German | French |
Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Neuenburg und dem Departement Doubs | Convention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Neuchâtel et le Département du Doubs |
Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Festlegung der Grenze zwischen dem Kanton Basel-Stadt und dem Departement Hoch-Rhein | Convention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Bâle-Ville et le département du Haut-Rhin |
Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Änderung der Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Ain | Convention entre la Suisse et la France relative à une modification de la frontière entre le canton de Vaud et le Département de l'Ain |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über eine Bereinigung der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Waadt und dem Departement Doubs | Convention entre la Confédération suisse et la République française portant rectification de la frontière franco-suisse entre le Canton de Vaud et le Département du Doubs |
Bekanntmachungen der Departemente und Ämter | Publications des départements et des offices de la Confédération |
Briefwechsel vom 30.Januar/25.Februar 1969 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz | Echange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation,la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en Suisse |
Briefwechsel vom 13./26.Juli 1979 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und dem Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung über die Vorrechte und Immunitäten des Fonds in der Schweiz | Echange de lettres des 13/26 juillet 1979 entre le Département fédéral des affaires étrangères et le Fonds international de développement agricole sur les privilèges et immunités du fonds en Suisse |
Briefwechsel zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und dem GATT über die Anwendung des Abkommens vom 19.April 1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen auf das GATT | Echange de lettres entre le Département politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant l'application au GATT de l'accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies |
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Genehmigung einer Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei | Arrêté fédéral du 24 mars 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale |
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei | Arrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale |
Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Bearbeitung von Personendaten im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur le traitement des données personnelles au Département fédéral des affaires étrangères |
Bundesgesetz über die Bearbeitung von Personendaten im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten | Loi fédérale sur le traitement des données personnelles au Département fédéral des affaires étrangères |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.19 Ziff.2 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenZuweisung des Vollzuges der vom Bundesrat verfügten Ausweisungen an die Bundesanwaltschaft | Arrêté du Conseil fédéral chargeant le Ministère public de la Confédération de mettre à exécution les expulsions ordonnées par le Conseil fédéral |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.1 Ziff.11 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'article 1er,ch.11,de l'arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Art.49 des Bundesratsbeschlusses vom 17.November 1914 betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.49 de l'arrêté du Conseil fédéral du 17 novembre 1914 donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Ermächtigung der Departemente und der Bundeskanzlei zum selbständigen Entscheid über Bewilligungen nach Art.271 Ziff.1 des Schweizerischen Strafgesetzbuches | Arrêté du Conseil fédéral donnant pouvoir aux départements et à la Chancellerie fédérale d'accorder l'autorisation prévue à l'art 271,ch.1,du code pénal suisse |
Bundesratsbeschluss über die provisorische Abänderung der Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant à titre provisoire la répartition des affaires entre les départements |
Bundesratsbeschluss über die provisorische Abänderung der Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant à titre provisoire,la répartition des affaires entre les départements |
Bundesratsbeschluss über die provisorische Abänderung der Verteilung der Geschäfte zwischen den Departementen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant,à titre provisoire,la répartition des affaires entre les départements |
Bundesratsbeschluss über die Schaffung eines Amtes für Umweltschutz im Eidgenössischen Departement des Innern | Arrêté du Conseil fédéral créant un Office de protection de l'environnement au Département fédéral de l'intérieur |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui donne aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungsverordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von Geschäften sowie über die Änderung der Bodenverbesserungs-Verordnung | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté donnant aux départements et aux services qui en dépendent la compétence de régler certaines affaires ainsi que l'ordonnance sur les améliorations foncières |
Departement des Innern | Département de l'intérieur |
Departement des Innern | Direction de l'intérieur |
Departement für Gesundheit | Département de la santé |
Departement für Gesundheit | Direction de la santé publique |
Departement für Inneres | Direction de l'intérieur |
Departement für Inneres | Département de l'intérieur |
Departement für Institutionen | Département des institutions |
Departement für Justiz | Département de la justice |
Departement für Justiz | Département de justice |
Departement für Justiz | Direction de la justice |
Departement für Sicherheit | Département de la police |
Departement für Sicherheit | Département de la sécurité |
Departement für Sicherheit | Département de police |
Departement für Sicherheit | Direction de la police |
Departement für Soziales | Direction des affaires sociales |
Departement für Soziales | Département des affaires sociales |
Departement für Soziales | Département de l'action sociale |
Departement für Soziales | Direction de la prévoyance sociale |
Departement für Sozialwesen | Direction des affaires sociales |
Departement für Sozialwesen | Département de l'action sociale |
Departement für Sozialwesen | Direction de la prévoyance sociale |
Departement für Sozialwesen | Département des affaires sociales |
Departement für Verkehr | Département des transports |
Departement für Verkehr | Direction des transports |
Die Bundeskanzlei übermittelt den Departementen die Meldungen betreffend die | La Chancellerie fédérale |
Eidgenössische Departemente | départements fédéraux |
Eidgenössisches Departement des Innern | ministère de l'Intérieur |
Eidgenössisches Politisches Departement | Département politique fédéral |
Ergänzender Briefwechsel vom 1./15.Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz | Echange de lettres complémentaires des 1/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation,la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en Suisse |
Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements des Innern | Secrétariat général du Département fédéral de l'intérieur |
Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten | Secrétariat général du Département fédéral des affaires étrangères |
Instruktion für die Registraturen der Bundeskanzlei und der Departemente,betreffend die in das eidgenössische Archiv abzuliefernden Akten | Instructions pour les régistrateurs de la Chancellerie fédérale et des Départements touchant les actes à déposer aux archives fédérales |
Kanzlei des Departements des Innern | Chancellerie du Département fédéral de l'intérieur |
Organisationsverordnung vom 29.März 2000 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten | Ordonnance du 29 mars 2000 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangères |
Politisches Departement | département politique |
Ressourcen Departement | Ressources Département |
Sekretariat des Eidgenössischen Departements des Innern | Secrétariat du Département fédéral de l'intérieur |
Verordnung des EVD vom 10.Juli 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Reorganisation des Departementes | Ordonnance du DFE du 10 juillet 1998 sur les modifications de textes législatifs en rapport avec la réorganisation du Département |
Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Mitglieder der Rekurskommissionen des Eidgenössischen Departements des Innern | Ordonnance du 6 juin 1994 sur les indemnités à verser aux membres des commissions de recours du Département fédéral de l'intérieur exerçant leurs fonctions à temps partiel |
Verordnung vom 7.Juni 1993 über die Gebühren der Eidgenössischen Stiftungsaufsicht beim Eidgenössischen Departement des Innern | Ordonnance du 7 juin 1993 sur les émoluments perçus pour les prestations de l'autorité fédérale de surveillance des fondations auprès du Département fédéral de l'intérieur |
Verordnung vom 1.November 1999 über die Erprobung eines besonderen Ausbildungs-und Prüfungsmodells des Departementes Pharmazie der Universität Basel | Ordonnance du 1er novembre 1999 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens au Département pharmacie de l'Université de Bâle |
Verordnung vom 4.Oktober 1999 über den Flugdienst beim Eidgenössischen Departement für Umwelt,Verkehr,Energie und Kommunikation | Ordonnance du 4 octobre 1999 sur le service de vol au Département fédéral de l'environnement,des transports,de l'énergie et de la communication |
Verordnung über das Dienstverhältnis von Generalsekretären und Informationschefs der Departemente | Ordonnance sur les rapports de service des secrétaires généraux et chefs des services d'information des départements |
Verordnung über die Aufgaben der Departemente,Gruppen und Aemter | Ordonnance réglant les tâches des départements,des groupements et des offices |
Verordnung über die Zuständigkeit der Departemente und der ihnen unterstellten Amtsstellen zur selbständigen Erledigung von GeschäftenDelegationsverordnung | Ordonnance donnant aux départements et aux services qui leur sont subordonnés la compétence de régler certaines affairesOrdonnance sur la délégation de compétences |
Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei | Ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale |
Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei | Ordonnance sur l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale |
Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen | Convention entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie |
Vorsteher des Departements | chef de direction |
Vorsteher des Departements | chef du département |
Vorsteher des Departements | directeur |
Vorsteher des Departements | président du département |
Vorsteher des Departements des Innern | directeur de l'intérieur |
Vorsteher des Departements des Innern | président du Département del l'intérieur |
Vorsteher des Departements für Gesundheit | chef du Département de la santé |
Vorsteher des Departements für Gesundheit | directeur de la santé publique |
Vorsteher des Departements für Gesundheit | président du Département de la santé |
Vorsteher des Departements für Inneres | directeur de l'intérieur |
Vorsteher des Departements für Inneres | président du Département del l'intérieur |
Vorsteher des Departements für Institutionen | chef du Département des institutions |
Vorsteher des Departements für Justiz | chef du Département de la justice |
Vorsteher des Departements für Justiz | directeur de la justice |
Vorsteher des Departements für Justiz | président du Département de justice |
Vorsteher des Departements für Sicherheit | chef du Département de la police |
Vorsteher des Departements für Sicherheit | chef du Département de la sécurité |
Vorsteher des Departements für Sicherheit | directeur de la police |
Vorsteher des Departements für Sicherheit | président du Département de police |
Vorsteher des Departements für Soziales | chef du Département des affaires sociales |
Vorsteher des Departements für Soziales | directeur de la prévoyance sociale |
Vorsteher des Departements für Soziales | directeur des affaires sociales |
Vorsteher des Departements für Soziales | chef du Département de l'action sociale |
Vorsteher des Departements für Soziales | président du Département de l'action sociale |
Vorsteher des Departements für Sozialwesen | chef du Département des affaires sociales |
Vorsteher des Departements für Sozialwesen | directeur de la prévoyance sociale |
Vorsteher des Departements für Sozialwesen | directeur des affaires sociales |
Vorsteher des Departements für Sozialwesen | chef du Département de l'action sociale |
Vorsteher des Departements für Sozialwesen | président du Département de l'action sociale |
Vorsteher des Departements für Verkehr | chef du Département des transports |
Vorsteher des Departements für Verkehr | directeur des transports |
Vorsteher des Departements für Verkehr | président du Département des transports |
Vorsteher eines Departements der öffentlichen Verwaltung | directeur d'un département de l'administration publique |
Vorsteherin des Departements | cheffe de direction |
Vorsteherin des Departements | cheffe du département |
Vorsteherin des Departements | directrice |
Vorsteherin des Departements | présidente du département |
Vorsteherin des Departements des Innern | directrice de l'intérieur |
Vorsteherin des Departements des Innern | présidente du Département de l'intérieur |
Vorsteherin des Departements für Gesundheit | directrice de la santé publique |
Vorsteherin des Departements für Gesundheit | cheffe du Département de la santé |
Vorsteherin des Departements für Gesundheit | présidente du Département de la santé |
Vorsteherin des Departements für Inneres | directrice de l'intérieur |
Vorsteherin des Departements für Inneres | présidente du Département de l'intérieur |
Vorsteherin des Departements für Institutionen | cheffe du Département des institutions |
Vorsteherin des Departements für Justiz | cheffe du Département de la justice |
Vorsteherin des Departements für Justiz | directrice de la justice |
Vorsteherin des Departements für Justiz | présidente du Département de justice |
Vorsteherin des Departements für Sicherheit | cheffe du Département de la police |
Vorsteherin des Departements für Sicherheit | cheffe du Département de la sécurité |
Vorsteherin des Departements für Sicherheit | directrice de la police |
Vorsteherin des Departements für Sicherheit | présidente du Département de police |
Vorsteherin des Departements für Soziales | directrice de la prévoyance sociale |
Vorsteherin des Departements für Soziales | directrice des affaires sociales |
Vorsteherin des Departements für Soziales | cheffe du Département de l'action sociale |
Vorsteherin des Departements für Soziales | cheffe du Département des affaires sociales |
Vorsteherin des Departements für Soziales | présidente du Département de l'action sociale |
Vorsteherin des Departements für Sozialwesen | cheffe du Département de l'action sociale |
Vorsteherin des Departements für Sozialwesen | cheffe du Département des affaires sociales |
Vorsteherin des Departements für Sozialwesen | directrice de la prévoyance sociale |
Vorsteherin des Departements für Sozialwesen | directrice des affaires sociales |
Vorsteherin des Departements für Sozialwesen | présidente du Département de l'action sociale |
Vorsteherin des Departements für Verkehr | cheffe du Département des transports |
Vorsteherin des Departements für Verkehr | directrice des transports |
Vorsteherin des Departements für Verkehr | présidente du Département des transports |
zu einem Departemente gehörig | départemental |