DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Gemeinde | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze längs der Roggia Molinara zwischen den Gemeinden Chiasso und Comomit Beschreibung des GrenzverlaufsConvention entre la Confédération suisse et la République Italienne concernant la rectification de la frontière le long de la Roggia Molinara entre les communes de Chiasso et Cômeavec description du tracé
Abstimmungen und Wahlen der Kantone und Gemeindenvotations et élections cantonales et communales
Abtrennung einer Gemeindescission d'une commune
Amt für Gemeinden und RaumordnungOffice des affaires communales et de l'organisation du territoire
Ausführungsbestimmung zum Bundesgesetz vom 4.Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen RechtsOrdonnance concernant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal
Ausführungsreglement vom 28.Dezember 1981 zum Gesetz über die GemeindenRèglement du 28 décembre 1981 d'exécution de la loi sur les communes
Bernische Systematische Information GemeindenInformation systématique des communes bernoises
Buchführung der Gemeindencomptabilité publique
Bundesbeschluss betreffend die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Verbauung und Korrektion des Dürrenbaches in den Gemeinden Eichberg,Altstätten und OberrietArrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall pour l'endiguement et la correction du Dürrenbach dans les communes d'Eichberg,d'Altstätten et d'Oberriet
Bundesbeschluss betreffend eine am 21.September 1895 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche abgeschlossenen Übereinkunft betreffend die badische Gemeinde BüsingenArrêté fédéral ratifiant la convention conclue entre l'Empire allemand et la Suisse le 21 septembre 1895 relativement à la commune badoise de Büsingen
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1995 über den Übertritt der bernischen Gemeinde Vellerat zum Kanton JuraArrêté fédéral du 21 décembre 1995 sur le transfert de la commune bernoise de Vellerat au canton du Jura
Bundesbeschluss über den Übertritt der bernischen Gemeinde Vellerat zum Kanton JuraArrêté fédéral sur le transfert de la commune bernoise de Vellerat au canton du Jura
Bundesbeschluss über die Einschränkung der steuerwirksamen Abschreibungen bei den Einkommenssteuern von Bund,Kantonen und GemeindenArrêté fédéral limitant les amortissements admissibles pour les impôts sur le revenu perçus par la Confédération,les cantons et les communes
Bundesbeschluss über die Genehmigung von § 19 Abs.3 des Gesetzes des Kantons Zürich über Haftung des Staates und der Gemeinden sowie ihrer Behörden und BeamtenKompetenzzuweisung an das BundesgerichtArrêté fédéral approuvant le paragraphe 19,3e al.de la loi du canton de Zurich sur la responsabilité de l'Etat et des communes,ainsi que de leurs autorités et de leurs fonctionnairesAttribution de compétence au Tribunal fédéral
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Bern für die Verbauung der Engstligen und des Allenbaches in der Gemeinde AdelbodenArrêté fédéral allouant au canton de Berne une subvention pour la correction de l'Engstligen et de l'Allenbach sur le territoire de la commune d'Adelboden
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Genf für die Korrektion der Aire und Drize in den Gemeinden Carouge,Lancy und GenfArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Genève pour la correction de l'Aire et de la Drize dans les communes de Carouge,Lancy et Genève
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Glarus für die Verbauung des Durnagelbaches in den Gemeinden Linthal und RütiArrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton de Glaris pour la correction du Durnagelbach dans les communes de Linthal et Rüti
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Korrektion der Weissemme in den Gemeinden Schüpfheim und EscholzmattArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Lucerne pour la correction de la Weissemme dans les communes de Schüpfheim et d'Escholzmatt
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Solothurn für die Korrektion der Oesch in den Gemeinden Subingen,DeitingenKanton Solothurnund WangenKanton BernArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Soleure pour la correction de l'Oesch dans les communes de Subingen,Deitingencanton de Soleureet Wangencanton de Berne
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion der Jona in den Gemeinden Rüti,Dürnten und WaldArrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction de la Jona dans les communes de Rüti,Dürnten et Wald
Bundesgesetz vom 14.Dezember 1990 über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und GemeindenLoi fédérale du 14 décembre 1990 sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
Bundesgesetz über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen RechtsLoi fédérale réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Reglements über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden für die Bekämpfung übertragbarer KrankheitenArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre des maladies transmissibles
Bundesratsbeschluss über Aufhebung der Mietzinsüberwachung in weiteren GemeindenArrêté du Conseil fédéral abolissant la surveillance des loyers dans diverses communes
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Mietzinsüberwachung in weiteren GemeindenArrêté du Conseil fédéral abolissant la surveillance des loyers dans diverses communes
Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Plebiszits in weiteren jurassischen GemeindenArrêté du Conseil fédéral concernant le déroulement du plébiscite dans d'autres communes jurassiennes
Bundesratsbeschluss über die Durchführung des Plebiszits vom 14.September 1975 in jurassischen GemeindenArrêté du Conseil fédéral concernant le déroulement du plébiscite du 14 septembre 1975 dans des communes jurassiennes
Bundesratsbeschluss über die Gewährung eines ausserordentlichen Aufschubs von Umzügen in der Gemeinde GrenchenSolothurnArrêté du Conseil fédéral autorisant un ajournement extraordinaire de déménagement dans la commune de GrangesSoleure
Bundesratsbeschluss über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im MietwesenArrêté du Conseil fédéral désignant les communes soumises à l'arrêté fédéral qui institue des mesures contre les abus dans le secteur locatif
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Reglements über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden für die Bekämpfung übertragbarer KrankheitenArrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
Bundesratsbeschluss über Orts-,Gemeinde-und StationsnamenArrêté du Conseil fédéral concernant les noms des lieux,des communes et des gares
Eigentum einer Gemeindepropriété communale
Eigentum einer Gemeindebiens communaux
eine Gemeinde abtrennenséparer une commune
finanzschwache Gemeindecommune à faible capacité financière
freie Gemeindemunicipalité à marché libéralisé
gebirgige Gemeindecommune de montagne
Generalsekretariat der Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionSG JCE
Generalsekretariat der Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionSecrétariat général de la Direction de la justice, des affaires com...
Generalsekretariat der Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionSecrétariat général
Gesetz vom 25.September 1980 über die GemeindenLoi du 25 septembre 1980 sur les communes
Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionDirection de la justice,des affaires communales et des affaires ecclésiastiques
Justiz-,Gemeinde- und Kirchendirektordirecteur directrice de la justice,des affaires communales et des affaires ecclésiastiques
Justiz-,Gemeinde- und Kirchendirektorindirecteur directrice de la justice,des affaires communales et des affaires ecclésiastiques
monopolisierte Gemeindemunicipalité à monopole
Rat der Gemeinden und Regionen Europas,Sektion SchweizConseil des communes et régions d'Europe,Section suisse
Rechtsamt der Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionOJ JCE
Rechtsamt der Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionOffice juridique de la Direction de la justice, des affaires commun...
Rechtsamt der Justiz-,Gemeinde- und KirchendirektionOffice juridique
Rechtsgrundlagen der Gemeinden der sankt gallischen Bezirke Werdenberg und Sargans für das öffentliche BeschaffungswesenBases légales en vigueur dans les communes des districts saint-gallois de Werdenberg et de Sargans dans le domaine des marchés publics
Reglement betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden zur Bekämpfung gemeingefährlicher EpidemienRèglement d'exécution concernant le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre les épidémies offrant un danger général
Reglement betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden zur Kontrolle des Verkehrs mit Lebensmitteln und GebrauchsgegenständenRèglement d'exécution pour le paiement de subventions aux cantons et aux communes en vue du contrôle du commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuels
Reglement über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an Kantone und Gemeinden für die Bekämpfung übertragbarer KrankheitenRèglement concernant le paiement de subsides fédéraux aux cantons et aux communes pour combattre des maladies transmissibles
schwerbelastete Gemeindecommune qui a de lourdes charges financières
schwerbelastete Gemeindecommune ayant de lourdes charges financières
Statutarische Resolution943 des Ministerkomitees des Europarates über die Gründung des Kongresses der Gemeinden und Regionen EuropasRésolution statutaire943 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe relative à l'institution du Congrès des pouvoirs locaux et régionaux de l'Europe
Trennung einer Gemeindescission d'une commune
Uebereinkommen zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend die badische Gemeinde BüsingenConvention entre la Suisse et l'Empire allemand relative à la commune badoise de Büsingen
Vereinigung von Gemeindenfusion de communes
Verfügung des EFZD betreffend Festsetzung der Entschädigung des Bundes an die Gemeinde-Ackerbaustellen für ihre Mitwirkung bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen an die LandwirtschaftOrdonnance du DFFD fixant l'indemnité allouée aux offices communaux de la culture des champs pour leur collaboration lors du remboursement des droits de douane grevant les carburants utilisés à des fins agricoles
Verordnung des EVD über die vom Abbruchverbot und von der Ausführungssperre ausgenommenen GemeindenOrdonnance du DFEP désignant les communes exclues du champ d'application des interdictions de démolir et de construire
Verordnung über das Instruktionspersonal des Zivilschutzes in den Kantonen,Gemeinden und BetriebenOrdonnance concernant le personnel d'instruction de la protection civile dans les cantons,les communes et les établissements
Verordnung über die Ermittlung der landwirtschaftlich genutzten Flächen in den unvermessenen GemeindenOrdonnance concernant l'établissement des surfaces agricoles utiles dans les communes n'ayant pas été l'objet d'une mensuration cadastrale
Verordnung über die Unterstellung von Gemeinden unter den Bundesbeschluss über Massnahmen gegen Missbräuche im MietwesenOrdonnance désignant les communes soumises à l'arrêté fédéral qui institue des mesures contre les abus dans le secteur locatif
Verordnung über die von Abbruchverbot und Ausführungssperre ausgenommenen GemeindenOrdonnance désignant les communes exclues du champ d'application des interdictions de démolir et de construire
Verordnung über Orts-,Gemeinde-und StationsnamenOrdonnance concernant les noms des lieux,des communes et des gares
Vertrag vom 10.Februar 1983 über die Aufnahme des bernischen Amtsbezirks Laufen und seiner Gemeinden in den Kantonen Basel-LandschaftTraité du 10 février 1983 sur le rattachement du district bernois de Laufon et de ses communes au canton de Bâle-Campagne
Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Einbeziehung der Gemeinde Büsingen am Hochrhein in das schweizerische Zollgebietmit Schlussprotokoll und AnhangTraité sur l'inclusion de la commune de Büsingen am Hochrhein dans le territoire douanier suisseavec protocole final et annexe
Zusammenschluss kleiner Gemeindenfusion de petites communes
Übereinkunft zwischen dem Schweizerischen Bundesrate und dem Heiligen Stuhle betreffend die Einverleibung der bündnerischen Gemeinden Poschiavo und Brusio in das Bistum ChurConvention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège concernant l'incorporation à l'évêché de Coire des communes grisonnes de Poschiavo et de Brusio