fédéral concernant l'amélioration du reseau routier dans les Alpes en 1948 et 1949 |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Aargau für die Gewässerkorrektionen im untern Suhretal | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton d'Argovie pour la correction de cours d'eau dans le bas Suhretal |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Neuenburg für die Korrektion der Areuse im Traverstal | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Neuchâtel pour la correction de l'Areuse dans le Val-de-Travers |
Bundesbeschluss über die zusätzliche Subventionierung von Gewässerverbauungen und-korrektionen in den im Jahre 1944 von Unwetterkatastrophen heimgesuchten Gebieten,sowie von schwer finanzierbaren Gewässerverbauungen-und korrektionen | Arrêté fédéral concernant l'allocation de subventions supplémentaires pour la correction des cours d'eau dans les régions ravagées par les intempéries de 1944,ainsi que pour des corrections difficiles à financer |
Bundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend die Unterstützung der Schweizerschulen im Ausland | Arrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral concernant l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im Mietwesen | Arrêté fédéral instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif |
Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung der schweizerischen Berufsfischerei im Interesse des Gewässerschutzes | Arrêté fédéral concernant les mesures à prendre,dans l'intérêt de la protection des eaux,pour encourager la pêche professionnelle en Suisse |
Bundesbeschluss über Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im Bereich der MikroelektronikAktionsprogramm Mikroelektronik | Arrêté fédéral instituant des mesures spéciales en faveur de la promotion des nouvelles technologies dans le domaine de la microélectroniqueProgramme d'actions dans le domaine de la microélectronique |
Bundesratsbeschluss betreffend Abstimmung im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Einleitung des Anschlussverfahrens | Arrêté du Conseil fédéral sur la votation,dans le district bernois de Laufon,relative à l'ouverture d'une procédure de rattachement |
Bundesratsbeschluss betreffend Abstimmungen im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Ermittlung des Anschlusskantons | Arrêté du Conseil fédéral sur les votations organisées dans le district bernois de Laufon,aux fins de déterminer le canton auquel ce district entend se rattacher |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.88 und 89 der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.88 et 89 de l'ordonnance du 12 janvier1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.41 und 90 der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.41 et 90 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Beförderung im Heere | Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 12.Januar 1912 über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 12 janvier 1912 concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Reglements für die im Alkoholgesetz vorgesehene Fachkommission | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la commission de spécialistes prévue par la loi sur l'alcool |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderungen der Art.52,88 und 89 der Vollziehungsverordnung betreffend die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.52,88 et 89 de l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über Bekämpfung der QuarzstaublungeSilikoseim Tunnel-,Stollen-und Bergbau | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue la prévention de la silicose dans la construction de tunnels,de galeries et dans les mines |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über Einschränkungen im Verbrauch flüssiger Treibstoffe | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'arrêté du Conseil fédéral portant limitation de la consommation de carburants liquides |
Bundesratsbeschluss betreffend Aushebung der Schweizerbürger im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral concernant le recrutement des citoyens suisses à l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Blaufelchen-Schonzeit und Blaufelchenfang während der Schonzeit im BodenseeObersee | Arrêté du Conseil fédéral concernant le temps prohibé pour le corégone dit Blaufelchen et la capture de ce poisson dans le lac de Constancebassin supérieuren temps prohibé |
Bundesratsbeschluss betreffend den im Abkommen vom 30.März 1931 über die Besteuerung der ausländischen Kraftfahrzeuge vorgesehenen internationalen Steuerausweis | Arrêté du Conseil fédéral concernant le carnet fiscal international prévu par la convention du 30 mars 1931 sur le régime fiscal des véhicules automobiles étrangers |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abstimmung im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Aufnahme in den Kanton Basel-Landschaft | Arrêté du Conseil fédéral concernant la votation dans le district bernois de Laufon sur le rattachement au canton de Bâle-Campagne |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beförderung im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung von Noterlassen im Gebiete des Staatsschutzes | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des dispositions de droit exceptionnel en matière de protection de l'Etat |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ausrichtung einer Herbstzulage für das Bundespersonal im Jahre 1971 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'une allocation d'automne au personnel fédéral en 1971 |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ausübung des Gangfischfanges im BodenseeObersee | Arrêté du Conseil fédéral concernant la pêche du corégone dit GangfischCoregonus macrophtalmus Nüssldans le lac de Constancelac supérieur |
Bundesratsbeschluss betreffend die Bezeichnung der Fremdenverkehrsgebiete im Sinne des Bundesbeschlusses vom 24.Juni 1949 über die Bewilligungspflicht für die Eröffnung und Erweiterung von Gasthöfen | Arrêté du Conseil fédéral désignant les régions touristiques au sens de l'arrêté fédéral du 24 juin 1949 qui restreint l'ouverture et l'agrandissement d'hôtels |
Bundesratsbeschluss betreffend die Einzelanschaffung landwirtschaftlicher Maschinen im Berggebiet | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition individuelle de machines agricoles en région de montagne |
Bundesratsbeschluss betreffend die Erfüllung von Verbindlichkeiten aus spanischen Leistungen im Transitverkehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution d'obligations découlant de prestations espagnoles dans le transit des marchandises |
Bundesratsbeschluss betreffend die Fischerei im Bodensee | Arrêté du Conseil fédéral concernant la pêche dans le lac de Constance |
Bundesratsbeschluss betreffend die für die Fischerei im BodenseeOberseeerlaubten Fanggeräte und Fangarten | Arrêté du Conseil fédéral concernant les engins de pêche et les modes de pêche autorisés sur le lac de Constancelac supérieur |
Bundesratsbeschluss betreffend die im Zusammenhang mit ausserordentlichen Bodenverbesserungen durchzuführenden Gewässerkorrektionen | Arrêté du Conseil fédéral concernant les corrections de cours d'eau exécutées en liaison avec des améliorations foncières extraordinaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die technische Durchführung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung von gebundenen Krediten im Rahmen der schweizerischen Konsortialhilfe an die Türkei | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution technique des accords conclus entre la Confédération suisse et la République turque au sujet des crédits liés accordés à la Turquie au titre de l'aide que la Suisse prête à ce pays dans le cadre du consortium de l'OCDE |
Bundesratsbeschluss betreffend die technische Durchführung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Türkischen Republik über die Gewährung von gebundenen Krediten im Rahmen der schweizerischen Konsortialhilfe an die Türkei | Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution technique des accords de crédit lié conclus entre la Confédération suisse et la République turque dans le cadre de l'aide consortiale suisse à la Turquie |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verwendung der Lachsgarnfalle im Rhein | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'emploi du piège à filet pour saumons dans le Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollbefreiung für im Ausland aus Leder schweizerischen Ursprungs hergestellte Schuhschäfte | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exonération temporaire du paiement des droits de douane grevant les empeignes pour chaussures fabriquées à l'étranger avec du cuir d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles,confectionnés à l'étranger avec des pièces découpées d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles,confectionnés à l'étranger avec des pièces découpées d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiet des Gesundheitswesens | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les taux des subsides accordés dans le domaine de l'hygiène publique |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Inkraftsetzung der im Rahmen der sechsten Handels-und Zollkonferenz des GATTKennedy-Rundevereinbarten Senkungen von Zollansätzen und Gebühren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en vigueur des abaissements de taux du droit de douane et de taxes convenus dans le cadre de la sixième conférence commerciale et tarifaire du GATTKennedy Round |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung der Übergangsbestimmungen der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral complétant les dispositions transitoires de l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über Militärdienstleistungen und Inspektionspflicht im Jahre 1948 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les services militaires et les inspections en 1948 |
Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung und Abänderung der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Ermässigung einzelner Taxen und Gebühren im Briefpostverkehr mit dem Auslande | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abaissement de quelques taxes et droits dans le service de la poste aux lettres avec l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Sold und Verpflegung für die Angehörigen der örtlichen Luftschutzorganisationen im aktiven Dienst | Arrêté du Conseil fédéral concernant le solde et la subsistance des personnes faisant partie des organismes locaux de défense aérienne en service actif |
Bundesratsbeschluss betreffend Sonntagsfahrverbot und andere Sparmassnahmen im Verbrauch flüssiger Treibstoffe | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'interdiction de circuler le dimanche et d'autres mesures tendant à économiser les carburants liquides |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung und Ergänzung der Bundesratsbeschlüsse über Bezüge und Versicherung der im Dienste des Bundes stehenden Personen | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant et modifiant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent les conditions de rétribution et d'assurance des personnes au service de la Confédération |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den Zivilschutz sowie der Verordnung über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la protection civile et l'ordonnance sur les constructions de protection civile |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter im Berggebiet | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne le paiement de la contribution aux frais des détenteurs de bétail bovin de la région de montagne |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen an Rindviehhalter im Berggebiet | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant le paiement de la contribution aux frais des détenteurs de bétail bovin de la région de montagne |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Beförderungen im Heere | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'avancement dans l'armée |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les émoluments et les indemnités à percevoir dans la procédure d'expropriation |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolleund der Norm 2 im Anhang zu dieser Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de l'arrêté fédéral concernant l'industrie horlogère suissecontrôle techniqueet la norme 2 annexe à cette ordonnance |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral qui institue le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die im Handel und Verkehr gebrauchten Längen-und Hohlmasse,Gewichte und Waagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les mesures de longueur et de capacité,les poids et les balances en usage dans le commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1970 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe les primes de culture pour les céréales fourragères récoltées en 1970 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Höhe der Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1968 | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui fixe le montant des primes de culture pour les céréales fourragères récoltées en 1968 |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Einschränkungen im Verbrauch flüssiger Treibstoffe | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral portant limitation de la consommation de carburants liquides |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Zollerleichterungen im Reisendenverkehr | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne des facilités douanières dans le trafic des voyageurs |
Bundesratsbeschluss über die Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1974 | Arrêté du Conseil fédéral fixant le montant des primes de culture pour les céréales fourragères récoltées en 1974 |
Bundesratsbeschluss über die Anbauprämien für Futtergetreide im Jahre 1973 | Arrêté du Conseil fédéral fixant les primes de culture pour les céréales fourragères en 1973 |
Bundesratsbeschluss über die Anbauprämien für Futtergetreide und andere Ackerfrüchte im Jahre 1971 | Arrêté du Conseil fédéral fixant les primes de culture pour les céréales fourragères et pour d'autres produits de la culture des champs récoltés en 1971 |
Bundesratsbeschluss über die Anbauprämien für Futtergetreide und andere Ackerfrüchte im Jahre 1972 | Arrêté du Conseil fédéral fixant le montant des primes de culture pour les céréales fourragères et pour d'autres produits de la culture des champs récoltés en 1972 |
Bundesratsbeschluss über die Durchführung der im Hinblick auf den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll-und HandelsabkommenGATTmit der Bundesrepublik Deutschland abgeschlossenen Zollvereinbarungen | Arrêté du Conseil fédéral sur l'exécution des accords douaniers conclus avec la République fédérale d'Allemagne en vue de l'accession provisoire de la Suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerceGATT |
Bundesratsbeschluss über die Durchführung der im Rahmen der Kennedy-Runde abgeschlossenen Übereinkommen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution des accords conclus dans le cadre du Kennedy-Round |
Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Plebiszits vom 14.September 1975 im Amtsbezirk Laufen | Arrêté du Conseil fédéral concernant le déroulement du plébiscite du 14 septembre 1975 dans le district de Laufon |
Bundesratsbeschluss über die Erhebung der Ausgleichssteuer im Jahre 1954 | Arrêté du Conseil fédéral sur la perception de l'impôt compensatoire en 1954 |
Bundesratsbeschluss über die Erhebung eines Zuschlages zu den Gebühren im Schuldbetreibungsund Konkurswesen | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les émoluments en matière de poursuite pour dettes et faillite |
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der einmaligen Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1970 | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de l'allocation unique de rechérissement versée au personnel fédéral en 1970 |
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation des émoluments dans le service règlementé des paiements |
Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Telegraphentaxen und-gebühren im inländischen Verkehr | Arrêté du Conseil fédéral augmentant les taxes et droits afférents à la correspondance télégraphique du service intérieur |
Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung bei Bewilligungsverfahren im Verkehr mit Fleisch und Fleischwaren | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de taxes pour l'établissement d'autorisations dans le commerce des viandes et des préparations de viande |
Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr | Arrêté du Conseil fédéral réduisant les émoluments perçus dans le service réglementé des paiements |
Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung von Anteilen der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1975 | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction des parts des cantons aux recettes de la Confédération pour 1975 |
Bundesratsbeschluss über die im Verfahren von Art.3 des Spielbankengesetzes zu erhebenden Gebühren | Arrêté du Conseil fédéral concernant les émoluments à percevoir dans la procédure prévue à l'art.3 de la loi sur les maisons de jeu |
Bundesratsbeschluss über die Teuerungszulage an das Bundespersonal im Jahre 1973 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1973 |
Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles,confectionnés à l'étranger avec des pièces découpées d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal im Jahre 1976 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocations de renchérissement au personnel fédéral en 1976 |
Bundesratsbeschluss über Teuerungszulagen an das Bundespersonal im Jahre 1975 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement d'allocation de renchérissement au personnel fédéral en 1975 |
Datenbank für Rechte im Bereich der Technologie | bourse de technologies |
Daten/bearbeitung im Auftrag | traitement de données sur mandat |
Datenschutz im engeren Sinne | protection des données |
Datenschutz im engeren Sinne | protection des libertés individuelles |
Datenschutz im engeren Sinne | protection de la vie privée |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. | Le présent acte constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 4, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2005. |
Eintreibung der Kosten im Wege der Zwangsvollstreckung | recouvrement des frais par exécution forcée |
Empfehlung 152 betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der internationalen Arbeitsorganisation,1976 | Recommandation no 152 sur les consultations tripartites relatives aux activités de l'Organisation internationale du Travail,1976 |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 15. Juni 1983 über die Bekämpfung des Schmuggels im Behälterverkehr | Recommandation du Conseil de coopération douanière du 15 juin 1983 concernant la lutte contre la fraude douanière en relation avec les conteneurs |
Entzug der der Ehefrau im Haushalt eingeräumten Vertretungsbefugnis | déchéance du droit de la femme de représenter l'union conjugale |
Ergänzungsbotschaft vom 24.Mai 1994 über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung und über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Union 1996-2000 | Message complémentaire du 24 mai 1994 concernant la prorogation de l'arrêté fédéral relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité et au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et de formation de l'Union européenne pour la période |
europäische Dimension im Bildungswesen | dimension européenne dans l'éducation |
Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen | convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux |
Europäisches Abkommen über die Zollbehandlung von Paletten,die im internationalen Verkehr verwendet werden | Convention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux |
Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland | Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrative |
Europäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Ausland | Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative |
Europäisches Übereinkommenvom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals | Accord européen du 1er juillet 1970 modifié relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route |
Gesetz im materiellen Sinn | loi au sens matériel |
Gesetz vom 22.November 1989 über die Einführung eines einfachen und raschen Verfahrens im Bereich des Konsumentenschutzes und des unlauteren Wettbewerbs | Loi du 22 novembre 1989 instituant une procédure simple et rapide en matière de protection des consommateurs et de concurrence déloyale |
Gesetz vom 28.September 1995 über die Einrichtungen zur Betreuung von Kindern im Vorschulalter | Loi du 28 septembre 1995 sur les structures d'accueil de la petite enfance |
Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister | Loi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population |
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet | loi relative au séjour des étrangers |
Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebiet | loi sur les étrangers |
Gesetz über die Ermittlungsmethoden im Rahmen von Strafverfahren | loi sur les moyens d'enquête criminelle coercitive |
Gesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherung | loi concernant l'indemnité forfaitaire versée au titre de l'assurance accidents des salariés |
Gesetz über Unfälle im Militärdienst | loi sur l'assurance accidents des militaires |
horizontale Bestimmungen im Zusammenhang mit den vier Freiheiten | dispositions horizontales liées aux quatre libertés |
im Abkommen vorgesehener Bestätigungsvermerk | apostille prévue par la convention |
im Abschluss eines Nachlassvertrages mit den Gläubigern liegende Begünstigung | bénéfice du concordat |
im agrarmonetären Bereich | dans le domaine agri-monétaire |
im aktiven Dienst | en activité de service |
im allgemeinen betrachtet | in abstracto |
im allgemeinen Einverständnis | du consentement de tous |
im Alter der Erkenntnis | être en âge de connaissance |
im Alter der Verstandesreife sein | être en âge de connaissance |
im Amt bleiben | rester en fonction |
im Amt verbleiben | rester en fonction |
im Amte bestätigen | confirmer dans ses fonctions |
im Amte sein | être en activité de service |
im Amtlichen Bulletin festhalten | consigner au Bulletin officiel |
im Anklagezustand befindlich | in reatu |
im Anklagezustand sein | être en état de prévention |
im Anschluß an ein anderes Verfahren eröffneter Konkurs | faillite prononcée à la suite d'une autre procédure initialement ouverte |
im Anschluß an Entscheidung A | dans la ligne suivie par la décision A |
im Anteil nicht inbegriffen | hors part |
im Archiv aufbewahren | conserver aux archives |
im Auftrage | par délégation |
im Auftrage | p.d. |
im Auftragsverhältnis | sur mandat spécifique |
im Auftragsverhältnis | sur une base contractuelle |
im Auftragsverhältnis | selon contrat de droit privé |
im Auge behalten | garder à vue |
im Ausland wohnhafter Schweizerbürger | Suisse domicilié à l'étranger |
im Ausland zu liquidierendes Vermögen | bien à liquider à l'étranger |
im Auszug | in parte qua |
im Außendienst der Strafvollzugsverwaltung tätiges Personal | personnel du service extérieur de l'administration pénitentiaire |
im beiderseitigen Einvernehmen | d'un commun accord |
im Bereich der ausservertraglichen Haftung | en matière de responsabilité non contractuelle |
im Bereich der außervertraglichen Haftung | en matière de responsabilité non contractuelle |
im Bereich der Strasse | sur la route ou à ses abords |
im Beruf stehen | être engagé dans la vie professionnelle |
im Berufsleben stehen | être engagé dans la vie professionnelle |
im Berufungsverfahren aufgehobene Entscheidung | décision infirmée en appel |
im Besitz der buergerlichen Ehrenrechte sein | jouir de ses droits civiques |
im Besitz eines Visums sein | être muni d'un visa |
im Besitz eines Zeugnisses sein | être détenteur d'un certificat |
im Besitz haben | détenir |
im besonderen Fall | in concreto |
im Bundesblatt veröffentlichen | publier dans la Feuille fédérale |
im Bundesgesetz geregelt werden | la loi règle |
im Dienst stehender Wehrpflichtiger | militaire en service |
im Dienst verbleiben | rester en fonction |
im Dienste stehen | être en fonctions |
im dienstlichen Interesse | dans l'intérêt du service |
im Doppel | du double |
im Doppel ausgefertigter Akt | acte double |
im doppelten Betrag | au double |
im Dringlichkeitsfall | en cas d'urgence |
Im Ehebruch erzeugt | adultérin |
im Ehebruch erzeugte Kinder können nicht anerkannt werden | les adultérins ne peuvent être reconnus |
im Ehebruch erzeugtes Kind | enfant adultérin |
im Ehevertrag vereinbarte Vermögensvorteile | avantages matrimoniaux |
im eigenen Namen erben | venir à une succession de son chef |
im Eigentum des Staates befindliche juristische Personen des Privatrechts | droit commun des dispositions régissant les personnes morales de droit privé propriété de l'Etat |
Im Eilverfahren | en référé |
im Einklang mit diesem Kodex | conforme aux dispositions du présent code |
im einstweiligen Ruhestand | en disponibilité |
im Einvernehmen mit | de concert avec |
im Einvernehmen mit dem Betroffenen festgesetztes Bußgeld | amende de composition |
im Einvernehmen mit den Kantonen | d'entente avec les cantons |
im Einverständnis mit der Untersuchungsleitung | avec l'assentiment des responsables de l'enquête |
im Einverständnis mit jemandem handeln | agir de connivence avec quelqu'un |
im Einverständuis mit jemandem handeln | agir de connivence avec quelqu'un |
im Einzelverkauf | en détail |
im engeren Rahmen | en cadre restreint |
im engeren Sinne auffassen | prendre dans le sens étroit |
im entgegengesetzten Sinne handeln | agir en sens contraire |
im ersten Rechtszug zuständig | chargé de connaître en première instance |
im ersten Rechtszuge | en première instance |
im ersten Rechtszuge | au premier degré |
im ersten Wahlgang gewählt | élu au premier tour du scrutin |
im Erteilungsantrag nicht bennant | désignation omise dans la requête en délivrance |
im Erteilungsverfahren anfallende Gebühren | coût d'obtention d'un breveteuropéen |
im Fall mehrerer Anmelder | en cas de pluralité de demandeurs |
im Falle dass | le cas avenant que |
im Falle der Bestreitung | en cas de contestation |
im Falle der Nichtbefriedigung | aà défaut de paiementpar le débiteur |
im Falle der Säumnis des Beklagten | en cas de défaut du défendeur |
im Falle von Dumping oder Subvention getroffene handelspolitische Schutzmaßnahme | mesure de défense commerciale en cas de dumping ou de subventions |
im Folgenden "..." | ci-après dénommé |
im Ganzen | globalement |
im ganzen | en bloc |
im ganzen kaufen | acheter en bloc |
im ganzen verkaufen | vendre en bloc |
im ganzen versteigern | adjuger en bloc |
im gegebenen Fall | in specie |
im Gegensatz zu | à l'encontre de |
im Gegensatze zu | contrairement |
im Gegensatze zu | contrairement à |
im gegenseitigen Einvernehmen | d'un commun accord |
im Gegenteil | au contraire |
im Gegenteil | bien au contraire |
im Gegenteil | tout au contraire |
im Gegenteil | contra |
im geheimen | par devers soi |
im Geiste dieser Vertraege | dans l'esprit de ces traités |
im gemeinsamen Einvernehmen | d'un commun accord |
im gemeinsamen Haushalt leben | vivre en ménage commun |
im gemeinsamen Haushalt mit jemandem leben | vivre en ménage commun avec quelqu'un |
im Genusse besonderer Freiheit | libre |
im Genusse eines Rechts sein | être au bénéfice d'un droit |
im Genusse sein | être au bénéfice de |
im geschäftlichen Verkehr benutztes Kennzeichen | signe utilisé dans la vie des affaires |
im Gesetz vorgesehene Ausnahme | dérogation légale |
im Glauben an etwas | sur la foi de quelque chose |
im gleichen Verhältnis | au marc la livre |
im gleichen Verhältnis | au marc le franc |
im Grundbuch eingetragenes Grundstück | immeuble immatriculé au registre foncier |
im Grunde genommen | au fond |
im Grundgesetz verankert | consacré dans la Constitution |
im Handelsregister eingetragener Schuldner | débiteur inscrit au registre du commerce |
im Hinblick auf den verfolgten Zweck | pour les besoins de la cause |
im Interesse der Gesellschafter sowie Dritter | pour protéger les intérêts tant des associés que des tiers |
im Interesse der Gläubiger angeordnete Verfügungsbeschränkung | indisponibilité édictée dans l'intérêt de la masse |
im Interesse einer geordneten Rechtspflege | dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice |
im Invaliditätsfalle | en cas d'invalidité |
im Kapitel Sitz und Stimme haben | avoir voix au chapitre |
im kaufmännischen Verkehr | en matière de commerce |
im kleinen verkaufen | détailler |
im kollektiven Bereich | sur le plan collectif |
im kollektiven Bereich | au plan collectif |
im konkreten Fall | en l'espèce |
im konkreten Fall | dans l'espèce |
im Konkubinat leben | vivre en concubinage |
im Konkubinat lebende Personen | concubins |
im Konkubinat Lebender | concubinaire |
im Konkurse befindlicher Schuldner | débiteur en faillite |
im kontradiktorischen Verfahren erlassenes Urteil | jugement contradictoire |
im Kreise laufende Schlussfolgerung | raisonnement circulaire |
im Kreise laufende Schlussfolgerung | argument circulaire |
im Krieg zwischen den feindlichen Heeren abgeschlossene Vereinbarung | convention militaire |
im Militärdienst stehen | être sous les drapeaux |
im Monatslohn beschäftigter Arbeiter | ouvrier payé au mois |
im Monatslohn beschäftigter Arbeiter | ouvrier rémunéré au mois |
im Monatslohn beschäftigter Arbeiter | ouvrier au mois |
im nachhinein fällig | dû à terme échu |
im Namen des Vertretenen auftreten | intervenir au nom du représenté |
im Notfall | faute de mieux |
im Notfalle | au besoin |
im Preis der Pauschalreise inbegriffen sein | être compris dans le prix du voyage à forfait |
im Preise abnehmen | diminuer de prix |
im Preise heruntergehen | diminuer de prix |
im Preise steigen | enchérir |
im Privateigentum stehen | être propriété privée |
im privaten Bereich vorgenommene Handlung | acte accompli à titre privé |
im Protokoll festhalten | consigner au procès verbal |
im Protokoll festlegen | consigner au procès verbal |
im Protokoll vermerken | consigner au procès verbal |
im Prozess | en cours d'instance |
im Prozess auftreten | ester en jugement |
im Prozess auftreten | ester en justice |
im Prozess obsiegen | gagner son procès |
im Prozess sein mit... | être en cause |
im Rahmen der Parteivorbringen und der erbrachten Beweise Recht sprechen,entscheiden | juger selon ce qui est allégué et prouvé |
im Rahmen der ihm/ihr, ... übertragenen Befugnisse | en vertu d'une délégation de pouvoirs |
im Rahmen des Ermittlungsverfahrens ergangene Anordnung | décision pré-sententielle |
im Rahmen des Gemeinschaftsrechts | dans le cadre du droit communautaire |
im Rahmen eines gemeinsamen Programms | dans le cadre d'un programme commun |
im Rahmen von Rückkaufvereinbarungen | en prenant et en mettant en pension |
im Rang herabsetzen | dégrader |
im Raume | dans l'espace |
im Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein | être immatriculée au registre des contribuables |
im Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein | être inscrite comme contribuable |
im Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein | être inscrit comme contribuable |
im Register der Steuerpflichtigen eingetragen sein | être immatriculé au registre des contribuables |
im Register eingetragener Inhaber eines Rechts | titulaire d'un droit inscrit au registre |
im Register eingetragener Inhaber von Rechten | titulaire de droit inscrit au registre |
im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke | titulaire d'un droit enregistré sur la marque |
im Register eingetragener Verzicht | renonciation inscrite au registre |
im Rückstande sein | avoir de l'arriéré |
im Scheidungsprozess stehen | être en instance de divorce |
im Scheidungsprozeß stehen | être en instance de divorce |
im Schiffsregister eingetragener Schiffsmann | inscrit maritime |
im Schiffsregister eingetragener Seemann | inscrit maritime |
im Schrittempo fahren | marche à l'allure du pas |
im selben gemeinsamen Haushalt leben | faire ménage avec quelqu'un |
im Sinne | aux fins de |
im Sinne | au sens |
im Sinne der geltenden Gesetze | de lege lata |
im Sinne dieses Gesetzes | au sens de la présente loi |
im Sinne dieses Übereinkommens 184/dieser Verordnung | aux fins du présent règlement |
im Sinne von | au sens de |
im Sitzstaat zugrunde gelegte Besteuerung | imposition assise dans l'Etat du siège |
im Sterbefall | en cas de mort |
im Sterben | à l'article de la mort |
im Sterben | au moment de mourir |
im Stiche lassen | délaisser |
im Stimmregister eingetragen sein | être inscrit au registre des électeurs |
im Strassenbereich | sur la route ou à ses abords |
im Streit liegen | avoir différend ensemble |
im Streitfalle | en cas de contestation |
im Stundenlohn beschaeftigte Arbeitnehmer | horaires |
im Säumnisverfahren | par contumace |
im Säumnisverfahren | par défaut |
im Säumnisverfahren | in contumaciam |
im Säumnisverfahren entscheidend | statuant par défaut |
im Säumnisverfahren erlassen | contumacial |
im Säumnisverfahren urteilen | condamner par contumace |
im Säumnisverfahren urteilen | juger par contumace |
im Säumnisverfahren verurteilen | juger par contumace |
im Säumnisverfahren verurteilen | condamner par contumace |
im Säumnisverfahren verurteilen | condamner par défaut |
im Tagebuch einschreiben | porter au journal |
im Tagebuch einschreiben | porter dans le journal |
im Tagebuch einschreiben | inscrire au journal |
im Taglohn arbeiten | travailler à la journée |
im Todesfall | en cas de mort |
im UKW-Frequenzbereich verbreitete Radioprogramme | programmes radio diffusés sur des fréquences OUC |
im Umlauf befindliche stimmberechtigte Anteile oder Aktien | actions ou parts émises avec droit de vote |
im Urteil über die Parteianträge hinausgehen | juger ultra petita |
im Verdachtdes...stehen | être en suspicion |
im Verdachtdes...stehen | être suspect de |
im Verhältnis | au marc le franc |
im Verhältnis | au marc la livre |
im Verhältnis von | à 1'avenant de |
im Verhältnis zu | au fur et à mesure |
im Verhältnis zur Wohnbevölkerung | proportionnellement à la population de résidence |
im Verlauf des Verfahrens | en cours d'instance |
im Verlauf einer Angelegenheit | incidenter |
im Vertrag verankert | consacré dans le traité |
im Vertragswege | par voie de contrats |
im Vertrauen | confidemment |
im Vertrauen auf die Güte seiner Sache | confiant en la justice de sa cause |
im Vertrauen mitgeteilt | confidentiel |
im Verwaltungswege ahnden | sanction administrative |
im Verzuge sein | être en demeure |
im Voranschlag stehen | émarger au budget |
im voraus ernennen | désigner |
im voraus erteilte Ermaechtigung | autorisation préalable |
im voraus geplante Straftat | infraction préméditée |
im voraus nennen | désigner |
im vorliegenden Fall | in concreto |
im vorliegenden Fall | dans l'espèce |
im vorliegenden Fall | en l'espèce |
im Wege der Analogie | par analogie |
im Wege der Vorabentscheidung | statuer à titre préjudiciel |
im Wege des schriftlichen Verfahrens beschließen | adopter des décisions dans le cadre d'une procédure écrite |
im Wege einer Telekonferenz an der Abstimmung teilnehmen | voter par téléconférence |
im Wege eines Schiedsverfahrens | par voie d'arbitrage |
im Wege von Anordnungen | par voie d'instruction |
im weiteren Sinne | par extension |
im Werte bis zu einem Spottpreise herabsetzen | avilir une marchandise |
im Werte herabsetzen | avilir une marchandise |
im Widerspruch mit | en contradiction avec |
im Widerspruch mit | contraire à |
im Widerspruch zu einander stehen | se contredire |
im Widerspruch zum Gesetze | en marge de la loi |
im Widerspruchsverfahren unterliegende Beteiligte | partie perdante dans une procédure d'opposition |
im Widerstreit zu einander stehen | se contredire |
im Zivil-wie im Strafverfahren | tant au civil qu'au criminel |
im Zorn | ab irato |
im Zuge der Erledigung angefallene Vorgänge | pièces de l'exécution |
im Zusammenhang mit dem Gegenstand des Vertrages stehender Streit | différend en connexité avec l'objet du traité |
im Zusammenhang mit der neuen Geschäftstätigkeit entstandene Schulden | passif afférent aux nouvelles activités |
im Zusammenhang stehende Straftat | délit connexe |
im Zusammenhang stehende Straftat | infraction connexe |
im Zusammenhang stehende Verfahren | connexité |
im Zustand der Zahlungsunfähigkeit verstorbener Gemeinschuldner | débiteur décédé en état d'insolvabilité |
im Zustande berechtigter Notwehr | à son corps défendant |
im Zustande der berechtigten Notwehr | défendant |
im Zustande der Unzurechnungsfähigkeit handeln | agir sans discernement |
im Zweifel für den Angeklagten | bénéfice du doute |
im Zweifel wird zugunsten des Angeklagten entschieden | le doute profite à l'accusé |
im Zweifelsfall | en cas de doute |
im Zweifelsfall | dans le doute |
im öffentlichen Interesse | pour cause d'utilité publique |
im übrigen | au demeurant |
Im übrigen wird die Klage abgewiesen | le recours est rejeté pour le surplus |
Jahresbericht vom 12.Januar 2000 des Bundesrates über die Tätigkeiten der Schweiz im Europarat 1999 | Rapport annuel du 12 janvier 2000 du Conseil fédéral sur les activités de la Suisse au Conseil de l'Europe en 1999 |
Kompetenzregelung vom 31.8.89 im Bereich der Bundestresorerie | Réglementation du 31.8.89 des compétences dans le domaine de la trésorerie de la Confédération |
lobende Erwähnung im Heeresbericht | citation à l'ordre du jour de l'armée |
Memorandum of UnterstandingMoUvom 6.Juli 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über den Status von Bürgern des einen Landes im anderen Land | Memorandum of Understanding du 6 juillet 1995 établi entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur le statut des ressortissants d'un pays dans l'autre |
Netz für die aussergerichtliche Streitbeilegung im Bereich Finanzdienstleistungen | réseau pour la résolution extrajudiciaire des litiges dans le secteur des services financiers |
Netz für die aussergerichtliche Streitbeilegung im Bereich Finanzdienstleistungen | réseau FIN-NET |
Notenwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Belgischen Regierung betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt in der Schweiz und im Belgischen Kongo | Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement belge concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne en Suisse et au Congo belge |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen | Echange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat |
Prozeduralfolge im Strafrecht | chaîne pénale |
Rechtstreitigkeit im Bereich der Gleichbehandlung der Geschlechter | litige en matière d'égalité entre les hommes et les femmes |
seine Werke im Selbstverlage herausgeben | s'éditer |
Sprache im mündlichen Verfahren | langue de la procédure orale |
Strafrecht im subjektiven Sinn | jus puniendi |
Strafrecht im subjektiven Sinn | droit pénal subjectif |
Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtes | délit lié à l'exercice d'une fonction publique |
Treu und Glauben im Geschäftsverkehr | bonne foi en affaires |
Treu und Glauben im Geschäftsverkehr | bonne foi commerciale |
Ueberwachung durch die nationalen Bankaufsichtsbehörden im Heimatland des Head Office | contrôle par l'office de surveillance des banques du pays de la maison mère |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | absence injustifiée |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | absence non autorisée |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | absence non justifiée |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | absence sans justification |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | absence non justifiée |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | absence injustifiée |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | absence non autorisée |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | absence sans justification |
Urkundenfälschung im Amt | faux dans les titres commis dans l'exercice de fonctions publiques |
Verankerung im Vertrag | formalisation dans le Traité |
Veränderung der politischen Verhältnisse im Herkunftsland | changement de circonstances politiques dans le pays d'origine |
Veränderungen im Liegenschaftskataster | mutations au cadastre des biens-fonds |
Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997 | Mise en oeuvre des politiques fédérales:Collaboration entre la Confédération et les cantons et prise en compte des avis cantonaux lors des procédures de consultation.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des États du 10 novembre 1997 |
Vorkommnisse im EMDEBG 95.Bericht der Delegation der Geschäftsprüfungskommissionen des National-und Ständerates vom 13.November 1996 | Evénements au sein du DMFEBG 95.Rapport de la Délégation des Commissions de gestion du Conseil national et du Conseil des Etats du 13 novembre 1996 |
Vorkommnisse im EMDDIDACTA,DIAMANT und Lehrmittelpaket.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 13.November 1996 | Evénements au sein du DMFDIDACTA,DIAMANT et documentation pédagogique.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 13 novembre 1996 |
Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodenseemit Schlussprotokoll | Convention arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constanceavec protocole finale |