German | French |
an der sie ein persönliches Interesse haben | s'ils y possèdent un intérêt personnel |
Anmelder einer Gemeinschaftskollektivmarke | demandeur d'une marque communautaire collective |
Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | demande de marque communautaire |
Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters | demande de dépôt d'un dessin ou modèle communautaire |
Anmeldung eines Europäischen Patents | dépôt de brevet |
Anmeldung eines Europäischen Patents | demande de brevet européen |
Anspruch für ein durch sein Herstellungsverfahren gekennzeichnetes Erzeugnis | revendication "product-by-process" |
Anspruch für ein durch sein Herstellungsverfahren gekennzeichnetes Erzeugnis | revendication de produit caractérisé par son procédé d'obtention |
Anspruch für ein durch sein Herstellungsverfahren gekennzeichnetes Erzeugnis | revendication portant sur un produit caractérisé par son procédé d'obtention |
Anwendung eines Patentes | mise en oeuvre d'un brevet |
auf eine Marke verzichten | renoncer à une marque |
Auslagen in einem Schaufenster können neuheitsschädlich sein | des étalages dans une vitrine peuvent faire échec à la nouveauté |
bei einem Gerichtsverfahren mitwirken | participer à une procédure devant le tribunal |
Beschreibung mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder mit einer Erläuterung der Wiedergabe oder die Probe | description expliquant la représentation ou le spécimen |
das Muster bei einem Erzeugnis benutzt oder in dieses Erzeugnis eingefügt wird | le dessin ou modèle est appliqué à un produit ou incorporé dans un produit |
das später angemeldete Patent greift in ein früheres Schutzrecht ein | le brevet dont la demande a été déposée postérieurement porte atteinte à un droit protectif antérieur |
das spätere Schicksal einer Anmeldung | le sort ultérieur d'une demande |
dem Beschwerdeführer steht ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenüber | la procédure oppose celui qui a introduit le recours à une autre partie |
den Betroffenen zu einer Vernehmung vor dem Amt laden | inviter la personne concernée à comparaître devant l'Office |
den Betroffenen zu einer Vernehmung vor dem Amt laden | citer la personne concernée à comparaître... |
den Verfall einer Gemeinschaftsmarke geltend machen | faire valoir la déchéance d'une marque communautaire |
der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest | une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire |
der Anmeldung oder der Gemeinschaftsmarke steht ein Eintragungshindernis oder ein Verfalls- oder Nichtigkeitsgrund entgegen | la demande ou la marque communautaire est frappée d'un motif de refus d'enregistrement, de révocation ou de nullité |
der Anmeldungsgegenstand besteht lediglich in einem neuen Anwendungsgebiet für ein bekanntes Verfahren | l’objet de la demande consiste purement dans un domaine nouveau d’application d’un procédé connu |
der Ausschuß bestimmt aus seiner Mitte einen Rat | le Comité désigne en son sein un conseil |
der letzte Tag der Frist ist ein gesetzlicher Feiertag | le dernier jour du délai est un jour férié légal |
die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an eine Dienststelle zurückverweisen | renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donner |
Die Benennung eines oder mehrerer dieser Staaten gilt als Benennung aller dieser Staaten. | la désignation d'un ou de plusieurs de ces Etats vaut désignation de l'ensemble de ceux-ci |
die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke dulden | tolérer l'usage d'une marque communautaire postérieure |
die Entscheidung einer Dienststelle anfechten | attaquer la décision d'une instance |
die Erteilung einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarke | l'octroi d'une licence de marque communautaire |
die Gemeinschaftsmarke für einen Teil der Waren oder Dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, benutzen | utiliser la marque communautaire pour une partie des produits ou des services pour lesquels elle est enregistrée |
die Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehen | l’ensemble des territoires respectifs devra être considéré comme un seul pays |
die gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen ein | les effets légaux attachés au brevet entrent provisoirement en vigueur |
die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein | la marque peut faire l'objet d'une renonciation |
die Wirkung des Patents tritt nicht ein ... | le brevet ne produit pas d’effet... |
die zwei- oder dreidimensionale Erscheinungsform eines Erzeugnisses | les caractéristiques bidimensionnelles ou tridimensionnelles de l'apparence d'un produit |
Druckkostengebühr für eine neue Patentschrift | taxe d'impression d'un nouveau fascicule |
durch ein Patent geschützte Erfindung | invention brevetée |
ein Amt antreten | entrer en charge |
ein Amt bekleiden | remplir une fonction |
ein Anspruch auf Patenterteilung steht dem Patentsucher nicht zu | le demandeur n’a pas de droit à la délivrance d’un brevet |
ein Anspruch wird fällig | une revendication échoit |
ein Anwalt darf zurücktreten | un agent peut se démettre |
ein Anwalt darf zurücktreten | un agent peut se retirer |
ein diesbezüglicher Antrag | une demande à cet effet |
ein Doppel Empfangsbescheinigung der der Hinterlegung | double du récépissé de dépôt |
ein Ereignis zur Folge haben | entraîner un événement |
ein geheimes Muster in seine Hülle wieder einschlagen | réincorporer un dessin secret dans l’enveloppe |
ein Gesetz verletzen | violer la loi |
ein Gutachten abgeben | donner un avis |
ein Gutachten abgeben | émettre un avis |
ein Gutachten erstatten | donner un avis |
ein Gutachten erstatten | émettre un avis |
ein Interesse dartun | faire valoir un intérêt |
ein Mitglied ablehnen | récuser un membre |
ein Muster für verfallen erklären | constater la déchéance d’un dessin |
ein Nutzen kann zufließen | du bénéfice peut en être tiré |
ein Patent nachsuchen | demander un brevet |
ein Patent verletzen | porter atteinte à un brevet |
ein Recht beeinträchtigen | affecter un droit |
ein Recht unbeschränkt übertragen | céder un droit sans restrictions |
jmdm ein Recht verleihen | accorder un droit à qn |
ein Register anlegen | établir un registre |
ein Verfahren abschließen | arrêter les poursuites |
ein Warenzeichen auf Erzeugnissen anbringen | apposer une marque de fabrique sur des produits |
ein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehen | un arrêté ultérieur ne sera donné qu’en cas exceptionnel |
eine Anmeldung fallenlassen | abandonner une demande |
eine Anmeldung veröffentlichen | publier une demande |
eine Anmeldung zurücknehmen | retirer une demande |
eine Anmeldung zurückweisen | rejeter une demande |
eine Anmeldung zurückweisen | refuser une demande |
eine beglaubigte Abschrift herstellen | établir une copie certifiée conforme de |
eine Entscheidung auf Gründe stützen | fonder une décision sur des motifs |
eine Entscheidung vollstrecken | exécuter une décision |
eine Erfindung aufweisen | constituer une invention |
eine Erfindung darstellen | constituer une invention |
eine Gebühr entrichten | acquitter une taxe |
eine Gemeinschaftsmarke für einen Agenten oder Vertreter eintragen | enregistrer une marque communautaire au nom d'un agent ou d'un représentant |
eine Marke anbringen | apposer une marque |
eine Marke anmelden | déposer une marque |
eine Marke schützen | protéger une marque |
eine Priorität beanspruchen | revendiquer la priorité |
eine Stellungnahme einreichen | présenter ses observations |
eine Stellungnahme zu ... einreichen | présenter des observations sur ... |
eine unter Eid oder an Eides statt abgegebene schriftliche Erklärung | une déclaration écrite faite sous serment ou solennellement |
einem Beschluß zustimmen | accepter une décision |
einem Beteiligten wurde das rechtliche Gehör versagt | l’audience légale d’une partie a été refusée |
einem Klageanspruch widersprechen | opposer une revendication dans un procès |
einem Warenzeichen allgemeine Verbreitung verschaffen | rendre une marque notoirement connue |
einem Zeugen Kostenvergütung zugestehen | accorder des dépenses à un témoin |
einem Zeugen Kostenvergütung zugestehen | concéder des dépenses à un témoin |
einem Zeugen Kostenvergütung zugestehen | reconnaître des dépenses à un témoin |
einen abschlägigen Bescheid des Prüfers überprüfen | réviser une décision négative de l’examinateur |
einen Anspruch | satisfaire une revendication |
einen Anspruch auf gesetzlichen Schutz haben | avoir droit à la protection légale |
einen Anspruch geltend machen | faire valoir une revendication |
einen Antrag auf Erklärung des Verfalls der Gemeinschaftsmarke beim Amt stellen | présenter une demande en déchéance de la marque communautaire auprès de l'Office |
einen Antrag zur Niederschrift erklären | effectuer une requête pour être inscrite au procès-verbal |
einen Anwalt von der Praxis vor dem Patentamt zeitweilig oder endgültig ausschließen | suspendre or exclure un agent de l’exercice près l’office des brevets |
einen Beruf ausüben | exercer une profession |
einen Beschluß anfechten | attaquer une décision |
einen Dienst leisten | rendre service |
einen Eid ablegen | prêter un serment |
einen Einwand verwerfen | repousser une objection |
einen Patentanspruch ablehnen | rejeter une demande de brevet |
einen Patentanspruch zurückweisen | rejeter une demande de brevet |
einen Patentanwalt konsultieren | consulter un ingénieur conseil en propriété industrielle |
einen Rat befolgen | suivre un conseil |
einen Rechtsstreit an ein anderes Gericht verweisen | renvoyer un litige à un autre tribunal |
einen Rechtsübergang veröffentlichen | publier un transfert |
einen Streit außergerichtlich schlichten | vider un différend extrajudiciairement |
einen Streit außergerichtlich schlichten | vider un litige extrajudiciairement |
einen Streit außergerichtlich schlichten | accomoder un litige extrajudiciairement |
einen Streit außergerichtlich schlichten | accomoder un différend extrajudiciairement |
einen Termin abhalten | tenir une audience |
einen Vergleich abschließen | s’arranger |
einen Vergleich abschließen | passer un accord |
Einlegung der Berufung bei einem Gericht | former un recours devant un tribunal |
Einwendungen gegen ein Patent dem Patentamt bekanntgeben | faire connaître à l’office de brevets des réclamations contre un brevet |
Einzahlung oder Überweisung auf ein Bankkonto des Amtes | versement ou virement sur un compte bancaire de l'Office |
Entwurf einer Ausführungsordnung | projet d'un règlement d'exécution |
Erteilung einer Lizenz | octroi d'une licence |
Erteilung einer Lizenz | concession d'une licence |
Erteilung von einem nationalen Patent | octroi d'un brevet national |
erweist sich ein Antrag als unwirksam, ... | si une requête se révèle sans effet... |
Erzeugnis, in dem ein Muster Verwendung findet | produit qui incorpore un dessin ou modèle |
es steht einem Tatbestand gleich | il va de même à un fait |
für einen Eingriff haften | être responsable de contrefaçon |
gegen einen Mißbrauch einschreiten | prendre des mesures contre un abus |
gegen einen Mißbrauch einschreiten | faire des démarches contre un abus |
gelegentliche Verwendung eines Werks | utilisation fortuite d'une oeuvre |
gemäß einem der vorangehenden Ansprüche | selon l’une quelconque des revendications précédentes |
gespeicherte Computerprogramme und Daten, auf die von einem Computer aus zugegriffen werden kann | programmes d'ordinateurs et données enregistrées lisibles par ordinateur |
Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaates | assimilation de la marque communautaire à la marque d'un Etat membre |
Inanspruchnahme der Anciennität einer nationalen Marke | revendication de l'ancienneté de la marque nationale |
Inhaber einer Gemeinschaftsmarke | titulaire d'une marque communautaire |
Inhaber eines Patents | propriétaire du brevet |
Inhaber eines Patents | titulaire du brevet |
Inhaber eines Patents | détenteur du brevet |
jedes widerrechtlich mit einem Warenzeichen versehene Erzeugnis ist zu beschlagnahmen | tout produit portant illicitement une marque de fabrique sera saisi |
jmdn mit einem öffentlichen Amt bekleiden | revêtir qn d’une fonction officielle |
Klagen auf Ersatz eines Schadens, der durch fahrlässiges Verhalten verursacht ist | recours en réparation du préjudice causé par la faute |
mit einem Fachgebiet vertraut sein | être au fait versé dans un métier |
mit einem Fachgebiet vertraut sein | être au fait d’un métier |
Mitinhaberschaft eines Patentes | copropriété d'un brevet |
nur einen Teil der internationalen Gebühr entrichten | ne verser qu’une fraction de l’émolument international |
ordnungsgemäss geladen zu einer mündlichen Verhandlung vor dem Patentamt | régulièrement cité à une procédure orale devant l'Office des Brevets |
Original eines Kunstwerks | oeuvre d'art originale |
Recht auf Beteiligung am Erlös aus Verkäufen eines Werks | droit à être intéressé aux opérations de vente d'une oeuvre |
Schutzumfang eines Patents | protection attachée à la détention d'un brevet |
selbständiger Patentschutz für einen Unteranspruch | protection indépendante conférée pour une sous revendication du brevet |
Spiele und Geräte für Spiele zur Verwendung mit einem Fernsehbildschirm oder Videomonitor | jeux et appareils de jeux à utiliser avec un écran de télévision ou un moniteur vidéo |
sämtliche Einzelprobleme sollen in einem Bescheid behandelt werden | tous les problèmes séparés seront traités dans une décision unique |
Umwandlung einer Patentanmeldung in eine Anmeldung für ein Nützlichkeitszertifikat | transformation d’une demande de brevet en demande de certificat d’utilité |
Umwandlung eines Ausschließungspatents in ein Wirtschaftspatent | transformation d’un brevet exclusif en un brevet économique |
Unterhaltungsgeräte zur Verwendung mit einem Fernsehbildschirm oder Videomonitor | appareils de jeux conçus pour être utilisés avec un écran de télévision ou un moniteur vidéo |
Validierung eines Patents | validation d'un brevet |
Verfahren zur Herstellung eines neuen Erzeugnisses | procédé permettant d'obtenir un produit nouveau |
Vermietung von Zugangszeiten zu einem Datenbankserver | location de temps d'accès à un centre serveur de bases de données |
Verpflegung von Gästen in einer Cafeteria, Imbißstube, einem Restaurant, einer Kantine und in einem Café | services de cafétérias, cafés-bars, restaurants, cantines et cafés |
Veröffentlichung einer neuen Patentschrift im Beschränkungsverfahren | publication d'un nouveau fascicule de brevet à l'issue de la procédure de limitation |
vor einem Gericht oder einer zuständigen Behörde im Wohnsitzstaat vernommen werden | être entendu par les juridictions ou autres autorités compétentes de l'Etat membre sur le territoire duquel on réside |
wenn dieses Muster bei einem Erzeugnis benutzt oder in dieses Erzeugnis eingefügt wird, das Bauelement eines komplexen Erzeugnisses ist | un produit qui constitue une pièce d'un produit complexe |
wenn ein ausländischer Staat gleiche Vorrechte einräumt | si un pays étranger concède des privilèges similaires |
wenn Verbote später als ein Jahr nach | si des interdictions prennent fin plus d’une année après ... |
Widerruf eines Patents | révocation d'un brevet |
Wiedergabe einer Marke | reproduction d'une marque |
während der Zeitspanne und danach noch ein Jahr lang | durant la période et encore pendant une année |
ältere Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | demande de marque communautaire antérieure |
über einen Antrag wegen desselben Anspruchs entscheiden | trancher une demande ayant le même objet et la même cause |
Übereinkommen über das europäische Patent für ein gemeinsamen Markt | Convention relative au Brevet européen pour le Marché commun |
Übereinkommen über das europäische Patent für ein gemeinsamen Markt | Convention sur le brevet communautaire |