DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Fahrzeuge | all forms | exact matches only
GermanFrench
an einem Fahrzeug vorbeifahrendoubler un véhicule
Anhebung der Gewichtstoleranz für das Fahrzeugélévation de la marge de tolérance relative au poids du véhicule
Bedienung des Fahrzeugsconduite du véhicule
Beherrschen des Fahrzeugsmaîtrise du véhicule
Beherrschung des Fahrzeugesmaîtrise du véhicule
Benützung eines Fahrzeugs ohne Wissen und Willen des Haltersvol d'usage de véhicule à moteur
Betriebssicherheit des Fahrzeugsétat de sécurité du véhicule
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Schweden über die gegenseitige Anerkennung der Fahrzeug-und Führerausweise für den MotorfahrzeugverkehrEchange de lettres entre la Suisse et la Suède sur la reconnaissance réciproque des permis de circulation et de conduire dans le trafic automobile
Bundesratsbeschluss über die Typenprüfung von Fahrzeugen und Fahrzeugteilen sowie die Nachprüfung von FahrzeugenArrêté du Conseil fédéral concernant l'expertise des types de véhicules et de leurs accessoires,ainsi que le contrôle subséquent des véhicules
Bundesratsbeschluss über die Verwendung besonderer Fahrzeuge als Anhänger an schwere Lastwagen und an TraktorenArrêté du Conseil fédéral concernant l'attelage de véhicules spéciaux aux camions lourds et aux tracteurs
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Form der Fahrzeug-und AnhängerausweiseArrêté du Conseil fédéral modifiant la forme des permis de circulation pour véhicules automobiles et pour remorques
das Fahrzeug beleuchtenéclairer le véhicule
das Fahrzeug gegen das Wegrollen sichernprendre une mesure de sécurité propre à maintenir le véhicule à l'arrêt
dickwandiges Isotherm-Fahrzeugvéhicule frigorifique à parois épaisses
dickwandiges Isotherm-Fahrzeugvéhicule isotherme à parois renforcées
die Bedienung des Fahrzeugs erschwerenrendre plus difficile la conduite du véhicule
die Herrschaft über sein Fahrzeug habenêtre maître de son véhicule
ein Fahrzeug abschleppenremorquer un véhicule
ein Fahrzeug beladencharger un véhicule
ein Fahrzeug entladendécharger un véhicule
ein Fahrzeug führenconduire un véhicule
ein Fahrzeug kreuzencroiser une voiture
ein Fahrzeug von der Steuer befreienlibéré un véhicule de l'impôt
ein Fahrzeug zum Verkehr zulassenadmettre un véhicule à la circulation
ein Fahrzeug überführenamener un véhicule
ein Fahrzeug überholendoubler un véhicule
einem entgegenfahrenden Fahrzeug nach rechts ausweichencroiser à droite
eingespurtes Fahrzeugvéhicule en ordre de présélection
Einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit FremdzündungÄnderung 01 zum Reglement Nr.15Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules équipés de moteurs à allumage commandé en ce qui concerne les émissions de gaz polluants par le moteurAmendements 01 au règlement n.15
einspuriges Fahrzeugvéhicule à deux roues placées l'une derrière l'autre
erneutes Parkieren innerhalb des gleichen Strassenzuges in der Blauen Zone,ohne das Fahrzeug vorher in den Verkehr eingefügt zu habenstationner une deuxième fois sur le même tronçon de route en zone bleue,sans avoir,auparavant,engagé de nouveau son véhicule dans la circulation
Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystemsystème d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire
fahrendes Fahrzeugvéhicule en marche
Fahrzeug aus der Gemeinschaftvéhicule communautaire
Fahrzeug aus einer Auslaufserievéhicule de fin de série
Fahrzeug aus Kleinserievéhicule de petite série
Fahrzeug-Elektrikerin-ElektronikerinRèglement du 13 avril 1994 d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage.Programme d'enseignement professionnel du 13 avril 1994:électricien-électronicien en véhicules
Fahrzeug mit höherem Gewichtvéhicule de poids supérieur
Fahrzeug mit Metallreifenvéhicule équipé de bandages métalliques
Fahrzeug mit Propellerantriebvéhicule à hélices
Fahrzeug mit Raupen aus Metallvéhicule muni de chenilles métalliques
Fahrzeug mit Rückstossantriebvéhicule à réacteurs
Fahrzeug ohne festen Standortvéhicule sans lieu de stationnement fixe
geländegängiges Fahrzeugvéhicule tout-terrain
Gesamtgewicht eines Fahrzeugspoids total d'un véhicule
geschlepptes Fahrzeugvéhicule remorqué
gewerbliches Fahrzeugvéhicule industriel
Gewichtstoleranz für das Fahrzeugmarge de tolérance relative au poids du véhicule
immatrikuliertes Fahrzeugvéhicule immatriculé
Klasse des Fahrzeugs Ml, etc.catégorie du véhicule Ml, etc.
Lenkung des Fahrzeugsdirection du véhicule
Massskizze des gesamten Fahrzeugeschéma coté de l'ensemble du véhicule
motorloses Fahrzeugvéhicule sans moteur
nichtmotorisches Fahrzeugvéhicule sans moteur
Reglement Nr.15 betreffend einheitliche Vorschriften für die Genehmigung der Fahrzeuge hinsichtlich der Emission luftverunreinigender Gase aus Motoren mit FremdzündungÄnderung 02Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules équipés de moteurs à allumage commandé en ce qui concerne les émissions de gaz polluants par le moteurAmendements 02 au règlement no 15
Reglement vom 13.April 1994 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 13.April 1994 für den beruflichen Unterricht:Fahrzeug-Elektriker-ElektronikerRèglement du 13 avril 1994 d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage.Programme d'enseignement professionnel du 13 avril 1994:électricien-électronicien en véhicules
Schleppen eines Fahrzeugs oder Gegenstandes durch die Führerin oder den Führerconducteur remorquant un véhicule ou un objet
sein Fahrzeug beherrschenêtre maître de son véhicule
stehendes Fahrzeugvéhicule à l'arrêt
Stossen eines Fahrzeugs oder Gegenstandes durch die Führerin oder den Führerconducteur poussant un véhicule ou un objet
typengeprüftes Fahrzeugvéhicule dont le type a été soumis à l'expertise
Typgenehmigung für das vollständige Fahrzeugréception par type de véhicule
Vereinbarung vom 31.Juli/7.August 1985 zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim StrassenübergangWarenverkehrStabio-Gaggiolo zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum andernAccord des 31 juillet/7 août 1985 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier-marchandises de Stabio-Gaggiolo,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre
Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim Strassenübergang Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum anderenAccord entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre
Verfügung des EFZD betreffend Zollermässigung auf Fahrzeugen mit motorischem Antrieb,die als Übersiedlungs-oder Erbschaftsgut zollfrei zugelassen worden sindOrdonnance du DFFD réduisant le droit de douane grevant les véhicules à moteur importés en franchise à titre d'effets de déménagement ou de succession
Verlassen des Fahrzeugs ohne den Zündungsschlüssel wegzunehmenquitter le véhicule sans enlever la clé de contact
Verordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an DritteOrdonnance du 1er juin 1994 concernant la remise de matériel technique et de véhicules spéciaux du Service de sécurité de l'armée à des tiers
Verordnung vom 27.Oktober 1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum StrassenverkehrOrdonnance du 27 octobre 1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière
Verordnung über die Begrenzung des lichten Raumes und der Fahrzeuge der schweizerischen NormalspurbahnenOrdonnance concernant le profil d'espace libre et le gabarit des véhicules des chemins de fer suisses à voie normale
Verwenden eines Fahrzeugs mit einer unerlaubten akustischen Warnvorrichtungutiliser un véhicule muni d'un avertisseur acoustique non autorisé
verzolltes Fahrzeugvéhicule dédouané
voranfahrendes Fahrzeugvéhicule qui précède quelq'un
Ziehen eines Fahrzeugs oder Gegenstandes durch die Führerin oder den Führerconducteur tirant un véhicule ou un objet
Überholen eines Fahrzeugesdépassement d'un véhicule