German | French |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention de Varsovie |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international |
Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention de Varsovie |
Abkommen über die Besteuerung von Strassenfahrzeugen zum privaten Gebrauch im internationalen Verkehr | Convention relative au régime fiscal des véhicules routiers à usage privé en circulation internationale |
Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet | Accord relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire suisse |
Abschleppen von Fahrzeuge im Rahmen der Pannenhilfe | assistance en cas de pannes de véhicules remorquage |
Abschleppen von Fahrzeugen im Rahmen der Pannenhilfe | assistance en cas de pannes de véhicules remorquage |
Aktionsplan für die Zusammenarbeit mit den Nachbarländern im Verkehrsbereich | Plan d'action pour les transports dans le cadre de la politique européenne de voisinage |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992 | Programme d'action dans le domaine de l'infrastructure de transport,en vue de la réalisation du marché intégré des transports en 1992 |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz | Comité pour la mise en oeuvre de la directive concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz | Comité pour l'adaptation au progrès technique et l'adoption éventuelle d'une méthode d'analyse des risques harmonisée concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier européen |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004 | Comité pour la mise en oeuvre du règlement instaurant un système intérimaire de points applicable aux poids lourds qui transitent par l'Autriche dans le cadre d'une politique durable des transports |
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe | comité pour la sécurité maritime et la prévention de la pollution par les navires |
Ausschuss für die Sicherheit im Seeverkehr und die Vermeidung von Umweltverschmutzung durch Schiffe | Comité de la sécurité maritime |
Beratender Ausschuss für die Europäische Forschung im Bereich Straßenverkehr | Conseil consultatif européen chargé de la recherche sur les transports routiers |
Bruch im Mittelbereich der Klebstoffmatrix | point d'amorçage du décollement |
die Lufttüchtigkeit im Lufttüchtigkeitszeugnis bescheinigen | attester la navigabilité des aéronefs immatriculés dans le certificat de navigabilité |
die Zeitnische für den im Antrag genannten Zweck nutzen | destiner le créneau à l'usage correspondant à la demande |
Dienstleistungsfreiheit im Bereich der Schiffüberprüfung und-besichtigung | libre prestation des services d'inspection et de visite des navires |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag für die Nutzung der Infrastruktur im internationalen Eisenbahnverkehr | Règles uniformes concernant le contrat d'utilisation de l'infrastructure en trafic international ferroviaire |
Einheitliche Rechtsvorschriften für die Verbindlicherklärung technischer Normen und für die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Eisenbahnmaterial, das zur Verwendung im internationalen Verkehr bestimmt ist | Règles uniformes concernant la validation de normes techniques et l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables au matériel ferroviaire destiné à être utilisé en trafic international |
Einheitliche Rechtsvorschriften für die Zulassung von Eisenbahnmaterial, das im internationalen Verkehr verwendet wird | Règles uniformes concernant l'admission technique de matériel ferroviaire utilisé en trafic international |
Einheitliche Rechtsvorschriften für Verträge über die Verwendung von Wagen im internationalen Eisenbahnverkehr | Règles uniformes concernant les contrats d'utilisation de véhicules en trafic international ferroviaire |
elektrischer Antriebsmotor dessen gesamte Antriebsenergie im Fahrzeug gespeichert ist | moteur électrique alimenté par de l'énergie stockée à bord |
Empfehlung betreffend die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Recommandation sur la durée du travail et les périodes de repos transports routiers, 1979 |
Empfehlung betreffend die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Recommandation concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers |
Empfehlung betreffend die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen | Recommandation concernant le bien-être des gens de mer dans les ports et à la mer |
Europäische Vereinigung für die Interoperabilität im Bereich der Bahn | Association européenne pour l'interopérabilité ferroviaire |
Europäisches Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals | Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route |
Europäisches Übereinkommen über die Zollbehandlung von Paletten, die im internationalen Verkehr verwendet werden | convention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux |
Forderungen bezüglich der Nachweisführung im Flugdienst | exigences de démonstration opérationnelle |
freier Raddurchlauf im Bereich der Herzspitze | cote de libre passage dans le croisement |
freier Raddurchlauf im Bereich der Zungenvorrichtung | cote de libre passage de l'aiguillage |
Gegendruck im Steuerzylinder,wenn die Tür auf ein Hindernis trifft | contrepression dans le cylindre de commande déclenchée par le heurt de la porte contre un obstacle |
gemeinsame Planung der im Linienflugverkehr angebotenen Kapazität | plan conjoint des capacités offertes sur un service aérien |
gemeinsame Politik im Bereich der Sicherheit im Seeverkehr | politique commune de la sécurité maritime |
Gemeinschaftliches Aktionsprogramm im Bereich der Strassenverkehrssicherheit | Programme d'action communautaire en matière de sécurité routière |
gemeinschaftliches Aktionsprogramm im Bereich der Straßenverkehrssicherheit | programme d'action communautaire en matière de sécurité routière |
gemessen im stehenden Zustand vor dem Aufprall | mesuré en condition statique avant l'impact |
gleichmässige Verteilung der Warmluft im Fußraum | répartition de l'air chaud au niveau des pieds |
im Hinblick auf den Einsatzzeitraum zu entwickelnde Stärke | puissance développable en fonction du temps d'utilisation |
im Interesse der Schiffahrt erlassene Vorschriften | prescriptions établies dans l'intérêt de la navigation |
im Rahmen der Freigrenze | dans le cadre de la limite-libre |
Internationale Föderation der Verbände für Sicherheitselektronik im Luftverkehr | Fédération internationale des électroniciens de la sécurité aérienne |
Internationale Konferenz für die Technische Einheit im Eisenbahnwesen | U.T. |
Internationale Konferenz für die Technische Einheit im Eisenbahnwesen | Conférence Internationale pour l'unité Technique des Chemins de Fer |
Konferenz über die Zollformalitäten bei der vorübergehenden Einfuhr privater Straßenfahrzeuge und im Touristenverkehr | Conférence sur les formalités douanières, concernant l'importation temporaire de véhicules de tourisme et le tourisme |
Kontaktfehler der Kohlebürsten im Anlasser | démarreur résistants |
Kopilot, der zur Ablösung im Reiseflug qualifiziert ist | copilote de renfort en croisière |
Kopilot, der zur Ablösung im Reiseflug qualifiziert ist | copilote de relève en croisière |
Leistungen im Zusammenhang mit der Bordverpflegung | services permettant la restauration à bord |
Luftfahrzeug im Dienste der Polizei | aéronef au service de la police |
Ordnungsrahmen für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Meeresumwelt | cadre d'action communautaire dans le domaine de la politique pour le milieu marin |
Protokoll zur Änderung des Abkommens zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr, unterzeichnet in Warschau am 12. Oktober 1929 | Protocole portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 |
Regelung für die gegenseitige Verwendung von Güterwagen im internationalen Verkehr | Règlement pour l'emploi réciproque des wagons en trafic international |
Regelung für die gegenseitige Verwendung von Reisezug- und Gepäckwagen im internationalen Verkehr | Règlement pour l'emploi réciproque des voitures et fourgons en trafic international |
transeuropäisches Netz im Bereich der Verkehrsinfrastruktur | réseau transeuropéen en matière d'infrastructure des transports |
Untersuchung ueber den Informationsbedarf im Strassenverkehr | Etude des besoins en information routière |
Verordnung EG Nr. 1371/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2007 über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr | Règlement CE No 1371/2007 du Parlement Européen et du Conseil du 23 octobre 2007 sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires |
Zusatzabkommen zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem anderen als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr | Convention complémentaire à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel |
zuständige Behörde für die Gefahrenabwehr im Seeverkehr | autorité de sûreté maritime compétente |
Übereinkommen zum Schutz und zur Nutzung der Meeresumwelt im Karibischen Raum | Convention pour la protection et la mise en valeur de l'environnement marin de la région des Caraïbes |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention de Montréal |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention de Varsovie |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Beförderung im internationalen Luftverkehr | convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international |
Übereinkommen über besondere Stabilitätsanforderungen an RoRo-Fahrgastschiffe, die im regulären internationalen Liniendienst zwischen oder von und nach bestimmten Häfen in Nordwesteuropa und der Ostsee verkehren | Accord sur les prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers qui effectuent des voyages internationaux réguliers à heures fixes entre des ports désignés du nord-ouest de l'Europe et en mer Baltique ou à destination ou à partir de ces mêmes ports |
Übereinkommen über besondere Stabilitätsanforderungen an RoRo-Fahrgastschiffe, die im regulären internationalen Liniendienst zwischen oder von und nach bestimmten Häfen in Nordwesteuropa und der Ostsee verkehren | Accord de Stockholm |
Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Convention sur la durée du travail et les repos transports par route, de 1979 |
Übereinkommen über die Arbeits- und Ruhezeiten im Strassentransport | Convention concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiers |
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen | Accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobus |
Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen | accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars et par autobus |