DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Erklärung | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abonnements/erklärungdéclaration d'abonnement
Antrag auf Erklärung der Nichtigkeitdemande en nullité
Antrag auf Erklärung der Nichtigkeitdemande d'annulation
Antrag auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeitdemande en déchéance ou en nullité
ausdrückliche Erklärungmanifestation expresse de volonté
ausdrückliche Erklärungdéclaration expresse
ausdrückliche Erklärungmanifestation expresse
Ausführungsordnung vom 2.Juli 1999 zur Genfer Akte des Haager Abkommens über die internationale Eintragung gewerblicher Muster und Modelle sowie gemeinsame Erklärung der diplomatischen KonferenzRèglement d'exécution du 2 juillet 1999 de l'Acte de Genève de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industriels et déclarations communes de la conférence diplomatique
Begehren auf Erklärung der Unzuständigkeitdemande en renvoi
Begehren auf Erklärung der Unzuständigkeitdemande déclinatoire et exception d'incompétence
bei seinen Erklärungen bleibenpersister dans ses déclarations
Beitritt der deutschen Gebiete im Wege einer Erklärungadhésion des territoires allemands par déclaration
Berliner ErklärungDéclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome
beschworene Erklärungattestation sous serment
bewusst falsche Erklärungen abgebenfaire sciemment de fausses déclarations
Brasilien.Erklärung.GATT.Brésil.Déclaration.GATT
Briefwechsel vom 30.August 1971/31.Januar 1974 über die Anwendung der schweizerisch-britischen Erklärung vom 6.November 1880 betreffend den gegenseitigen Schutz von Fabrik-und Handelsmarken,zwischen der Schweiz und den FidschiEchange de lettres des 30 août 1971 et 31 janvier 1974 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji de la Déclaration anglo-suisse du 6 novembre 1880 sur la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das BundesgerichtArrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc
Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen MenschenrechtskonventionArrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'homme
Bundesbeschluss vom 25.November 1991 über die Zustimmung der Schweiz zur revidierten Erklärung europäischer Regierungen über die Produktionsphase der ARIANE-TrägerArrêté fédéral du 25 novembre 1991 concernant l'approbation par la Suisse de la Déclaration révisée de certains gouvernements européens relative à la phase de production des lanceurs Ariane
Chile.Erklärung.GATTChili.Déclaration.GATT
der Beteiligte hat das Recht,mündliche Erklärungen abzugebenpartie habilitée à faire des démarches verbales
der Ernstlichkeit ermangelnde Erklärungdéclaration peu sérieuse.
die Aussage,die Eidesleistung oder die dem Eid gleichgestellte feierliche Erklärung verweigernrefuser de déposer,de prêter serment ou de faire la déclaration solennelle tenant lieu
die Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an Kolonialgebiete und KolonialvölkerDéclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux
die Prüfung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeitl'examen de la demande en déchéance ou en nullité
durch schriftliche Erklärung ermächtigenmandater par procuration écrite
durch Stillschweigen erfolgte Erklärungdéclaration tacite
eidesstattliche Erklärungdéclaration sous serment
eidesstattliche Erklärung des Betreffendendéclaration sous serment de l'intéressé
eine Erklärung abgebenfaire une déclaration,faire sa déclaration
eine Erklärung persönlich abgebenfaire une déclaration en personne
eine Fassung im Rahmen einer Gemeinsamen Erklärung annehmenadopter un texte par voie de déclaration commune
einseitige Erklärungdéclaration unilatérale
Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen VerträgeDéclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome
Erklärung Belgiens zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen UnionDéclaration n° 56 de la Belgique relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne
Erklärung betreffend Aufnahme eines Zusatzes zu Art.3 der internationalen Phylloxera-Übereinkunft vom 3.November 1881Déclaration portant adjonction à l'art.3 de la convention phylloxérique internationale
Erklärung betreffend das europäische Seerecht in KriegszeitenDéclaration concernant le droit maritime européen en temps de guerre
Erklärung betreffend das gegenseitige Rückschubsrecht auf der Bahnlinie St.Margrethen-BregenzDéclaration concernant le droit de refoulement réciproque sur la ligne de chemin de fer St.Margrethen-Bregenz
Erklärung betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus LuftschiffenDéclaration relative à l'interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons
Erklärung betreffend den Gebrauch von Kugeln,die sich leicht im menschlichen Körper ausbreiten oder abplattenDéclaration concernant l'emploi de balles qui s'épanouissent ou s'applatissent facilement dans le corps humain
Erklärung betreffend die Abschaffung der Neutralisierung NordsavoyensDéclaration concernant l'abolition de la neutralité de la Savoie du Nord
Erklärung betreffend die Lage der französischen Staatsangehörigen in der Schweiz und der schweizerischen Staatsangehörigen in Frankreich,die ihren Aufenthaltsstaat wegen der Ereignisse des Krieges von 1939 bis 1945 verlassen habenDéclaration relative à la situation des ressortissants français en Suisse et suisses en France qui ont quitté le pays de leur résidence du fait de la guerre 1939-1945
Erklärung betreffend die Verwendung von Geschossen,die erstickende oder giftige Gase verbreitenDéclaration concernant l'emploi de projectiles qui répandent des gaz asphyxiants ou délétères
Erklärung betreffend Handelsmassnahmen aus ZahlungsbilanzgründenDéclaration aux mesures commerciales prises à des fins de balance des paiements
Erklärung betreffend Rückübernahme schriftenloser PersonenDéclaration concernant la reprise des personnes sans papiers
Erklärung,dass kein Konkurs erfolgt istdéclaration d'absence de faillite
Erklärung,dass kein Konkurs vorliegtdéclaration d'absence de faillite
Erklärung der Grundrechte und Grundfreiheitendéclaration des droits et libertés fondamentaux
Erklärung der IAO über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der ArbeitDéclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail
Erklärung der Menschenrechtedéclaration des droits de l'homme et du citoyen
Erklärung der Nichtigkeitdéclaration de la nullité
Erklärung der Rechtedéclaration des droits
Erklärung der Zahlungsunfähigkeitdéclaration d'insolvabilité
Erklärung des Bundesratesdéclaration du Conseil fédéral
Erklärung des Erben,ob er die Erbschaft unter dem Vörbehalt derErrichtung eines Inventars annimmt oder auf diese verzichtetprendre qualité
Erklärung des letzten Willensdisposition de dernière volonté
Erklärung des letzten Willenstestament
Erklärung des letzten Willensacte de dernière volonté
Erklärung des Rates und der Kommission zum Sitz des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarktdéclaration du Conseil et de la Commission concernant le siège de l'Office
Erklärung des Versicherers,dass der Versicherungsvertrag schon vor der Unterzeichnung der Police Wirksamkeit habenote de couverture
Erklärung des Wohnsitzwechselsdéclaration de changement de domicile
Erklärung Nr.54 Deutschlands, Österreichs und Belgiens zur SubsidiaritätDéclaration n° 54 de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Belgique relative à la subsidiarité
Erklärung,die die Ablehnungsgründe und die Bezeichnung der Beweismittel enthältacte contenant les causes de récusation et les offres de preuve
Erklärung eines unbeweglichen Gutes zu einer beweglichen Sacheameublissement
Erklärung europäischer Regierungen über die Produktionsphase der ARIANE-Trägermit AnlagenDéclaration de certains gouvernements européens relative à la phase de production des lanceurs ARIANEavec annexes
Erklärung im Falle einer mündlichen Übertragungdéclaration de mutation verbale
Erklärung vom 4./30.August 1862 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen Niederländischen Regierung betreffend gegenseitige Freihaltung vom MilitärdiensteDéclaration des 4/30 août 1862 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,concernant l'exemption réciproque du service militaire
Erklärung vom 29.August/4.September 1899 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Militärtransporte auf EisenbahnenDéclaration des 29.8./4.9.1899 entre la Suisse et le grand duché de Bade concernant les transports militaires sur les chemins de fer
Erklärung vom 18./24.Januar 1898 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Militärtransporte auf der Eisenbahnlinie Eglisau-SchaffhausenDéclaration des 18/24 janvier 1898 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d'Eglisau à Schaffhouse
Erklärung vom 8./18.Januar 1901 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien betreffend den Zolldienst auf dem Langen-und LuganerseeDéclaration du 8./18.1.1901 entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le service des douanes sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Erklärung vom 25.März/17.April 1909 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande betreffend die gegenseitige Mitteilung der Aufnahme von geisteskranken Angehörigen des einen Landes in eine Anstalt des andern Landes und der Entlassung aus einer solchenDéclaration des 25 mars/17 avril 1909 entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas concernant l'avis réciproque de l'admission des aliénés de l'un des deux Etats dans les asiles de l'autre Etat et de leur sortie de ces établissements
Erklärung vom 2.November 1994 betreffend die Liberalisierung des öffentlichen Beschaffungswesens im schweizerisch-liechtensteinischen VerhältnisDéclaration du 2 novembre 1994 concernant la libéralisation des marchés publics entre la Suisse et le Liechtenstein
Erklärung vom 25.November/4.Dezember 1902 betreffend Abänderung der Übereinkunft mit Baden über die Verbindung der RomanshornKreuzlinger Bahn mit der Badischen StaatsbahnDéclaration des 25.11./4.12.1902 concernant une modification de la convention avec le Grand-Duché de Bade pour le raccordement de la ligne de Romanshorn à Kreuzlingen avec le chemin de fer de l'Etat badois
Erklärung vom 29.November/11.Dezember 1868 betreffend Nichtanwendung der Sprenggeschosse im KriegeDéclaration des 29 novembre/11 décembre 1868 concernant l'interdiction des projectiles explosibles en temps de guerre
Erklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur ErnährungssicherheitDéclaration et plan d'action de Kyoto sur la contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire
Erklärung,wodurch der aus einem Verkaufsversprechen Berechtigte anzeigt,von seinem Recht Gebrauch zu machenlevée d'option
Erklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen UnionDéclaration n° 49 relative au point d) de l'article unique du protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne
Erklärung Nr.38 zu freiwilligen DienstenDéclaration n° 38 relative au bénévolat
Erklärung Nr. 30 zum Gebrauch der Sprachen im Bereich der Gemeinsamen Aussen- und SicherheitspolitikDéclaration n° 30 relative au régime linguistique dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune
Erklärung zum Modus vivendi vom 31.Dezember 1928 zur Revision der Handelsübereink.vom 15.Mai 1922 zwischen der Schweiz und SpanienDéclaration relative au modus vivendi du 31 décembre 1928 revisant la convention de commerce signée entre la Suisse et l'Espagne le 15 mai 1922
Erklärung Nr.43 zum Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der VerhältnismässigkeitDéclaration n° 43 relative au protocole sur l'application des principes de subsidiarité et de proportionnalité
Erklärung zum Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen UnionDéclaration n° 48 relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne
Erklärung Nr. 17 zum Recht auf Zugang zu Informationendéclaration n° 17 relative au droit d'accès à l'information
Erklärung zur AsylfrageDéclaration n° 32 relative à l'asile
Erklärung zur Unternehmensführungdéclaration sur le gouvernement d'entreprise
Erklärung Nr. 2 zur verbesserten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen UnionDéclaration n° 2 relative à l'amélioration de la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentale
Erklärung zwischen dem schweizerischen Bundesrate und der Königlichen Italienischen Regierung,betreffend die gegenseitige kostenfreie Mitteilung von ZivilstandsaktenDéclaration entre le conseil fédéral suisse et le gouvernement italien,concernant la communication réciproque et gratuite des actes de l'état civil
Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend den direkten gerichtlichen VerkehrDéclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la transmission directe des actes judiciaires,etc.
Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Beglaubigung von ZivilstandsaktenDéclaration entre la Suisse et la Belgique concernant la légalisation d'actes de l'état civil
Erklärung zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Unterstützung und Heimschaffung der bedürftigen Angehörigen der beiden LänderDéclaration entre la Suisse et la Belgique sur l'assistance et le rapatriement des indigents des deux pays
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in VormundschaftssachenDéclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehördenmit VerzeichnissenDéclaration entre la Suisse et l'Empire allemand,au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux paysavec listes
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden und den Administrativbehörden für gewerbliches EigentumDéclaration entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle
Erklärung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Bauten an der schweizerisch-deutschen Grenze bei KreuzlingenDéclaration entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les bâtiments élevés à la frontière entre les deux Etats à Kreuzlingen
Erklärung zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend die Beglaubigung von ZivilstandsaktenDéclaration entre la Suisse et les Pays-Bas concernant la légalisation d'actes de l'état civil
Erklärung zwischen der Schweiz und Deutschland betreffend Vereinfachung des RechtshilfeverkehrsDéclaration entre la Suisse et l'Allemagne concernant la simplification des relations en matière d'assistance judiciaire
Erklärung zwischen der Schweiz und Estland über die gegenseitige Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend ZivilprozessrechtDéclaration entre la Suisse et l'Estonie concernant l'application réciproque de la convention de la Haye relative à la procédure civile
Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Ausdehnung des schweizerisch-französischen Auslieferungsvertrages vom 9.Juli 1869 auf TunesienDéclaration entre la Suisse et la France concernant l'extension à la Tunisie du traité d'extradition franco-suisse du 9 juillet 1869
Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Bereinigung der DappentalgrenzeDéclaration entre la Suisse et la France concernant la délimitation de la vallée des Dappes
Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Beschaffung von ZivilstandsurkundenDéclaration entre la Suisse et la France concernant la délivrance d'actes de l'état civil
Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Übermittlung von gerichtlichen und aussergerichtlichen Aktenstücken sowie von Requisitorien in Zivil-und Handelssachenmit AnhangDéclaration entre la Suisse et la France relative à la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires et des commissions rogatoires en matière civile et commercialeavec annexe
Erklärung zwischen der Schweiz und Grossbritannien betreffend den gegenseitigen Schutz der Fabrik-und HandelsmarkenDéclaration entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne pour la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und LuinoDéclaration sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Ergänzung der Aufzählung von Verbrechen und Vergehen in Art.2 des Auslieferungsvertrages vom 22.Juli 1868Déclaration entre la Suisse et l'Italie complétant la liste des crimes et délits énumérés à l'art.2 du traité d'extradition du 22 juillet 1868
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Wiederaufnahme der Bürger und Angehörigen eines jeden der Vertragsstaaten im Falle ihrer Ausweisung aus dem Gebiete des anderen TeilesDéclaration entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants,expulsés du territoire de l'autre partie
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die von den beiderseitigen Staatsangehörigen zu erfüllenden Förmlichkeiten bei EheschliessungenDéclaration entre la Suisse et l'Italie concernant la célébration des mariages
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern am 22.Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention und des Niederlassungs-und KonsularvertragesDéclaration entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire,ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868
Erklärung zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-,Apotheker-und TierarztberufDéclaration entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission aux professions de médecin,pharmacien,vétérinaire
Erklärung zwischen der Schweiz und Russland betreffend die gegenseitige Auslieferung wegen Missbrauchs von SprengstoffenDéclaration entre la Suisse et la Russie concernant l'extradition réciproque pour emploi abusif de matières explosives
Erklärung zwischen der Schweiz und Russland betreffend die Stellung der Aktiengesellschaften und anderen Handels-,Industrie-und FinanzgesellschaftenDéclaration entre la Suisse et la Russie concernant la situation des sociétés par actionsanonymeset autres associations commerciales,industrielles et financières
Erklärung zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den direkten Verkehr der beiderseitigen Gerichtsbehördenmit BeilagenDéclaration entre la Suisse et l'Autriche au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux paysavec annexes
Erklärung zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn betreffend die Wiederübernahme ehemaliger StaatsangehörigerDéclaration entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie au sujet du rapatriement d'individus ayant perdu leur droit de cité primitif
Erklärung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Italien betreffend gegenseitige unentgeltliche Verpflegung armer ErkrankterDéclaration entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant l'assistance gratuite des malades indigents
Erklärung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Portugal betreffend gegenseitige unentgeltliche Verpflegung armer ErkrankterDéclaration entre la Suisse et le Portugal pour l'assistance réciproque et gratuite des malades indigents
Erklärung über das Recht auf EntwicklungDéclaration sur le droit au développement
Erklärung über die Anerkennung des Flaggenrechtes der Staaten ohne MeeresküsteDéclaration portant reconnaissance du droit au pavillon des Etats dépourvus de littoral maritime
Erklärung über die Anwendung bewährter Methodendéclaration de bonnes pratiques
Erklärung über die Anwendung des Niederlassungs-und Konsularvertrages vom 22.Juli 1868 zwischen der Schweiz und ItalienDéclaration concernant l'application de la convention italo-suisse d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868
Erklärung über die Konsolidierung der VerträgeDéclaration relative à la consolidation des traités
Erklärung über die Prinzipien, die die Beziehungen der Teilnehmerstaaten leitenDéclaration sur les principes régissant les relations mutuelles des Etats participants
Erklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen BeziehungenDéclaration sur le renforcement de l'efficacité du principe de l'abstention du recours à la menace ou à l'emploi de la force dans les relations internationales
Erklärung über die vorläufige Anwendungdéclaration d'application à titre provisoire
Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von MachtmissbrauchDéclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir
Erklärungen und Vorbehalte zum Abschluss der Zusätzlichen Konferenz der Regierungsbevollmächtigten der Internationalen FernmeldeunionGenf 1992Déclarations et réserves faites à la fin de la Conférence de plénipotentiaires additionnelle de l'Union internationale des télécommunicationsGenève,1992
falsche Erklärungdéclaration fausse
falsche Erklärungfausse déclaration
feierliche Erklärungdéclaration solennelle
freiwillige Erklärungdéclaration volontaire
förmliche Erklärungdéclaration solennelle
förmliche Erklärungdéclaration formelle
Gegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der französischen Zone des Scherifischen ReichesDéclaration réciproque entre la Suisse et la France pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien
Gegenseitige Erklärung zwischen der Schweiz und Spanien zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und der spanischen Protektoratszone des Scherifischen Reichesmit NoteDéclaration réciproque entre la Suisse et l'Espagne pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone de protectorat de l'Espagne dans l'Empire chérifienavec note
Gemeinsame Erklärungdéclaration conjointe
Gemeinsame Erklärungdéclaration commune
Gemeinsame Erklärung vom 2.November 1994Déclaration commune du 2 novembre 1994
Gemeinsame Erklärung zu Gleichbehandlungsfragen vom 2.November 1994Déclaration commune sur les questions de l'égalité de traitement du 2 novembre 1994
Haiti.Erklärung.GATTHaïti.Déclaration.GATT
in Gegenwart des Richters eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
in Gegenwart eines Beamten eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
in Gegenwart von Zeugen eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
Klage auf Erklärung der Nichtigkeit eines Patentsaction en nullité
ministerielle Erklärungdéclaration ministérielle
mittelbare Erklärungdéclaration médiate
mündliche Erklärungdéclaration verbale
nicht ausdrückliche Erklärungdéclaration tacite
nicht ernstgemeinte Erklärungdéclaration faite par plaisanterie
Nichtberücksichtigung der Erklärungen,die der Staat abgegeben hatdéfaut de prise en compte des observations adressées par l'Etat
Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich anlässlich der Unterzeichnung der mit der französischen Regierung ausgetauschten Erklärung zur Regelung der Beziehungen zwischen der Schweiz und dem französischen Protektorat in MarokkoEchange de notes entre la Suisse et la France à l'occasion de la déclaration intervenue avec le gouvernement français pour déterminer les rapports entre la Suisse et la zone française de l'Empire chérifien
rechtserhebliche Erklärungdéclaration pertinente
rechtserhebliche Erklärung des Beteiligtendéclaration significative de la partie
Richtigkeit der abgegebenen Erklärungenvéracité des déclarations faites
Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 EMRKRetrait des réserves et déclarations interprétatives suisses à l'article 6 CEDH
schriftliche Erklärung abgebendéposer des observations écrites
schriftliche,unter Eid abgegebene Erklärungdéclaration écrite faite sous serment
stillschweigende Erklärungmanifestation tacite de volonté
stillschweigende Erklärungmanifestation tacite
Türkei.Erklärung.GATT.Turquie.Déclaration.GATT
unmittelbare Erklärungdéclaration immédiate
unwiderrufliche Erklärungdéclaration irrévocable
Verfahren wegen Erklärung der Nichtigkeit eines Patentsaction en nullité
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeitaction en nullité
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeitprocédure de nullité
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Markeprocédure d'annulation d'une marque
Verfahren zur Erklärung des Verfallsprocédure de déchéance
Verfahren zur Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit vor dem Amtprocédure de déchéance et de nullité devant l'Office
vollendete Erklärungdéclaration parfaite
vor dem Richter eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
vor einem Beamten eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
vor einem Zeugen eine Erklärung abgebendéclarer par devant le juge
vorgetäuschte Erklärungdéclaration simulée
vorgezogene Erklärung der Gewinnedéclaration anticipée des bénéfices
Widerklage auf Erklärung der Nichtigkeitdemande reconventionnelle en nullité
Widerklage auf Erklärung des Verfallsdemande reconventionnelle en déchéance
Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeitdemande reconventionnelles en déchéance ou en nullité
Widerklage auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeitdemande reconventionnelle en déchéance ou en nullité
Widersprüche und Anträge auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit sind in einer der Sprachen des Amtes einzureichenl'acte d'opposition et la demande en déchéance ou en nullité sont déposés dans une des langues de l'Office
Wiener ErklärungDéclaration de Vienne
Willen/s/erklärungmanifestation de volonté
Willen/s/erklärungdéclaration de volonté
Zusätzliche Erklärung zu derjenigen,die zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Beglaubigung von Zivilstandsakten am 3.September 1925 ausgetauscht wurdeDéclaration additionnelle à celle échangée le 3 septembre 1925,entre la Suisse et la Belgique concernant la légalisation d'actes de l'état civil
öffentliche Erklärungmanifeste