German | French |
Abschreibungsordnung für die schweizerischen konzessionierten Eisenbahn-,Trolleybus-und Schiffahrtsunternehmungen | Règlement concernant les amortissements des entreprises suisses concessionnaires de chemins de fer,de trolleybus et de navigation |
am für die Gerichtssitzung festgesetzten Tage | jour de palais |
am für die Gerichtssitzung festgesetzten Tage | jour d'audience |
Amtsanwalt für Verkehrssachen | procureur chargé de la poursuite des contraventions au Code de la Route |
Anreiz- und Austauschprogramm für Verantwortliche für die Bekämpfung von Menschenhandel und sexueller Ausbeutung von Kindern | Programme d'encouragement et d'échanges destiné aux personnes responsables de l'action contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants |
Auffanglager für Asylbewerber | centre d'hébergement pour demandeurs d'asile |
Auffanglager für Asylbewerber | centre d'accueil pour demandeurs d'asile |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Cour des poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Autorité supérieure de surveillance LP |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et de faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité supérieure de surveillance LP |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites |
Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et de faillites |
Aufsichtsbehörde für Ärzte | autorité de surveillance des médecins |
ausdrücklich für fremde Rechnung handeln | agir expressément pour le compte d'autrui |
Aussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidung | suspension des effets de la décision annulée |
Beauftrage für Datenschutz | déléguée à la protection des données |
Beauftrage für Datenschutz | préposé cantonal à la protection des données |
Beauftrage für Datenschutz | délégué à la protection des données |
Beauftrager für Datenschutz | délégué à la protection des données |
Beauftrager für Datenschutz | déléguée à la protection des données |
Beauftrager für Datenschutz | préposé cantonal à la protection des données |
Beauftragter für die Schadenregulierung | représentant chargé du règlement des sinistres |
Bedeutung für die Rechtsprechnung | autorité sur le plan juridique |
Beirat für Kriminalitätsverhütung | Conseil national pour la prévention de la délinquance |
Beistand für den einzelnen Fall | curateur ad hoc |
Beobachtertruppe der Vereinten Nationen für die Truppenentflechtung | Force des Nations unies chargée d'observer le dégagement |
Beobachtungsgremium für Rechtsfragen | observatoire juridique |
Beobachtungsgremium für Rechtsfragen im Zusammenhang mit dem Europäischen Informationsmarkt | observatoire juridique pour le marché de l'information communautaire |
Berater für den Datenschutz | conseiller à la protection des données |
Besoldungserlass für StaatsbeamteZivilpersonal | Décret sur la rémunération des fonctionnaires civils de l'Etat |
besondere Sicherheit für Luftfahrzeuge | sûreté spéciale sur les aéronefs |
Bundesbeauftragter für den Datenschutz | commissaire fédéral chargé de la protection des données |
Bundesbeschluss betreffend den Bau und Betrieb eines Institutes für Haustierernährung an der landwirtschaftlichen Abteilung der Eidgenössischen Technischen Hochschule in Zürich | Arrêté fédéral concernant la création et l'exploitation d'un institut pour l'affouragement du bétail,à la Division agricole de l'Ecole polytechnique fédérale à Zurich |
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen | Arrêté fédéral concernant la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers |
Bundesbeschluss betreffend den Ersatz für Waldrodungen und Übernutzungen | Arrêté fédéral concernant la compensation de défrichements et de surexploitations forestières |
Bundesbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee | Arrêté fédéral modifiant et complétant le règlement international de la navigation et des ports sur le lac de Constance |
Bundesbeschluss betreffend die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die Kantone für die Automobilstrassen | Arrêté fédéral allouant des subventions aux cantons pour les routes ouvertes aux automobiles |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der vorläufigen Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse | Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance |
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines jährlichen festen Bundesbeitrages an die Schweizerische Vereinigung für Landesplanung | Arrêté fédéral allouant une subvention annuelle fixe à l'association suisse pour le plan d'aménagement national |
Bundesbeschluss betreffend die Subventionierung einer schweizerischen Zentrale für Handelsförderung | Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'exportation commerciale |
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und über den Aufschub von Umzugsterminen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral sur les loyers des biens immobiliers et celui qui concerne l'ajournement de termes de déménagement |
Bundesbeschluss betreffend die Übernahme der Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau in Wädenswil durch den Bund und die Bewilligung eines Kredites für die Errichtung eines Laboratoriums und eines Keltergebäudes | Arrêté fédéral concernant la reprise,par la Confédération,de l'Etablissement d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture,à Wädenswil,et l'allocation d'un crédit pour la construction d'un laboratoire et d'un cellier |
Bundesbeschluss betreffend ein Uebergangssystem für den Informationsaustausch im Börsenwesen | Arrêté fédéral instituant un système transitoire d'échange d'informations en matière boursière |
Bundesbeschluss betreffend staatliche Hilfeleistung für die schweizerische Stickereiindustrie | Arrêté fédéral concernant une aide de la Confédération à l'industrie suisse de la broderie |
Bundesbeschluss betreffend Subventionierung einer schweizerischen Zentrale für Handelsförderung | Arrêté fédéral portant allocation d'une subvention à un office suisse d'expansion commerciale |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen für die Vollendungsarbeiten der Rheinregulierung von der Illmündung bis zum Bodensee | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton de St-Gall pour l'achèvement des travaux de redressement du Rhin dès l'embouchure de l'Ill jusqu'au lac de Constance |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhoneebene Visp-Raron | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour l'assainissement de la plaine du Rhône entre Viège et Rarogne |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhoneebene zwischen Sitten und Riddes | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour l'assainissement de la plaine du Rhône entre Sion et Riddes |
Bundesbeschluss für eine sparsame und rationelle EnergienutzungEnergienutzungsbeschluss,ENB | Arrêté fédéral pour une utilisation économe et rationnelle de l'énergieArrêté sur l'énergie,AE |
Bundesbeschluss zur Volksinitiative für einen autofreien Sonntag pro Jahreszeit ein Versuch für vier Jahre" | Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire pour un dimanche sans voitures par saison un essai limité à quatre ans" |
Bundesbeschluss über die Aufstellung allgemeiner Grundsätze für die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen | Arrêté fédéral concernant la fixation des principes généraux pour l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de fer |
Bundesbeschluss über die Bereitstellung weiterer Mittel zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe | Arrêté fédéral mettant de nouveaux fonds à disposition pour poursuivre l'aide de la Confédération à l'industrie hôtelière |
Bundesbeschluss über die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton Genf für die infolge der Errichtung der Völkerbundesgebäulichkeiten notwendigen Arbeiten | Arrêté fédéral allouant au canton de Genève une subvention pour les travaux consécutifs à l'érection des bâtiments de la Société des Nations |
Bundesbeschluss über die Bewilligung eines Bundesbeitrages an den Kanton St.Gallen und mitbeteiligte Kantone für den Umbau der Verkehrswege über den Zürichsee von Rapperswil nach Pfäffikon | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de St-Gall et aux autres cantons intéressés pour l'amélioration des voies de communication reliant Rapperswil et Pfäffikon à travers le lac de Zurich |
Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domicilées à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Bundeshilfe für die Melioration der Linthebene in den Kantonen Schwyz und St.Gallen | Arrêté fédéral concernant l'aide de la Confédération pour l'amélioration de la plaine de la Linth dans les cantons de Schwyz et de St-Gall |
Bundesbeschluss über die Finanzierung der Erwerbsersatzordnung für Wehrpflichtige und Zivilschutzpflichtige | Arrêté fédéral sur le financement du régime des allocations pour perte de gain en faveur des militaires et des personnes astreintes à servir dans l'organisation de la protection civile |
Bundesbeschluss über die Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage | Arrêté fédéral prolongeant l'aide aux producteurs de lait et les mesures prises pour atténuer la crise agricole |
Bundesbeschluss über die Gewährung eines Sonderbeitrages an die Europäische Organisation für kernphysikalische ForschungCERN | Arrêté fédéral accordant une contribution à l'Organisation européenne pour la recherche nucléaireCERN |
Bundesbeschluss über die Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz für die Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen | Arrêté fédéral concernant la prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données pour la création et l'adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes |
Bundesbeschluss über die Weiterführung der Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté fédéral prorogeant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Graubünden für Ergänzungsarbeiten an der bündnerischen Rheinkorrektion von Reichenau bis Fläsch | Arrêté fédéral allouant au canton des Grisons une subvention pour travaux complémentaires de correction à exécuter sur le cours du Rhin,de Reichenau à Fläsch |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Luzern für die Korrektion der Weissemme in den Gemeinden Schüpfheim und Escholzmatt | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Lucerne pour la correction de la Weissemme dans les communes de Schüpfheim et d'Escholzmatt |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Neuenburg für die Korrektion der Areuse im Traverstal | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Neuchâtel pour la correction de l'Areuse dans le Val-de-Travers |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden nid dem Wald für die Verbauung der Wildbäche von Beckenried | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton d'Unterwald-le-Bas pour la correction des torrents de Beckenried |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Wald für die Verbauung der grossen Schlieren bei Alpnach | Arrêté fédéral concernant l'allocation d'une subvention au canton d'Unterwald-le-Haut pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Unterwalden ob dem Walde für die Verbauung der Grossen Schlieren bei Alpnach | Arrêté fédéral allouant au canton d'Unterwald-le-Haut une subvention pour la correction de la Grande Schlieren près d'Alpnach |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Entsumpfung der Rhone-Ebene Uvrier-Bramois bei Sitten | Arrêté fédéral allouant au canton du Valais une subvention pour l'assainissement de la plaine du Rhône dans la région d'Uvrier-Bramois,près de Sion |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Wallis für die Vervollständigung der Rhonekorrektion zwischen Chalais und Vernayaz | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour compléter la correction du Rhône entre Chalais et Vernayaz |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion bzw.Vertiefung der Glatt,II.Bauetappe | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction et l'approfondissement de la Glatt,deuxième étage |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion bzw.Vertiefung der Glatt,III.Bauetappe | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction et l'approfondissement de la Glatt,troisième étape |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion der Eulach in Winterthur | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction de l'Eulach à Winterthur |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Zürich für die Korrektion der Jona in den Gemeinden Rüti,Dürnten und Wald | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Zurich pour la correction de la Jona dans les communes de Rüti,Dürnten et Wald |
Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an die Kantone Basellandschaft und Solothurn für die Korrektion der Birs von Aesch bis Dornachbrugg | Arrêté fédéral allouant une subvention aux cantons de Bâle-Campagne et de Soleure pour la correction de la Birse entre Aesch et Dornachbrugg |
Bundesbeschluss über eine weitere Fortsetzung der Bundeshilfe für die schweizerischen Milchproduzenten und für die Linderung der landwirtschaftlichen Notlage | Arrêté fédéral prolongeant l'aide aux producteurs de lait et les mesures prises pour atténuer la crise agricole |
Bundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und die Preisausgleichskasse für Milch und Milchprodukte | Arrêté fédéral sur les loyers des biens immobiliers et la caisse de compensation des prix du lait et des produits laitiers |
Bundesbeschluss über Objektkreditbegehren für Grundstücke und Bauten | Arrêté fédéral concernant les demandes de crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de bien-fonds ou à des constructions |
Bundesbeschluss über Rahmenkredite für den Wohnungsbau und die Regional-und Ortsplanung | Arrêté fédéral ouvrant des crédits de progamme pour la construction de logements et l'aménagement régional et local du territoire |
Bundesgesetz betreffend Gewährung von Subsidien für Alpenbahnen | Loi fédérale accordant des subventions aux chemins de fer des alpes |
Bundesgesetz für Ausländerinnen und Ausländer | Loi fédérale sur les étrangers |
Bundesgesetz zur Koordination und Vereinfachung der Veranlagungsverfahren für die direkten Steuern im interkantonalen Verhältnis | Loi fédérale et sur la coordination et la simplification des procédures de taxation des impôts directs dans les rapports intercantonaux |
Bundesgesetz über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee und Zivilschutz | Loi fédérale sur le régime des allocations pour perte de gain en faveur des personnes servant dans l'armée ou dans la protection civile |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern | loi fédérale sur l'assurance sociale pour agriculteurs |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibende | loi fédérale concernant l'assurance sociale pour les personnes travaillant dans le commerce |
Bundesgesetz über einen Beitrag für die Unfallverhütung im StrassenverkehrUnfallverhütungsbeitragsgesetz | Loi fédérale sur une contribution financière à la prévention des accidents de la routeLoi sur une contribution à la prévention des accidents |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Fischereiordnung für den Untersee und Rhein | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement pour la pêche dans le lac Inférieur de Constance et dans le Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Polizeivorschriften für den Transport lebender Tiere auf den schweizerischen Eisenbahnen und Dampfschiffen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les prescriptions de police pour le transport d'animaux vivants sur les chemins de fer et les bateaux à vapeur suisses |
Bundesratsbeschluss betreffend anerkannte Flüchtlinge mit eidgenössischem Diplom für Tierärzte | Arrêté du Conseil fédéral concernant les réfugiés reconnus comme tels et en possession du diplôme fédéral de médecine vétérinaire |
Bundesratsbeschluss betreffend Aufstellung einheitlicher Polizeivorschriften für den Viehtransport auf dem Bodensee | Arrêté du Conseil fédéral concernant des prescriptions de police uniformes pour le transport des animaux sur le lac de Constance |
Bundesratsbeschluss betreffend Ausrichtung der an die Kantone für den Unterhalt und Instandstellung der Bekleidung und persönlichen Ausrüstung zu leistenden Entschädigung | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement de l'indemnité due aux cantons pour l'entretien et la mise en état de l'habillement et de l'équipement personnel |
Bundesratsbeschluss betreffend bauliche Massnahmen für den Luftschutz | Arrêté du Conseil fédéral concernant les travaux de défense aérienne passive |
Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz | Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires au Comité international de la Croix-Rouge |
Bundesratsbeschluss betreffend Betäubungsmittel für Luftschutzorganisationen | Arrêté du Conseil fédéral concernant les stupéfiants nécessaires aux organismes de défense aérienne |
Bundesratsbeschluss betreffend den Normalarbeitsvertrag über Versicherungsleistungen für das beruflich strahlenexponierte Personal | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail relatif aux prestations d'assurance à prévoir pour le personnel professionnellement exposé aux radiations ionisantes |
Bundesratsbeschluss betreffend die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität in Sammelstellen für Konsummilch | Arrêté du Conseil fédéral concernant le paiement du lait d'après la qualité dans les centres collecteurs de lait de consommation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der Gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Beilagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhinavec annexes |
Bundesratsbeschluss betreffend die Aufgaben der Abteilung für Landestopographie | Arrêté du Conseil fédéral fixant les attributions du service topographique |
Bundesratsbeschluss betreffend die Beibringung von Ursprungs-oder Gesundheitsscheinen für Einfuhrsendungen von lebendem Hausgeflügel sowie von Bienen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'introduction de certificats de santé ou d'origine pour les envois de volailles vivantes et d'abeilles importés en Suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die Entschädigungen für die Mitglieder und Ersatzmänner der Rekurskommission der eidgenössischen Militärverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités des membres et suppléants de la commission de recours de l'administration militaire fédérale |
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Fischereiordnung für den Untersee und Rhein | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'adjonction d'un au règlement sur la pêche dans le lac inférieur de Constance et dans le Rhin |
Bundesratsbeschluss betreffend die Erhöhung der Gebühr für die praktische Prüfung über Wählbarkeit höherer Forstbeamter | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de la finance perçue pour l'examen d'éligibilité des agents forestiers supérieurs |
Bundesratsbeschluss betreffend die Feldzeichen für die Pontonierbataillone,Grenzkompagnien,Artillerieabteilungen und Fliegerabteilungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant les drapeaux et fanions des bataillons de pontonniers,des compagnies frontières,des groupes d'artillerie et des groupes d'aviation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Grosshandelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix de gros du beurre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Kompetenzen der Vorstände der unterm EVD stehenden Anstalten für Inventaranschaffungen | Arrêté du Conseil fédéral déterminant les compétences attribuées aux chefs des établissements qui relèvent du DFEP,en ce qui concerne les achats pour le compte de l'inventaire |
Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation der eidgenössischen Versuchsanstalt für Obst-,Wein-und Gartenbau,Wädenswil,und der eidgenössischen Versuchsanstalt für Wein-und Obstbau,Lausanne | Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'établissement fédéral d'essais pour l'arboriculture,la viticulture et l'horticulture à Wädenswil et la station fédérale d'essais viticoles et arboricoles à Lausanne |
Bundesratsbeschluss betreffend die Organisationsmusterungen für Hilfsdienstpflichtige | Arrêté du Conseil fédéral concernant les services d'organisation des complémentaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Unterstellung der Abteilung für Luftschutz unter den Generalstabschef | Arrêté du Conseil fédéral subordonnant le service de la protection antiaériennne au chef de l'état-major général |
Bundesratsbeschluss betreffend die Verbilligungungsbeiträge und die Handelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
Bundesratsbeschluss betreffend die Vergütung der Seuchenschäden und die Ausrichtung von Bundesbeiträgen für die Bekämpfung der Seuchen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la réparation des dommages causés par les maladies contagieuses des animaux domestiques et l'allocation de subsides en faveur de la prophylaxie |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollbefreiung für im Ausland aus Leder schweizerischen Ursprungs hergestellte Schuhschäfte | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exonération temporaire du paiement des droits de douane grevant les empeignes pour chaussures fabriquées à l'étranger avec du cuir d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für Dörrobst | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane sur les fruits secs |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für Fleisch und Schlachtvieh | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane grevant la viande et le bétail de boucherie |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für frische Bananen am Strunk | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les bananes fraîches en régimes |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für frische Bananen am Strunk | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane sur les bananes fraîches en régimes |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für Gemüse | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane grevant les légumes |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles,confectionnés à l'étranger avec des pièces découpées d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles,confectionnés à l'étranger avec des pièces découpées d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für Orangen und Mandarinen | Arrêté du Conseil fédéral réduisant temporairement les droits de douane sur les oranges et les mandarines |
Bundesratsbeschluss betreffend die vorübergehende Zollermässigung für Zeitungsdruckpapier | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane grevant le papier journal |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Ausführungsverordnung zum Bundesbeschluss über den Fonds für gewerbliche Hilfseinrichtungen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de l'arrêté fédéral qui constitue un fonds en faveur des institutions d'aide à l'artisanat et au commerce |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Preisausgleichskasse für Milch und die Preise für Konsummilch | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la caisse de compensation des prix du lait et les prix du lait de consommation |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Prüfung der Gefässe für die Beförderung von verdichteten,verflüssigten oder unter Druck gelösten Gasen und von brennbaren oder giftigen Stoffen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur l'examen des récipients servant au transport des gaz comprimés,liquéfiés ou dissous sous pression et des matières combustibles ou vénéneuses |
Bundesratsbeschluss betreffend die Übergangsbestimmungen für die Luftschutzorganisationen | Arrêté du Conseil fédéral concernant des dispositions transitoires pour les organismes de protection antiaérienne |
Bundesratsbeschluss betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein | Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins |
Bundesratsbeschluss betreffend die Übertragung der Aufgaben der Eidgenössischen Fischereiinspektion an das Eidgenössische Amt für Gewässerschutz | Arrêté du Conseil fédéral transférant les tâches de l'Inspection fédérale de la pêche au Service fédéral de la protection des eaux |
Bundesratsbeschluss betreffend Entschädigungen für Truppenunterkunft | Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités de logement des troupes |
Bundesratsbeschluss betreffend Erhebung von Gebühren für die Erteilung von Konzessionen an Büchsenmacher,von Ausfuhrbewilligungen für Ordonanzmunition und von Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Waffen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'émoluments pour la délivrance de concessions aux armuriers,de permis d'exportation pour munitions d'ordonnance et de permis d'importation et d'exportation d'armes |
Bundesratsbeschluss betreffend Ermässigung der Taxe für Postkarten nach dem Auslande,sowie der Mindesttaxe für ungenügend frankierte Briefpostsendungen vom Auslande | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abaissement de la taxe des cartes postales à destination de l'étranger et de la taxe minimum à percevoir sur les envois de la poste aux lettres insuffisamment affranchis en provenance de l'étranger |
Bundesratsbeschluss betreffend Feldzeichen für die Dragoner-Abteilungen,die Motor-Dragoner-Bataillone,die Motorradfahrer-Bataillone und die Panzerjäger-Abteilungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant les étendards des groupes de dragons,bataillons motorisés de dragons,bataillons de motocyclistes et groupes de chasseurs de chars |
Bundesratsbeschluss betreffend Gewährung von Teuerungszuschlägen in der Nothilfe für Arbeitslose | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'un supplément de renchérissement en matière d'aide aux chômeurs dans la gêne |
Bundesratsbeschluss betreffend neue gesundheitliche Merkmale für die abgestufte Bezahlung der Milch nach Qualität | Arrêté du Conseil fédéral concernant les nouvelles propriétés sanitaires à considérer pour le paiement du lait d'après la qualité |
Bundesratsbeschluss betreffend Packungsaufschriften,Prospekte und Publikumsreklamen für Sera und Impfstoffe | Arrêté du Conseil fédéral concernant le texte des emballages,prospectus et réclames destinés au public pour les sérums et vaccins |
Bundesratsbeschluss betreffend Trainingskurse für die Bedienungsmannschaften der Telemeter der schweren Fliegerabwehr | Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'entraînement des télémètreurs de la défense contre avions lourds |
Bundesratsbeschluss betreffend vermehrte Förderung baulicher Massnahmen für den Luftschutz | Arrêté du Conseil fédéral visant à intensifier les travaux de défense aérienne passive |
Bundesratsbeschluss betreffend Vorschriften für Konkurs-und anderweitige Liquidation von Kreditkassen mit Wartezeit | Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions sur la faillite et les autres modes de liquidation des caisses de crédit à terme différé |
Bundesratsbeschluss betreffend Vorschriften für Konkurs-und anderweitige Liquidationen von Kreditkassen mit Wartezeit | Arrêté du Conseil fédéral édictant des prescriptions sur la faillite et les autres modes de liquidation des caisses de crédit à terme différé |
Bundesratsbeschluss betreffend vorsorgliche Schutzmassnahmen für juristische Personen,Personengesellschaften und Einzelfirmen | Arrêté du Conseil fédéral protégeant par des mesures conservatoires les personnes morales,sociétés de personnes et raisons individuelles |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge für die Tuberkulosebekämpfung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les subventions fédérales pour la lutte contre la tuberculose |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Kommission für militärische Landesverteidigung und der Kommandanten der Divisionen und Brigaden | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne la situation juridique des membres de la commission de défense militaire ainsi que des commandants de division et de brigade |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral qui institue le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger |
Bundesratsbeschluss für eine Erhebung über die berufliche Alters-,Invaliden-und HinterlassenenvorsorgeSchweizerische Pensionskassenstatistik 1970 | Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur la prévoyance en cas de vieillesse et d'invalidité ainsi qu'en faveur des survivantsStatistique suisse des caisses de pensions en 1970 |
Bundesratsbeschluss für eine Erhebung über die Versicherung und Fürsorge bei Alter,Invalidität und TodSchweizerische Pensionskassenstatistik 1955/56 | Arrêté du Conseil fédéral prescrivant une enquête sur l'assurance et la prévoyance en cas de vieillesse,d'invalidité ou de décèsStatistique suisse des caisses de pensions 1955/56 |
Bundesratsbeschluss über Abschaffung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen von Waren,die im Rahmen der EFTA als Industrieerzeugnisse behandelt werden | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELE |
Bundesratsbeschluss über das Verhältnis der Militärversicherung zur Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter | Arrêté du Conseil fédéral réglant les rapports entre l'assurance militaire et la caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvriers fédéraux |
Bundesratsbeschluss über den Abschluss der versuchsweisen Abweichungen vom Reglement für die eidgenössischen Medizinalprüfungen | Arrêté du Conseil fédéral mettant fin aux dérogations apportées,à titre expérimental,au règlement des examens fédéraux pour les professions médicales |
Bundesratsbeschluss über den Erwerb von Liegenschaften als Kapitalanlage für Personalhilfskassen konzessionierter Transportunternehmungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition de biens-fonds,à titre de placement,par les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnaires |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Erziehungspersonal von Heimen und Internaten | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel chargé de l'éducation dans les maisons et internats |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das im Käsegrosshandel beschäftigte Betriebspersonalmit Beilage | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel d'exploitation des maisons de fromages en grosavec annexe |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Kochpersonal von Krankenanstalten | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de cuisine des établissements hospitaliers |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das PflegepersonalSchwestern und Pfleger | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaireInfirmières et garde-malades |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal in privaten Grundbuchgeometerbureaux | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de mensuration au service des bureaux particuliers de géomètres du registre foncier |
Bundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für nicht in Handelsgärtnereien beschäftigte Gärtner und GärtnerinnenPrivatgärtner | Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les jardiniers et les jardinières occupés dans des jardinages non commerciauxjardiniers privés |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee und der Gemeinsamen Schiffahrtsund Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions revisées de la convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constance et sur le lac Inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse |
Bundesratsbeschluss über die Anpassung der Taxen für Auslandstelegramme und-gespräche an die abgewertete Währung | Arrêté du Conseil fédéral adaptant les taxes des télégrammes internationaux et des conversations téléphoniques internationales à la monnaie dévaluée |
Bundesratsbeschluss über die Ansätze der Bundesbeiträge an die Kantone für die Automobilstrassen | Arrêté du Conseil fédéral concernant le taux des subventions allouées aux cantons pour les routes ouvertes aux automobiles |
Bundesratsbeschluss über die Aufhebung der Bundesratsbeschlüsse betreffend die Wehrmannsausgleichskassen für das Bundespersonal und die Auslandschweizer | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les arrêtés du Conseil fédéral créant des caisses de compensation pour le personnel fédéral et pour les Suisses rentrés de l'étranger |
Bundesratsbeschluss über die Ausbildung von kantonalen Instruktoren für den passiven Luftschutz der Zivilbevölkerung | Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation d'instructeurs cantonaux pour la défense passive de la population civile contre les attaques aériennes |
Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an kantonale Aufwendungen für die Bekämpfung von Euterleiden | Arrêté du Conseil fédéral réglant l'allocation de subventions aux frais des cantons dans la lutte contre les mammites |
Bundesratsbeschluss über die Beiträge für Strukturverbesserungen bei der Milchverwertung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'octroi de contributions aux frais d'amélioration des structures dans le domaine de l'utilisation du lait |
Bundesratsbeschluss über die Bestellung und den Geschäftsverkehr der paritätischen Kommission für die Begutachtung von Personalangelegenheiten | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élection et l'activité de la commission paritaire chargée des questions de personnel |
Bundesratsbeschluss über die Bezeichnung der Behörden,die mit der Inkraftsetzung und dem Vollzug der Polizeivorschriften für die Rheinschiffahrt beauftragt sind | Arrêté du Conseil fédéral désignant les autorités chargées de la mise en vigueur et de l'exécution des prescriptions de police pour la navigation du Rhin |
Bundesratsbeschluss über die Feldzeichen für das Motor-Grenadier-Bataillon und die Fliegerabwehr-Abteilungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'étendard du bataillon motorisé de grenadiers et des groupes de défense contre avions |
Bundesratsbeschluss über die Gebührenerhebung für die Prüfung immunbiologischer Erzeugnisse für tierärztlichen Gebrauch | Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'émoluments lors du contrôle des produits immunobiologiques pour usage vétérinaire |
Bundesratsbeschluss über die Gewährung eines Kredits zur Fortsetzung der Hilfsmassnahmen für das Hotelgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral ouvrant un crédit aux fins de prolonger l'oeuvre de secours en faveur de l'industrie hôtelière suisse |
Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Fabrikationsabgabe für Pfeifen-,Rollen-,Kau-und Schnupftabak | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction de la taxe de fabrication sur le tabac à pipe,le tabac en rouleaux,à mâcher ou à priser |
Bundesratsbeschluss über die Leistung von Bundesbeiträgen an Anstalten für den Strafvollzug | Arrêté du Conseil fédéral sur l'octroi par la Confédération de subventions aux établissements servant à l'exécution des peines |
Bundesratsbeschluss über die Preisgestaltung für in-und ausländische Saat-und Speisekartoffeln | Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des pommes de terre de semence et de table de provenance indigène et étrangère |
Bundesratsbeschluss über die Sanierung von Banken und die Zuständigkeit der Bankenkommission für die Bankenstundung | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'assainissement de banques et la compétence de la commission des banques en matière de sursis |
Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Erzeugnissen der Landwirtschaft für die Kriegs-und Nachkriegszeit | Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer l'approvisionnement du pays en produits agricoles pour le temps de guerre et l'après-guerre |
Bundesratsbeschluss über die Umwandlung der Abteilung für Kavallerie in eine Abteilung für leichte Truppen und die Ausbildungszeiten der motorisierten leichten Truppen | Arrêté du Conseil fédéral transformant le service de la cavalerie en un service de troupes légères et réglant la durée de l'instruction des troupes légères motorisées |
Bundesratsbeschluss über die Unterstützung eines Versuches für die Einführung der integralen Milchleistungsprüfung in den Berggebieten | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'encouragement des essais de contrôle laitier intégral dans les régions de montagne |
Bundesratsbeschluss über die Ursprungsregeln für die Gewährung von Zollpräferenzen an Entwicklungsländer | Arrêté du Conseil fédéral relatif aux règles d'origine régissant l'octroi de préférences tarifaires aux pays en développement |
Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire les prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocation pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und die Handelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
Bundesratsbeschluss über die Verbilligungsbeiträge und Handelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
Bundesratsbeschluss über die Vergütung für Dienstreisen der Lehrerschaft der Eidgenössischen Technischen Hochschule | Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités de déplacement des membres du corps enseignant de l'Ecole polytechnique fédérale |
Bundesratsbeschluss über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für Sekunda-und Industriesprit in Box-Paletten | Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix de l'alcool secondaire et industriel vendu en box-palettes par la Régie des alcools |
Bundesratsbeschluss über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für Sprit zur Herstellung pharmazeutischer Erzeugnisse,Riechund Schönheitsmittel | Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix de vente de la Régie des alcools pour l'alcool destiné à la fabrication de produits pharmaceutiques,de parfumerie et de cosmétiques |
Bundesratsbeschluss über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für Sprit zur Herstellung pharmazeutischer Erzeugnisse,Riech-und Schönheitsmittel | Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix de vente de la régie des alcools pour l'alcool destiné à la fabrication de produits pharmaceutiques,de parfumerie et de cosmétiques |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer befristeter rechtlicher Massnahmen für die Hotel-und Stickereiindustrie | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant des délais en matière de mesures juridiques pour l'industrie hôtelière et la broderie |
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer befristeter rechtlicher Schutzmassnahmen für die Hotel-und die Stickereiindustrie | Arrêté du Conseil fédéral prorogeant des délais en matière de mesures juridiques pour l'industrie hôtelière et la broderie |
Bundesratsbeschluss über die Verschärfung der Schonbestimmungen für den Hecht und die Seeforelle im Bodensee | Arrêté du Conseil fédéral statuant des dipositions plus sévères en vue de la protection du brochet et de la truite lacustre du lac de Constance |
Bundesratsbeschluss über die Verschärfung der Schonbestimmungen für den Hecht,die Seeforelle und die Felchen im Bodensee | Arrêté du Conseil fédéral statuant des dispositions plus sévères en vue de la protection du brochet,de la truite lacustre et des corégones du lac de Constance |
Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Zollermässigung für im Ausland aus Zuschnitten schweizerischen Ursprungs hergestellte Bekleidungswaren aus Leder und Spinnstoffen | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction temporaire des droits de douane sur les vêtements en cuir et en textiles,confectionnés à l'étranger avec des pièces découpées d'origine suisse |
Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Zollrückvergütung für eingeführten Hartweizen und eingeführten Hartweizengriess | Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement,à titre temporaire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur |
Bundesratsbeschluss über die vorübergehende Zollrückvergütung für eingeführten Hartweizen und Hartweizengries | Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement,à titre temporaire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur |
Bundesratsbeschluss über die Zollfreiheit von Treibstoffen für nichtgewerbsmässige Auslandflüge | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exonération des droits d'entrée grevant les carburants pour les aéronefs qui exécutent des vols non professionnels à destination de l'étranger |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Gehaltsordnung für die Gehilfinnen im Angestelltenverhältnis und der Lohnordnungen I und II | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur les traitements des aides de bureau du sexe féminin occupées dans l'administration centrale de la Confédération à titre d'"employées",ainsi que les règlements d'exécution des salaires I et II |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die Bundesbeiträge für die Tuberkulosebekämpfung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance concernant les subventions fédérales pour la lutte contre la tuberculose |
Bundesratsbeschluss über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Bundesratsbeschluss über Halteprämien für diensttaugliche Trainpferde und Maultiere | Arrêté du Conseil fédéral allouant des primes de garde aux détenteurs de chevaux de train et de mulets propres au service |
Bundesratsbeschluss über Preise und Margen für offen ausgemessene Konsummilch sowie für pasteurisierte und andere Spezialmilch | Arrêté du Conseil fédéral sur les prix et les marges du lait de consommation débité en vrac,du lait pasteurisé et autres laits spéciaux |
Bundesratsbeschluss über Verbilligungsbeiträge und Handelspreise für Butter | Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'allocations pour réduire le prix du beurre et fixant les prix commerciaux du beurre |
Bundesratsbeschluss über versuchsweise Abweichungen vom Reglements für die eidgenössischen Medizinalprüfungen | Arrêté du Conseil fédéral concernant des dérogations expérimentales au règlement des examens fédéraux pour les professions médicales |
Bundesratsbeschluss über vorübergehende rechtliche Schutzmassnahmen für notleidende Bauern | Arrêté du Conseil fédéral instituant les mesures juridiques temporaires pour la protection des agriculteurs dans la gêne |
Bundesratsbeschluss über Zollerleichterungen für frische Milch aus der ausländischen Wirtschaftszone | Arrêté du Conseil fédéral instituant des allégements douaniers en faveur du lait frais provenant de la zone limitrophe étrangère |
Bürgschaft mehrerer für dieselbe Schuld | cautions conjointes |
die Art, die Beschaffenheit oder die geographische Herkunft der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen ist | la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée |
dienststellenübergreifende Taskforce für detaillierte Preisstatistiken | task force inter-services sur les statistiques des prix de détail |
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen | les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme |
Eichstellen für Messmittel | Laboratoires de vérification |
einheitliche Minimalanforderungen für die Finanzmarktregulierung:Wertschriftenbereich,Insider-Verbot,Einleger-und Konsumentenschutz | exigences minimales en matière de réglementation des marchés financiers:secteur des titres,interdiction des opérations d'initiés,protection des investisseurs et des consommateurs |
Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit FremdzündungÄnderung 01 zum Reglement Nr.15 | Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules équipés de moteurs à allumage commandé en ce qui concerne les émissions de gaz polluants par le moteurAmendements 01 au règlement n.15 |
einheitlicher europäischer Rechtsraum für Auslieferungen | espace juridique européen unique en matière d'extradition |
Einsichtsrecht für Aktionäre | droit de regard en faveur des actionnaires |
einstehen für etwas | garantir |
einstehen für jemanden | garantir |
Einzelheit für die Bestellung der Generalanwälte | modalité de désignation des avocats généraux |
erhebliche Gefahr für die Ehre | danger grave pour l'honneur |
erkennbarer Beweis für eine Unregelmäßigkeit | commencement de preuve d'irrégularité |
Europäische Associatiion für die Förderung der Dichtung | Association européenne pour la promotion de la poésie |
Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier |
Europäische Gruppe für Internationales Privatrecht | Groupe européen de droit international privé |
europäische Politik für Lebensmittelsicherheit | politique européenne de sécurité des aliments |
Europäische Stelle für Grundstoffe | Equipe commune européenne concernant les précurseurs |
Europäische Stiftung für freie Meinungsäußerung | Fondation européenne pour la liberté d'expression |
Europäische Vereinigung für den Transfer industrieller Information | Association européenne pour le transfert de l'information industrielle |
Europäische Zeitschrift für Wirtschaftsrecht | Revue européenne de droit économique |
Europäischer Ausrichtungsfonds für die Fischerei | Fonds européen d'orientation de la pêche |
Europäischer Ausschuss für rechtliche Zusammenarbeit | Comité européen de coopération juridique |
Europäischer Ausschuß für rechtliche Zusammenarbeit | Comité européen de coopération juridique |
Europäischer Ausschuß für Strafrechtsfragen | Comité européen pour les problèmes criminels |
Europäischer Beirat für Sicherheitsforschung | Conseil consultatif européen pour la recherche dans le domaine de la sécurité |
Europäischer Gerichtsatlas für Zivilsachen | atlas judiciaire européen en matière civile |
Europäischer Verband für vermisste und sexuell ausgebeutete Kinder | Fédération européenne pour enfants disparus et sexuellement exploités |
Europäisches Forum für Opferhilfe | Forum européen des services d'aide aux victimes |
Europäisches Forum zur Hilfe für Opfer von Straftaten | Forum européen des services d'aide aux victimes |
Europäisches Gericht für Staatenimmunität | Tribunal européen en matière d'immunité des Etats |
Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen | Réseau judiciaire européen |
Europäisches Komitee für Agrarrecht | Comité européen de droit rural |
Europäisches Komitee für Landwirtschaftsrecht | Comité européen de droit rural |
Europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegung | réseau EJE |
Europäisches Netz für die außergerichtliche Streitbeilegung | réseau extrajudiciaire européen |
Europäisches Netz für Krimininalitätsverhütung | réseau européen de prévention de la criminalité |
Europäisches Netz nationaler Kontaktstellen für opferorientierte Justiz | Réseau européen de points de contact nationaux pour la justice réparatrice |
Europäisches Netz von Teams für die Zielfahndung nach flüchtigen Personen | Réseau européen d'équipes de recherche active des fugitifs |
Europäisches Netzwerk der Ombudsleute für Kinder | Réseau européen des médiateurs des enfants |
europäisches Verfahren für geringfügige Forderungen | Procédure européenne de règlement des petits litiges |
Evangelischer Zentralverband für öffentliche Bedienstete und Lehrpersonal | Centrale protestante des personnels de la fonction publique et de l'enseignement |
Fernmeldegesetz.Verfügbare Frequenzblöcke für den drahtlosen Teilnehmeranschluss,Wireless Local LoopWLL | Loi sur les télécommunications.Blocs de fréquences disponibles pour la boucle locale sans fil,Wireless Local LoopWLL |
Flossordnung für den schweizerisch-badischen Rhein von der Aaremündung bis zur schweizerischelsässischen Grenze auf dem Gebiete der Kantone Zürich,Aargau,Basel-Landschaft und Basel-Stadt | Règlement d'exécution pour le flottage sur le Rhin frontière entre la Suisse et le grand-duché de Bade depuis l'embouchure de l'Aar jusqu'à la frontière suisse-alsacienne sur le territoire des cantons de Zurich,d'Argovie,de Bâle-Campagne et de Bâle-Ville |
Format für die Übertragung der überwachten Kommunikation | format de transmission des communications interceptées |
Formblatt für den Einspruch | formulaire d'opposition |
Formblatt für die Verbringung/Begleitblatt | formulaire de mouvement/accompagnement |
Formular für das Grundbuch | formule du registre foncier |
Formular für das Grundbuch | formulaire du registre foncier |
Friedensregelung für Bosnien-Herzegowina | accord de paix pour la Bosnie-Herzégovine |
Förmlichkeiten der Publizität für die Gesellschaften | formalités de publicité des sociétés |
Gebührenordnung für die regelmässige gewerbsmässige Beförderung von Personen mit Motorfahrzeugen | Règlement sur les émoluments perçus pour le transport régulier et professionnel de personnes au moyen de véhicules à moteur |
Gefängnis für die Untersuchungshaft | maison de justice |
Gefängniszelle für gefährliche Verbrecher | cabanon |
gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens | garanties financières mutuelles pour la réalisation en commun d'un projet spécifique |
Geld für jemanden auslegen | débourser |
Gemeindeordnung für das Land Sachsen-Anhalt | réglementation communale du Land de Saxe-Anhalt |
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehörden | programme commun d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs |
Gesetz zur Regelung der Rechtsberatung und Prozesskostenhilfe für Minderbemittelte | Loi sur l'aide juridictionnelle |
Gesetz zur Regelung der Rechtsberatung und Prozesskostenhilfe für Minderbemittelte | Loi sur l'aide judiciaire |
Gesetz zur vorläufigen Regelung eines Hilfsfonds für Opfer von Gewaltverbrechen | Loi portant réglementation provisoire d'un Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence |
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet haben | loi sur l'assurance accidents du personnel de l'Etat |
gesetzliche Haftung für die Gesellschaftsschulden | obligation légale au passif social |
gesetzliches Pfandrecht für Spareinlagen | droit de gage légal sur les dépôts d'épargne |
Gewähr für die Zahlungsfähigkeit | gage de solvabilité |
Grünbuch der Kommission : Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen | Livre vert de la Commission relatif aux actions envisageables en vue de la création d'un droit européen des contrats pour les consommateurs et les entreprises |
Grünbuch Weniger Verwaltungsaufwand für EU-Bürger: Den freien Verkehr öffentlicher Urkunden und die Anerkennung der Rechtswirkungen von Personenstandsurkunden erleichtern | Livre vert Moins de démarches administratives pour les citoyens: Promouvoir la libre circulation des documents publics et la reconnaissance des effets des actes d'état civil |
Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere Sicherheitsbehörden | Livre vert sur les technologies de détection utilisées par les services répressifs, les douanes et autres services de sécurité |
Handbuch für die Rechnungsprüfung | manuel d'audit |
Hilfen für die freiwillige Rückkehr | aide au retour volontaire |
im Zweifel für den Angeklagten | bénéfice du doute |
interaktives Ausbildungspaket für Europäische Patente | progiciel de formation interactive pour les brevets européens |
Interkantonale Kommission für Steueraufklärung | Commission intercantonale d'information fiscale |
Interkantonale Vereinigung für Arbeitsrecht | Association intercantonale pour le droit du travail |
Interkantonale Vereinigung für Arbeitsrecht | Association intercantonale pour la protection des travailleurs |
Interkantonaler Verband für Arbeitnehmerschutz | Association intercantonale pour la protection des travailleurs |
Interkantonaler Verband für Arbeitnehmerschutz | Association intercantonale pour le droit du travail |
interkantonales Konkordat für das landwirtschaftliche Technikum Zol... | concordat intercantonal pour le technicum agricole de Zollikofen |
Internationale Beobachtungsstelle für Haftanstalten | Observatoire international des prisons |
Internationale Gesellschaft für Menschenrechte | Association Internationale pour les droits de l'Homme |
Internationale Gesellschaft für Urheberrecht | Société internationale pour le droit d'auteur |
Internationale Kommission für das Zivilstandswesen | Commission internationale de l'état civil |
internationale Kommission für europäisches Vertragsrecht | Commission internationale du droit contractuel européen |
Internationale Vereinigung für Europarecht | Fédération internationale pour le droit européen |
Internationale Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz | Association internationale pour la protection de la propriété industrielle |
Internationale Vereinigung für gewerblichen Rechtsschutz | Association Internationale pour la Protection de la Propriété Industrielle |
Internationale Vereinigung für Rechtswissenschaften | Association internationale des sciences juridiques |
Internationaler Gerichtshof für die Rechte der Tiere,Genf | Cour internationale des droits de l'animal,Genève |
Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | Tribunal pénal international pour le Rwanda |
Internationaler Strafgerichtshof für Ruanda | Tribunal international pour le Rwanda |
Internationales Institut für geistige Zusammenarbeit | Institut international de coopération intellectuelle |
internationales Nansenamt für Flüchtlinge | Office International Nansen pour les réfugiés |
Internationales Übereinkommen betreffend Vereinheitlichung der Vorschriften für die starkwirkenden Arzneimittel | Arrangement international pour l'unification de la formule des médicaments héroiques |
jdn.veranlagen für... | imposer qn.pour... |
Kautionen für Rechnung Dritter | cautions pour compte de tiers |
Kommission der Vereinten Nationen für Internationales Handelsrecht | Commission des Nations unies pour le droit commercial international |
Kommission für auswärtige Angelegenheiten | Commission des affaires étrangères |
Kommission für die Gleichstellung von Mann und Frau | Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travail |
Kommission für die Gleichstellung von Mann und Frau | Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travail |
Kommission für die Gleichstellung von Mann und Frau | Office de conciliation en matière d'égalité entre hommes et femmes |
Kommission für die Gleichstellung von Mann und Frau | Bureau de l'égalité entre femmes et hommes |
Kommission für die Gleichstellung von Mann und Frau | Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travail |
Kommission für die Gleichstellung von Mann und Frau | Bureau de l'égalité |
Kommission für die Grundbuchverwalter-und Notarenprüfung | Commission d'examen du notariat |
Kommission für die Grundbuchverwalter-und Notarenprüfung | Commission des examens de notaire |
Kommission für die Grundbuchverwalter-und Notarenprüfung | Commission d'examens pour les candidats au notariat |
Kommission für die Grundbuchverwalter-und Notarenprüfung | Commission d'examen des candidats au notariat |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examen du notariat |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examens pour les aspirants au barreau |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examens pour les candidats au notariat |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examens des avocats |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission des examens d'avocat |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission des examens de notaire |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examen du barreau |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examen des candidats au barreau |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Commission d'examen des candidats au notariat |
Kommission für die Prüfung der Anwälte und Notare | Chambre des examens d'avocat |
Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Commission d'examen des candidats au barreau |
Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Commission d'examens des avocats |
Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Commission des examens d'avocat |
Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Commission d'examens pour les aspirants au barreau |
Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Commission d'examen du barreau |
Kommission für die Prüfung der Rechtsanwaltskandidaten | Chambre des examens d'avocat |
Kommission für die Straßensignalisation | commission de signalisation routière |
Kommission für Finanz- und Verwaltungsfragen | commission des affaires financières et administratives |
Kommission für Rechtsfragen | Commission des affaires juridiques |
Kommission für Soziale Sicherheit | Commission de la sécurité sociale |
Kommission für Sozialversicherung | Cour des assurances sociales |
Kommission für Sozialversicherung | Tribunal cantonal des assurances |
Kommission für Sozialversicherung | Chambre des assurances |
Kommission für Sozialversicherung | Tribunal des assurances |
Kommission für transnationale Gesellschaften | Commission des sociétés transnationales |
Kommission für transnationale Unternehmen | Commission des sociétés transnationales |
Kommission für Umwelt,Raumplanung und Energie | Commission de l'environnement,de l'aménagement du territoire et de l'énergie |
Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege | Commission pour la prévention du crime et la justice pénale |
Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen | Commission des transports et des télécommunications |
Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen | Commission des transports et des communications |
Kommission für wirtschaftliche Planung | Commission de planification économique |
Kommission für Wissenschaft und Forschung | Commission de la science et de la recherche |
Kommission für Wissenschaft,Bildung und Kultur | Commission de la science,de l'éducation et de la culture |
Kommission für öffentliche Bauten | Commission des constructions publiques |
Kommission Schadenfonds für Opfer von Gewaltverbrechen | Commission du Fonds d'indemnisation des victimes d'actes de violence |
Koordinationsstelle für Gesetzgebung | Bureau de coordination des affaires législatives |
Langfristiges Programm für die Entwicklung der wirtschaftlichen,industriellen und wissenschaftlichtechnischen Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | Programme à long terme pour le développement de la coopération économique industrielle et scientifico-technique entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques |
Leitfaden für Anmelder | guide du déposant |
Leitfaden für die Anwendung der nach dem neuen Konzept und dem Gesamtkonzept verfassten gemeinschaftlichen Richtlinien zur technischen Harmonisierung | Guide relatif à la mise en application des directives d'harmonisation technique communautaire élaborées sur la base des dispositions de la nouvelle approche et de l'approche globale |
Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimension | Manuel destiné aux autorités de police et de sécurité concernant la coopération lors d'événements majeurs revêtant une dimension internationale |
Leitlinie für die Verlängerung | ligne directrice de renouvellement |
Leitlinien für den Schutz kindlicher Opfer und Zeugen von Straftaten in Justizverfahren | Lignes directrices en matière de justice dans les affaires impliquant les enfants victimes et témoins d'actes criminels |
Leitlinien für eine Wanderungspolitik der Gemeinschaft | orientations pour une politique communautaire des migrations |
Mehrkosten für den auswärtigen Wochenaufenthalt | surplus de dépenses résultant du séjour hors du lieu de domicile |
Mehrkosten für die auswärtige Unterkunft | frais supplémentaires de logement |
Mehrkosten für Verpflegung | frais supplémentaires résultant des repas |
Migrationspolitische Instrumente für die Integration Zentralamerikas | Instruments migratoires pour l'intégration de l'Amérique centrale |
Mindeststandard für Asylverfahren | norme minimale pour les procédures d'asile |
Minengesetz für den Festlandssockel | loi minière concernant le plateau continental |
Mitgliedstaat,für den keine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre ne faisant pas l'objet d'une dérogation |
Mitgliedstaat, für die eine Ausnahmeregelung gilt | Etat membre faisant l'objet d'une dérogation |
Nachtarbeit für Frauen | travail de nuit des femmes |
Netz für die aussergerichtliche Streitbeilegung im Bereich Finanzdienstleistungen | réseau pour la résolution extrajudiciaire des litiges dans le secteur des services financiers |
Netz für die aussergerichtliche Streitbeilegung im Bereich Finanzdienstleistungen | réseau FIN-NET |
Netz für die Kooperation zwischen europäischen Unternehmen | Réseau européen de coopération et de rapprochement d'entreprises |
Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnen | Echange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat |
Organisationsreglement für die Schweizerische Filmkammer | Règlement d'organisation de la chambre suisse du cinéma |
Organisationsreglement für die Schweizerische Filmkammer | Règlement d'exécution d'organisation de la chambre suisse du cinéma |
Paritätische Schlichtungskommission für Mietangelegenheiten | Commission de conciliation en matière de bail |
Paritätische Schlichtungskommission für Mietangelegenheiten | Commission de conciliation en matière de baux et loyers |
Paritätische Schlichtungskommission für Mietangelegenheiten | autorité régionale de conciliation |
Paritätische Schlichtungskommission für Mietangelegenheiten | Commission cantonale de conciliation en matière de protection des locataires contre les abus |
Paritätische Schlichtungskommission für Mietangelegenheiten | Commission de conciliation en matière d'abus dans le secteur locatif |
Paritätische Schlichtungskommission für Mietangelegenheiten | office des locations |
Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet | personne offrant toutes garanties d'indépendance |
Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet | personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance |
Planbearbeiter für Bauleitplaune | agence d'urbanisme |
Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Neue Alpentransversalen | Procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Nouvelle ligne ferroviaire alpine |
Praktischer Leitfaden für die amtliche Kodifizierung | Guide pratique sur la codification officielle |
Prokuratorin für das ganze Kantonsgebiet | procureur pour l'ensemble du territoire cantonal |
Prokuratorin für das ganze Kantonsgebiet | procureure cantonale |
Prokuratorin für das ganze Kantonsgebiet | procureur cantonal |
Prokuratorin für das ganze Kantonsgebiet | procureure pour l'ensemble du territoire cantonal |
Prokuratorin für die Region | procureur régional |
Prokuratorin für die Region | procureure d'arrondissement |
Prokuratorin für die Region | procureure régionale |
Prokuratorin für die Region | procureur d'arrondissement |
Protokoll betreffend den Transfer von Zahlungen für DienstleistungenAnlage I zum Zahlungsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepulik Deutschland vom 10.November 1953; 1.Neufassung | Protocole concernant le trasfert de paiements pour prestations de servicesAnnexe I à l'accord de paiement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 10 novembre 1953; 1re revision |
Protokoll betreffend den Transfer von Zahlungen für DienstleistungenAnlage I zum Zahlungsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 10.November 1953 | Protocole concernant le transfert de paiements pour prestations de servicesAnnexe I à l'accord de paiement du 10 novembre 1953 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne |
Protokoll betreffend die Finanzierung der Europäischen Organisation für Raumforschung während der ersten acht Jahre ihres Bestehens | Protocole relatif au financement de l'Organisation européenne de recherches spatiales pendant les huit premières années de son existence |
Protokoll für die Rechte von Frauen | Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes |
Protokoll für die Verlängerung der Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweizerischen Eidgenossenschaft zum Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommen | Procès-verbal portant prorogation de la validité de la déclaration concernant l'accession provisoire de la Confédération suisse à l'accord général sur les tarifs douaniers et le commerce |
Protokoll über die Revision der gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen aufgenommen zu Schaffhausenmit Beilage | Protocole établi à Schaffhouse concernant la revision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac Inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouseavec annexe |
Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für Astronomische Forschung in der Südlichen Hemisphäre | Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral |
Protokoll über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEUMETSAT | Protocole relatif aux privilèges et immunités de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSAT |
Protokolle für die Nachweisbarkeit | protocole de non-répudiation |
Prämie für die Sanierung | prime à la réhabilitation |
Prämie für Zeitgewinn beim Laden und Abladen von Schiffen | despatch money |
Prüfordnung für LuftfahrzeugeVerfügung des Eidgenössischen Luftamtes | Règlement concernant l'examen des aéronefs |
Prüfungsfrist für das Werk | délai de vérification de l'ouvrage |
Rahmenlehrplan für schweizerische Verkehrsschulen | Programme d'enseignement général pour les écoles d'administration suisses |
Recherchengebühr für eine internationale Recherche | taxe de recherche par recherche internationale |
Rechnungsstellung für Verbrauchskosten | répartition des frais de consommation |
Rente für ehemalige Kriegsteilnehmer | pension d'ancien combattant |
Revision der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll,aufgenommen zu Bregenz | Révision de la convention internationale réglant la navigation et le service des ports sur le lac de Constance,protocole établi à Bregenz |
Rückstellung für die Altersversorgungsansprüche der Mitarbeiter | provision pour retraites des salariés |
Sammelunterkunft für Asylbewerber | centre d'accueil pour demandeurs d'asile |
Sammelunterkunft für Asylbewerber | centre d'hébergement pour demandeurs d'asile |
Schließung für den Verkehr mit der Kundschaft | fermeture à la clientèle |
sich für jemanden verbürgen garanti gesichert | se porter garant de quelqu'un |
Standardformular für die Einreiseverweigerung | formulaire uniforme de refus d'entrée à la frontière |
Stellvertretender Ankläger beim Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda | procureur adjoint pour le Tribunal pénal international pour le Rwanda |
Stempel für die EWG-Ersteichung | marque de vérification primitive CEE |
Stilllegungsfonds für Kernanlagen | Fonds pour la désaffectation d'installations nucléaires |
Strassen für alle | Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions" |
Technische Normen für Anlagen,Apparate und Einrichtungen zur Fassung,Aufbereitung,Transport,Speicherung oder Verteilung von Trinkwasser | Normes techniques pour les ouvrages,appareils et installations pour le captage,le traitement,le transport,le stockage et la distribution de l'eau de boisson |
US-Sonderbeauftragter für Wirtschaftsverhandlungen | représentant spécial des Etats-Unis pour les négociations commerciales |
Vereinbarung zwischen dem Bundesministerium für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland und dem EPED über den gewerblichen Strassenpersonen-und-güterverkehr | Accord entre le ministère des transports de la République fédérale allemande et le DFPCF sur le transport professionnel de personnes et de choses par route |
Vereinbarung zwischen dem EPED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland über den gewerblichen Strassenpersonen-und-güterverkehrmit Anlagen | Accord entre le DFPCF et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne sur le transport professionnel de personnes et de choses par routeavec annexes |
Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Handhabung der Fremdenpolizei für Drittausländer im Fürstentum Liechtenstein und über fremdenpolizeiliche Zusammenarbeit | Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la règlementation applicable en matière de police des étrangers aux ressortissants d'Etats tiers dans la Principauté de Liechtenstein ainsi que sur la collaboration dans le domaine de la police des étrangers |
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen für den Reisendenverkehr an der Autobahn bei Brogeda | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création,au passage autoroutier touristique de Brogeda,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés |
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Polen über das Ursprungszeugnis für die Einfuhr von schweizerischen Hutgeflechten in Polen | Arrangement entre la Suisse et la Pologne concernant les certificats d'origine pour l'importation de tresses à chapeaux suisses en Pologne |
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland für die erleichterte Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissen sowie über den Austausch von Personenstandsurkunden | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la délivrance de certificats de capacité de mariage et à l'échange des actes d'état civil |
Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Fürsorge für Hilfsbedürftigemit Schlussprotokoll | Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'assistance des indigentsavec protocole final |
Vereinbarung über die den Seeleuten der Handelsmarine für die Behandlung von Geschlechtskrankheiten zu gewährenden Erleichterungen | Arrangement relatif aux facilités à donner aux marins du commerce pour le traitement des maladies vénériennes |
Vereinigung für internationales Recht | Association du droit international |
Vereinigung für internationales Recht | Association de droit international |
Vereinigung für Umweltrecht | Association pour le droit de l'environnement |
Verfahren für Abweichungen | procédure de dérogation |
Verfahren für das Anbordgehen | procédure d'arraisonnement |
Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommen | procédure d'adhésion à la convention |
Verfahren für den Transfer von Vermögenswerten | technique de transfert des biens |
Verfahren für die Anerkennung von Konkursentscheidungen | mécanisme de la reconnaissance des décisions de faillite |
Verfahren für Investitionsfonds | régime des fonds d'investissements |
Verhaltenskodex für Beobachter | code de conduite des observateurs |
Verhaltenskodex für Interessenvertreter | code de conduite pour les représentants d'intérêt |
Verhaltenskodex für Kommissionsmitglieder | Code de conduite des Commissaires |
Verhaltenskodex für Linienkonferenzen | code de conduite pour les conférences maritimes de ligne |
Verhaltenskodex für Linienkonferenzen | Code de conduite sur les conférences maritimes |
Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben | Code de conduite pour les entreprises de la Communauté européenne ayant des filiales, succursales ou représentations en Afrique du Sud |
Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben | Code de conduite pour les entreprises ayant des filiales, des succursales ou des représentations en Afrique du Sud |
Verhörrichter für Wirtschaftsdelikte | juge d'instruction économique (inquisitura per delicts economics) |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | régime de l'invalidité |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travail |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | Loi sur l'incapacité de travail |
Versicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit | assurance-invalidité |
Versicherung für die Besucher | assurance pour les visiteurs |
Versicherung für fremde Rechnung | assurance sur la tête d'un tiers |
Versicherung für increased value | assurance pour increased value |
Versicherungssystem für bestimmte Gruppen | régime spécial |
Versicherungssystem für bestimmte Gruppen | régime particulier |
Versicherungssystem für bestimmte Gruppen | régime spécial à autonomie partielle |
Versicherungssystem für Künstler | régime des artistes-auteurs |
Versicherungssystem für Künstler | régime des artistes |
Versorgung für Witwer | rente de veuf |
Versorgung für Witwer | pension de veuf |
Vervielfältigung von Aufzeichnungen für private Zwecke | reproduction privée d'enregistrement |
Verwaltungskosten für die Weiterleitung der Anmeldung | coût administratif de transmission de la demande |
Verwaltungskosten für Entgegennahme der Anmeldung | coût administratif afférant à la réception de la demande |
Volksinitiative "für eine finanziell tragbare Krankenversicherung".Krankenkasseninitiative | Initiative "pour une assurance-maladie financièrement supportable".Initiative des caisses-maladie |
Volksinitiative "für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge" | Initiative populaire "pour une Suisse sans nouveaux avions de combat" |
Volksinitiative "für eine Schweiz ohne neue Kampfflugzeuge" | Initiative contre les avions de combat |
Voraussetzung für den Reiseverkehr von Drittausländern | condition de circulation des étrangers |
Voraussetzung für die Einreise, den Aufenthalt, die Arbeitsaufnahme und die Ausreise | condition d'entrée,de séjour,de travail et de sortie |
Voraussetzung für die Patentierbarkeit | critère de brevetabilité |
Voraussetzung für die Patentierbarkeit | condition de brevetabilité |
Voraussetzung für die Schutzwürdigkeit | condition d'accès à la protection |
Voraussetzungen für den Reiseverkehr von Drittausländern | conditions de circulation des étrangers |
Voraussetzungen für die Gewährung | conditions d'octroi |
Voraussetzungen für die Konkurseröffnung | conditions d'ouverture de la faillite |
Vorläufige Statuten der Versicherungskasse für das Personal der allgemeinen BundesverwaltungEidgenössische Versicherungskasse | Statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance |
Wallonische Gesellschaft für die zusätzliche Finanzierung der Infrastrukturen | Société wallonne de financement complémentaire |
Wallonische Gesellschaft für die zusätzliche Finanzierung der Infrastrukturen | Société régionale wallonne de financement complémentaire des infrastructures |
Werkattest für die Schemelzenanalyse | certificat d'analyse de coulée |
Wirkungen der für nichtig erklärten Verordnung | effets d'un règlement annulé |
Zeitplan für die Ratifizierung | calendrier de ratification |
Zeitplan für die Rechtsetzungstätigkeit | Calendrier législatif |
Zeitpunkt für den Beginn der dritten Stufe | date d'entrée en vigueur de la troisième phase |
Zeitraum für Verlustvortrag | période de report en avant |
Zeitschrift für die Ausgleichskassen | Revue à l'intention des caisses de compensation |
Zeitschrift für schweizerisches Recht | Revue de droit suisse |
Zeitschrift für Vormundschaftswesen | Revue du droit de tutelle |
Zentralamt für Gerichtsadministration | Administration nationale des tribunaux |
Zentralamt für Katastrophenschutz | Administration nationale de la sécurité civile |
Zentralamt für Strafvollzug und Bewährungshilfe | Direction nationale des établissements pénitentiaires et de la probation |
Zins für Handelsschuld | intérêt sur dette commerciale |
zu einer Gemeingefahr für Personen führen | créer un danger collectif pour des personnes |
zu Gunsten oder für die Unschuld eines Angeklagten aussagen | décharger un accusé |
zu Gunsten oder für die Unschuld eines Angeklagten sprechen | décharger un accusé |
zu Gunsten oder für die Unschuld eines Angeklagten zeugen | décharger un accusé |
zu Schlussfolgerungen für ähnliche Fälle führen | tirer à conséquence |
zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländers | décès déclaré par jugement |
zwei Voraussetzungen für die Zuständigkeit | cumul de compétences |
Änderungsprotokoll zum Europäischen Übereinkommen zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten Wirbeltiere | Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques |
Öffnungszeiten der Kanzlei für das Publikum | heures d'ouverture du greffe au public |
Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodenseemit Schlussprotokoll | Convention arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constanceavec protocole finale |
Übereinkunft betreffend die Erlassung einer Fischereiordnung für den Untersee und Rhein | Convention concernant la pêche dans le lac Inférieur de Constance et le Rhin |
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Aufstellung eines Schiedsgerichts für die endgültige Bestimmung der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp Cravairola | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant l'établissement d'un arbitrage pour la fixation définitive de la frontière italo-suisse sur "l'Alpe Cravairola" |