German | French |
Abbinden des Mörtels | s'épaissir (colle) |
Abbinden des Mörtels | se figer |
Abbinden des Mörtels | prise du mortier |
Abbindeprozess des Betons | prise du béton |
Abbindeprozess des Betons | le béton fait prise |
Abbindeverlauf des Betons | le béton fait prise |
Abbindeverlauf des Betons | prise du béton |
Abbindevorgang des Betons | le béton fait prise |
Abbindevorgang des Betons | prise du béton |
Ablassen des Vortriebsrohres | enfoncement d'une colonne de tubes |
Ablassen des Vortriebsrohres | descente des tubes de cuvelage |
Abschnitt des Absetzbeckens | zone de dépôt |
Absteckung des Baugrundes | implantation des ouvrages |
Abtrieb des Schlamms Durchbruch | fuite de boue |
Abziehen des Putzes | dressage de la couche de plâtre |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | plan d'action du Conseil et de la Commission concernant les modalités optimales de mise en oeuvre des dispositions du traité d'Amsterdam relatives à l'établissement d'un espace de liberté, de sécurité et de justice |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | plan d'action de Vienne |
Aktivität des Kalkes | activité de la chaux |
Aluminiumferrite des Kalziums | alumoferrites de calcium |
Ammonisierung des Speisewassers | amination de l'eau d'alimentation |
Amplitude des Wärmestroms | amplitude des oscillations de flux thermique |
Anlage des Industriefernsehens | installation de télévision pour l'industrie |
Anpassung 1999 des Sachplans Waffen-und Schiessplätze | Adaptation 1999 du plan sectoriel des places d'armes et de tir |
Anschlag des Fensters | arrêtoir de fenêtre |
Anspruch des Unternehmers auf Suspendierung der Arbeiten | autorisation de l'entrepreneur de suspendre les travaux |
Anzeige des Anspruches | avis de la réclamation |
Arbeitsweise des Systems der Wasserversorgung | régime de la marche du système thermique |
Aufhängung des Aufzugkorbes | suspente de la cage de l'ascenseur |
Auflockerungsfähigkeit des Baugrundes | capacité d'ameublissement du sol |
Aufreißen des Bodens | hersage |
Aufrufbreite des Rechners | quantité de rangs pour un mot de machine |
Aufsaugen des Farbstoffs | absorption des produits de la peinture |
Aufschlagen des Baugerüstes | échafaudage |
Auftauen des Bodens | dégèlement du sol |
Auftauen des Bodens | dégel du sol |
Auftauen des Mauerwerks | décongélation de la maçonnerie |
Ausbreitmaß des Mörtels | fluage du mortier |
Ausbreitmaß des Mörtels | affaissement du cône du mortier |
Ausbreitmaß des Schlammes | fluage de la pâte |
Ausbreitmaß des Schlammes | affaissement du cône du schlamm |
Ausbrennen des Bodens | brûlage du sol |
Ausdehnung des Stadtrandes | étirement des banlieues |
Ausgleichskapazität des Entwässerungsnetzes | réservoir de régulation du système d'assainissement |
Ausladung des Kragarmes | portée de la flèche |
Ausladung des Kragarmes | volée de la flèche |
Ausrüstung des Bestellers | equipement du maître de l'ouvrage |
Ausrüstung des Bestellers und kostenlos beigestelltes Material | equipement du maître de l'ouvrage et matériaux librement mis à disposition |
Ausrüstung des Unternehmers | équipement de l'entrepreneur |
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Rahmenprogramms für Maßnahmen im Energiesektor | Comité pour la mise en oeuvre du programme-cadre pluriannuel pour des actions dans le secteur de l'énergie |
Austrittswinkel des Lichtes | angle de défilement |
automatischer Schalter des Elektronetzes | interrupteur automatique |
automatischer Schalter des Elektronetzes | disjoncteur (automatique) |
Außensteuerung des Aufzugs | commande extérieure de l'ascenseur |
außerhalb des Ortsnetzes | interurbain |
Basis des Büdes einer Linearperspektive | fond de plan de perspective linéaire |
bauliche Reglementierung des Umfeldes von Baudenkmälern | protection des abords |
Baustellenüberwachung während des Einbaus technischer Einrichtungen | gardiennage du chantier d'intégration |
Befestigen des Seiles | élingage |
Begrenzung des Aufnahmevermögens | limite de capacité |
Behauen des Baumstamms | blanchissage des grumes |
Behinderung des Fertigstellungstests | interférences avec les tests d'achèvement |
Berechnung des Kriechens | calcul compte tenu du fluage |
Berechnung des räumlichen Tragwerks | calcul des constructions spatiales |
Bericht vom 20.Januar 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates über die Aufsicht des Bundesrates,des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes und der Bundesverwaltung im Zusammenhang mit der Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000.Stellungnahme des Bundesrates vom 15 Februar 1995 | Rapport du 20 janvier 1995 de la Commission de gestion du Conseil national concernant la surveillance exercée par le Conseil fédéral,le Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et l'administration fédérale en ralation avec la réalisation du projet RAIL 2000.Avis du Conseil fédéral du 15 février 1995 |
Bericht vom 25.September 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates über die Planung und Ausarbeitung des Konzeptes BAHN 2000Periode 1983-1987 | Rapport du 25 septembre 1995 de la Commission de gestion du Conseil des Etats concernant la planification et l'élaboration du projet RAIL 2000période de 1983 à 1987 |
Bestimmungszwecke des Geländes | utilisations de l'espace |
Bestimmungszwecke des Geländes | destination du terrain |
Betriebskanal des Trogs | caniveau technique des estacades |
Betriebsweise des Wärmeversorgungsnetzes | régime de la marche du système thermique |
Beugung des Visierstrahles | gauchissement de rayon de la lumière visible |
Be-und Verhinderung der Baulanderschliessung und des Wohnungsbaues | freiner ou empêcher la mise en valeur de terrains à bâtir et la construction de logements |
Bevölkerungsgruppe des Tertiärbereichs | population active du secteur tertiaire |
Bewachsung des Geländes | végétation naturelle |
bewegliche Verteilungsvorrichtung des Biofilters | distributeur mobile pour filtres bactériens |
Binnenmarkt und industrielle Zusammenarbeit - Statut für die europäische Aktiengesellschaft - Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarkts, rdnr. 137 Memorandum der Kommission an das Parlament, den Rat und die Sozialpartner | Marché intérieur et coopération industrielle - Statut de la société européenne - Livre blanc sur le marché intérieur, point 137 Mémorandum de la Commission au Parlement, au Conseil et aux partenaires sociaux |
Blühen des Wassers | floraison de l'eau |
Bogenanfang des Gewölberückens | naissance d'extrados |
Brenngrad des Kalkes | degré de cuisson |
Bruch des Prüfkörpers | rupture d'un échantillon |
Bundesbeschluss über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg | Arrêté fédéral concernant une modification de la seconde étape du centre d'instruction fédéral de la protection civile à Schwarzenburg |
Bäderabteilung des Sanatoriums | bains d'une maison de cure |
Charakteristik des Lärms | indices de bruit |
Chlorbehandlung des Wassers | chloruration de l'eau |
Chlorbehandlung des Wassers | chloration de l'eau |
Codierung des Netzplanes | codage du planning |
Coli-Index des Abwassers | coli-index des eaux d'égouts |
Colititer des Abwassers | coli-titre des eaux usées |
Dampfbehandlung des Betons | traitement du béton à la vapeur |
Dampfleistung des Kesselaggregates | capacité de vaporisation du groupe de chaudières |
Das Bürgernetz: Wege zur Nutzung des Potentials des öffentlichen Personenverkehrs in Europa - Grünbuch der Europäischen Kommission | Livre vert - Un réseau pour les citoyens - Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe |
Degelmintisation des Abwassers | déhelminthization du dépôt des eaux d'égouts |
der Schutz des nationalen Kulturguts von kuenstlerischem,historischem oder archaeologischem Wert | la protection des trésors nationaux ayant une valeur artistique,historique ou archéologique |
Dichtigkeit des Kettenvorhangs | densité du rideau de chaînes |
die Pruefung und vorherige Genehmigung von Standortplanungen innerhalb des Staatsgebiets | examen et approbation préalable des projets d'implantation du site dans le territoire |
Dokumente des Unternehmers | documents de l’entrepreneur |
Druckauslösung des Spülkastens | décharge à bouton-poussoir |
Druckhöhe des Grundwassers | charge hydraulique des eaux souterraines |
Druckhöhe des Piezometers | hauteur piézométrique |
Druckknopfsteuerung des Aufzugs | commande par bouton-poussoir de l'ascenseur |
Druckstab des Binders | montant comprimé de la ferme |
Druckstutzen des Ventilators | tubulure de refoulement du ventilateur |
Durchflußmenge des Heizmediums | débit de l'agent d'échanges thermiques |
Durchflußmenge des Heizmediums | consommation de l'agent d'échanges thermiques |
Durchfrierungszone des Bodens | zone de gel du sol |
Durchfrierungszone des Bodens | zone de congélation du sol |
Durchhang des Gewölbes | affaissement de la voûte |
Durchhängen des Gewelbes | affaissement de la voute |
Ebnen des Bodens | aplanissement du sol |
Einbringen des Frischbetons | mise en place de béton |
Einbringen des Frischbetons | coulage du béton |
Einbringen des Mittelstueckes | clavage |
Eindringtiefe des Prüf Stabes | affaissement du cône |
Einhausen des Wasserhochbehälters | toit de château d'eau |
Einlaufen des Papiers | retrait du papier |
Einlaßvorrichtung des Aufzugs | entrée de fil pour ascenseur |
Einlaßvorrichtung des Aufzugs | entrée de conducteur pour ascenseur |
Einsetzen des Bauelementes | mise en élément |
Einsetzen des Bauelementes | pose de l'élément |
Einsetzen des Bauelementes | mise en place |
Einzugsbereich des Blitzableiters | zone de protection du parafoudre |
Einzugsbereich des Blitzableiters | zone de protection du paratonnère |
elektrische Leitfähigkeit des Bodens | conductibilité électrique du sol |
Element des Karteninhalts | détail topographique d'une carte |
Element des Lageplanes | éléments du plan d'ensemble |
Elemente des Durchflußquerschnittes | éléments hydrauliques de section droite du courant |
Endanschlag des Fahrwerks | limiteur de déplacement |
energetisches Prinzip des stabilen Gleichgewichts | principe énergétique d'équilibre stable |
Entfluorierung des Wassers | défluoration de l'eau |
Entlastung des Stadtzentrums | désengorgement du centre-ville |
Entvölkerung des flachen Landes | dépeuplement des campagnes |
Entvölkerung des flachen Landes | désertion des campagnes |
Entvölkerung des Stadtzentrums | dépeuplement du centre de la ville |
Entwässerungsnetzinnerhalb des Wohnviertels | réseau d'égout du quartier |
Erforschtheit des Territoriums | degré de connaissance du territoire |
Erholung des Pfahles | "repos" du pieu |
Erhärtungsdauer des Betons | durée du durcissement du béton |
Erhärtungsverzögerung des Betons | retardement de durcissement du béton |
Erkundung des geodätischen Netzes | reconnaissance du réseau géodésique |
Erschließung des Grundstücks | aménagement du terrain |
Erstarrung des Betons | durcissement du béton |
Erstarrung des Betons | faire durcir le béton |
Etagenschalter des Auf zugs | commutateur d'étage de l'ascenseur |
Fahrschalter des Aufzugs | interrupteur de course d'ascenseur |
Fahrweise des Ofens | position du four |
Fangvorrichtung des Fahrkorbes | arrêt-ascenseur |
Farbe des Anstrichs | teint ou couleur de la peinture |
Federn des Pfahles | rebondissement du pieu |
festangebrachte Verteilungsvorrichtung des Biofilters | distributeur fixe pour filtres bactériens |
Festdruecken des Strassenschotters | tassement du macadam |
Festigkeitserhöhung des Bewehrungsstahls | durcissement de l'acier à béton |
Festigkeitsprüfung des Betons | contrôle de la résistance du béton |
Festpunkt des Grundrißsystems | point de référence pour nivellement |
Fließen des Bodens | extrusion du sol |
Fließfähgkeit des Betons | plasticité du béton frais |
Fluktuation des Wasserspiegels | marnage |
Folgen des Risikos des Bestellers | conséquences des risques du maître de l'ouvrage |
Fäule des Holzes | pourrir |
Fäule des Holzes | se carrier (carie sèche, carie humide) |
Füllen des Ofens | remplissage du four |
Gebäude des Gesundheitswesens | préventorium |
Gebäude des Gesundheitswesens | bâtiment de dispensaire |
Geruchs Verbesserung des Gases | odoration de gaz |
Gesamthärte des Wassers | dureté de l'eau totale |
Gesamtschlupfzeit des Ereignisses | marge d'événement totale |
Gesamtschlupfzeit des Ereignisses | marge d'étape totale |
Gestaltung des inneren Ausbaues | domisme |
Gestaltung des ländlichen Raums | division physique du territoire |
Gestaltung des städtebau | décoration urbaine |
Gestaltung des städtebau | design urbain |
Gitter des Luftauslasses | grille d'évacuation d'air |
Gitter des Lufteinlasses | grille d'afflux d'air |
Gitterschirm des Beleuchtungskörpers | grille-écran du luminaire |
Gitterschirm des Beleuchtungskörpers | écran-paralume du luminaire |
Glattreiben des Putzes | lissage de l'enduit |
Gleichförmigkeitsbeiwert des Materials | coefficient d'uniformité du matériau |
Gleichförmigkeitsbeiwert des Materials | coefficient d'homogénéité du matériau |
Gleichgewichtszone des Bodens | zone d'état d'équilibre limite de terrain |
Gleichzeitigkeitsfaktor des Wärmeverbrauchs | coefficient de synchronisation de consommation de chaleur |
Grenzkompressibilität des Baugrundes | interface de la couche comprimée du terrain |
Grundriss des Typenplans | schéma de plan type |
Gruppe "Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts" | Groupe de travail sur l'espace de liberté, sécurité et justice |
Gründung des Flugfeldes | fondation du terrain d'aérodrome |
Gütenorm des Trinkwassers | norme d'eau potable |
Gütepaß des Werkes | certificat d'usine |
Handwerkzeug des Schieferdeckers | outils de couvreur en ardoises |
Hauptachsen des Spannungszustandes | axes de l'ellipsoïde des contraintes |
Hauptleitung des Fernheiznetzes | conduit thermique principal |
Hauptparameter des Dampfes | paramètres principaux de la vapeur |
Hauptquerschnitt des Sperrenbauwerkes | profil en travers dans l'axe de la vallée |
Hauptstrang des Wasserleitungsnetzes | conduite principale |
Hauptstrang des Wasserleitungsnetzes | conduite maîtresse |
Haupttrasse des Wasserleitungsnetzes | conduite principale |
Haupttrasse des Wasserleitungsnetzes | conduite maîtresse |
Hebelsteuerung des Aufzugs | commande par levier d'ascenseur |
Herrichtung des Gelaendes | aménagement du terrain |
Herrichtung des Gelaendes | aménagement du site |
Herstellen des Balkenkopflagers | comblement d'un encastrement de poutre |
Herstellen des Fußbodenbelages | pose du plancher |
Herstellen des Fußbodenbelages mit Fischgrätenmuster | pose du parquet à arête de poisson |
horizontale Verformung des Untergrundes | déformation horizontale de l'assise |
Hubsperre des Ventils | limiteur de mouvement de la soupape |
Hubsperre des Ventils | limiteur de course de soupape |
Hydraulik des offenen Gerinnes | hydraulique des canaux découverts |
hydraulische Aktivität des Bindemittels | activité du liant |
hydraulische Arretierung des Ofens | butées hydrauliques du four |
hydraulische Kennziffer des Flußbettes | indice d'usure |
hydraulische Kennziffer des Flußbettes | exposant hydraulique |
Hydro Vibration des Bodens | vibrocompactage du sol par engins hydrauliques |
Hydrologie des Festlandes | hydrologie de la terre |
Höhe des Gebäudeprofils | équidistance du relief |
Höhe des hydraulischen Sprunges | hauteur du ressaut hydraulique |
Höhe des hängenden Haftwassers | niveau de l'eau en suspension |
Höhe des Standpunktes | cote du point d'observation |
Höhe des Treppenlaufs | hauteur de la volée d'escalier |
Höhenlinie des Luftbildes | horizontale principale de photographie aérienne |
informative Sicherstellung des automatisierten Leitungssystems | assurance d'information du système automatisé de commande |
Infrastruktur des Verkehrs | infrastructure de transport |
Infrastrukturanlagen des Hochbaus | équipement de superstructure |
Infrastrukturanlagen des Tiefbaus | équipement d'infrastructure |
Innensteuerung des Aufzugs | commande intérieure de l'ascenseur |
Invariante des Spannungszustandes | invariants de l'état de tension |
Ionisierung des Wassers | ionisation de l'eau |
Isolierung des Kellerfußbodens | étanchement du sol des caves |
Kabine des Aufzugs | cabine d'ascenseur |
Kader des Bauwesens | ouvriers spécialisés de construction |
Kappen des Schienenlagers | sabotage des traverses |
Kappen des Schienenlagers | entaillage des traverses |
Karte des gegenwärtigen Standes | fond de plan |
Kem des Ballungsgebietes | chef-lieu de l'agglomération |
Kinematik des Punktes | cinématique du point |
Kinematik des starren Körpers | cinématique du solide |
Klebfähigkeit des Baugrundes | adhésivité du sol |
Klinkerbeständigkeit des Feuerfestmaterials | résistance des réfractaires à l'action du clinker |
Kombinationskapazität des Codes | volume de codage |
kommunaler Nutzungsplan des Fuss- und Wanderwegnetzes | plan d'affectation communal du réseau de chemins pour piétons et de... |
kommunaler Nutzungsplan des Fuss- und Wanderwegnetzes | plan d'affectation communal concernant le réseau de chemins pour pi... |
Kommunalisierung des Bodens | municipalisation des sols |
Komplextrassierung des Kanalisationsnetzes | tracé du réseau d'égouts autour d'un quartier |
Konstruktion des Aufrisses auf dem Geschoss mit Hilfe der Schnittmethode mit Boegen | construction en étage du tracé par la méthode d'intersection des arcs |
Konzession zur Nutzung des Wasser als Gebrauchswasser | concession d'eau d'usage |
Konzession zur Nutzung des Wasser als Gebrauchswasser | concession de droits d'eau d'usage |
Kopfseite des Ziegels | about de la brique |
Kopfseite des Ziegels | boutisse |
Korngröße des Füllers | finesse d'agrégat |
Korngröße des Füllers | dimension des grains d'agrégat |
Korngrößenaufbau des Bodens | composition du sol granulométrique |
Korrosion des Feuerfestmaterials | corrosion des réfractaires |
Korrosioninnerhalb des Betons | corrosion intérieure du béton |
Kurve des Gleichgewichtszustandes | courbe d'équilibre |
Kurve des Massenausgleichs | courbe de terrassement |
Ladeelektroden des Elektrofilters | électrodes de décharge du filtre électrique |
Ladefläche des Lkw | plate-forme d'automobile |
Ladeplattform des Aufzugs | plate-forme de chargement du monte-charge |
langfristiger Entwicklungsplan des Bauwesens | plan à long ternie du développement de la construction |
Lastbegrenzer des Aufzugs | limiteur de charge d'un ascenseur |
Lauf ring des Drehrohrofens | bandage du four rotatif |
Leistung des Heizkörpers | extraction de la chaleur |
Leistung des Heizkörpers | débit calorifique d'un appareil thermique |
Leitung des Bauprozesses | gestion des travaux de construction |
Lichtschranke des Aufzugs | relais photo-électronique d'ascenseur |
Lieferfestigkeit des Betons | résistance du béton tout préparé |
Lufthaushalt des Gebäudes | bilan d'air d'un bâtiment |
Länge des mathematischen Pendels | longueur du pendule mathématique |
Länge des Strebepfeilers | longueur du contrefort |
Läuferseite des Ziegels | panneresse |
maximale Fließgeschwindigkeit des Abwassers | vitesse maximale de calcul des eaux d'égouts |
maximale Höhe des Sperrenbauwerkes | hauteur au-dessus du lit |
maximale Höhe des Sperrenbauwerkes | hauteur hors sol |
Mechanisierungsgrad des Bauwesens | niveau de mécanisation de la construction |
Mechanismus des plastischen Bruches | mécanisme de destruction plastique |
Mehrjahresausgleich des Wasserhaushalts | régularisation de l'écoulement pendant plusieurs années |
mehrjährige Regulierung des Wasserhaushalts | régularisation de l'écoulement pendant plusieurs années |
Menge des Rücklaufschlammes | dose de boue activée de retour |
Merkmale der Hoehenmessung des Baues | caractéristiques altimétriques de la construction |
Methode des Abbaggerns und Verfüllens | méthode "coupe-remplissage" |
Methode des aufgeladenen Körpers | méthode de corps chargé |
Methode des Mischens am Einbauort | méthode de mélange sur place |
Methode des Mischens am Einbauort | méthode de mélange sur la chaussée |
Methode des Mischens in einer Mischanlage | méthode de mélange dans une installation |
Mikroklima des Raumes | microclimat d'un local |
Mindestfließgeschwindigkeit des Abwassers | vitesse critique minimale des eaux d'égouts |
Mineralisation des Wassers | minéralisation |
mineralogische Zusammensetzung des Bodens | composition du sol minéralogique |
Mineralsättigungsgrad des Schaumes | minéralisation de la mousse |
Mischen des Schlickers | malaxage de la barbotine |
Modell des viskoelastischen Körpers | modèle de Maxwell |
Modell des viskoelastischen Körpers | modèle du corps viscoélastique |
Modul des räumlichen Gesteinsdruckes | module de compression volumétrique de roche |
Modul des räumlichen Gesteinsdruckes | module de compression triaxiale de roche |
Modul des unterirdischen Abflusses | module spécifique d'écoulement souterrain |
nach dem Schwierigkeitsgrad des Bauvorhabens errechnete Kosten | note de complexité |
Nachbehandlung des Betons | traitement du béton |
Nachbehandlung des Betons | soins du béton |
Nachbehandlung des Betons | cure du béton |
Nachklärung des Abwassers | épuration finale des eaux d'égouts |
Nase des Dachziegels | crochet de la tuile |
Nennparameter des Dampfes | paramètres nominaux de la vapeur |
nominelle Tragfähigkeit des Aufzugs | capacité de levage de l'ascenseur |
nominelle Tragfähigkeit des Aufzugs | capacité de charge de l'ascenseur |
Organisationsmethode des Bauwesens | méthode d'organisation des travaux de bâtiment |
paritätische Kommission zur Festsetzung des Dienstwohnungswertes | Commission paritaire chargée de fixer la valeur des logements de se... |
Phase des stabüen Kriechens | stade de flu ge stable |
Plan des Heiznetzes | schéma du réseau thermique |
Plan des Nachbarbezirkes | plan d'une région adjacente |
Plan des Wasserversorgungsnetzes | schéma d'alimentation en eau |
Planierung des Bodens | aplanissement du sol |
Planke des Trockners | support du séchoir |
Prinzip des Energieminimums | principe du travail minimum |
Prismenfestigkeit des Betons | résistance du béton à la compression sur prisme |
Profilierung des Bewehrungsstahls | profilage des barres d'acier |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Protocole établissant, sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne et de l'article 41 paragraphe 3 de la convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention |
Prüfen des Betons mit Betonprüfhammer | essai de dureté du béton |
Prüfung des Binnenmarktes | Réexamen du marché unique |
Prüfung des Nivelliers aus der Mitte | nivellement du centre |
Pumpstation des Heiznetzes | station de pompage dans les réseaux thermiques |
Punkt des geodätischen Netzes | point du réseau géodésique topométrique |
punktweises Einbringen des Frischbetons | mise en place du béton par points |
Quadrant des Winkelmessers | hausse-goniomètre |
Quellen des Bodens | soulèvement du sol |
Quellen des Bodens | gonflement du sol |
Quellen des Holzes | se gonfler |
Quellen des Holzes | gonflement du bois |
Quellen des Rohscherbens | gonflement du tesson |
Quellfähigkeit des Bodens | capacité de gonflement du sol |
Querschnittsfläche des Betons | aire de la section de béton |
Querung des Luftkanals | croisement du conduit aérien |
Rand des Querschnittkerns | contour du noyau central de la section |
Raum des Graveurs | atelier de graveurs |
rechnerische Fließgeschwindigkeit des Abwassers | vitesse calculée des eaux d'égouts |
Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen | Acte du Conseil portant établissement de la convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police convention Europol |
Regenerierung des Belebtschlammes | régénération de la boue activée |
Regenerierung des Ionenaustauschers | régénération d'ionite |
Regenerierung des Ionenaustauschers | filtrage d'ionite par l'eau |
Regenerierung des Netzwerkes | régénération du modèle-réseau |
Regenkammer des Berieselungsfeldes | espace pluvial du filtre d'arrosage |
Reinigung des Gases | épuration de gaz |
Reinigung des Ionenaustauschers | filtrage d'ionite par l'eau |
Resthärte des Wassers | dureté de l'eau résiduelle |
Rezirkulation des Tropfkörperabbaus | recirculation de l'eau dans le filtre bactérien |
Rezirkulation des Tropfkörperabbaus | recirculation de l'eau dans le biofiltre |
Richten des Bewehrungsstahles | rectification des armatures |
Richtzahl des stündlichen Abflusses | facteur d'irrégularité horaire de l'évacuation de l'effluent urbain |
Richtzahl des stündlichen Wärmeverbrauchs | coefficient d'irrégularité de la consommation horaire de chaleur |
Richtzahl des täglichen Abflusses | facteur d'irrégularité journalière de l'évacuation des eaux usées |
Richtzahl des täglichen Wärme Verbrauchs | coefficient d'inégalité de débit de chaleur journalier |
Räumung des Seitenstreifens | déblaiement de l'emprise de la route |
Räumung des Seitenstreifens | aménagement de l'emprise de la route |
Rücken des Holzes | traînage (Porst) |
Rücken des Holzes | débardage (Porst) |
Rütteln des Betons | vibration du béton frais |
Salzgehalt des Wassers | tenue du sel dans l'eau |
Sammelkanal des Einzugsgebietes | égout du bassin de canalisation |
Saugstutzen des Staubsaugers | buse d'aspiration d'un aspirateur de poussière |
Saugstutzen des Ventilators | tubulure d'aspiration du ventilateur |
Schachtgrube des Aufzugs | cuvette d'ascenseur |
Schaltbild des Zweistufenparallelsystems der Wärmeerzeugeranlagen | schéma de connexion parallèle des installations de l'eau chaude à deux gradins |
Schiebetür des Aufzugs | porte coulissante de l'ascenseur |
Schießwiderstand des Gesteins | résistance de la roche au tirage |
Schlußlinie des Kräftevielecks | ligne de fermeture du polygone des forces |
Schmelzteil des Glasschmelzofens | zone du four de verrerie |
Schutz des Betons | protection du béton |
Schutz des Waldes | protection des forêts |
Schutz des Waldes | protection des bois |
Schutzbereich des Blitzableiters | zone de protection du parafoudre |
Schutzbereich des Blitzableiters | zone de protection du paratonnère |
Schutzschicht des Betons | béton de protection |
Schwinden des Betons | retrait du béton |
Schwinden des Frischbetons | retrait du béton frais |
Schwinden des Holzes | retrait du bois |
Sedimentierungskontrolle des Speichers | maîtrise de l'alluvionnement dans les retenues |
Seil des Geschwindigkeitsbegrenzers des Auf zugs | câble du limiteur de vitesse d'un ascenseur |
Seil für das Ausgleichsgewicht des Aufzugs | câble d'équilibrage |
Sekretariat der Koordination der Bau-und Liegenschaftsorgane des BundesKBOB | Secrétariat de la Coordination des services fédéraux de la construction et de l'immobilierCSFC |
Selbstverdichtung des Bodens | autoconsolidation des sols remblayés |
Selbstverdichtung des Bodens | auto-compaction des terres remblayées |
Senkung des Gewelbes | affaissement de la voute |
Sickerwasser des Flusses | eaux sous-jacentes |
Silikatisierung des Bodens | silicatisation du sol |
Sommerhorizint des Dauerfrostes | surface supportante |
Sommerhorizint des Dauerfrostes | surface en sous-sol |
Spannen nach dem Erhaerten des Betons | precontrainte par post-tension |
Spannen nach dem Erhaerten des Betons | procede de mise en tension apres durcissement |
Spannen nach dem Erhaerten des Betons | precontrainte par cables ancres |
Spannen nach dem Erhaerten des Betons | post-tensioning |
Spundwandteile zur Herstellung des Schleusenkoerpers | batardeau |
Stadium des veränderlichen Kriechens | stade de fluage transitoire |
Status des Architekturdenkmals | statut du monument |
Staubspeicherfähigkeit des Filters | capacité du filtre à poussière |
Stoff zur Veränderung des Adhäsionsvermögens | agent d'adhésivité |
Stoff zur Veränderung des Adhäsionsvermögens | dope d'adhésivité |
Streichlaenge des Windes | fetch |
Stromabführung des Blitzableiters | conduit du parafoudre |
System des Heiznetzes | schéma du réseau thermique |
System des städtischen Nahverkehrs | système de transport urbain |
Tag des Baubeginns | date de commencement |
Tag des Indienststellens | date de réception |
technische Sicherstellung des automatisierten Leitungssystems | base technique du système automatisé de commande |
Teil des Kreisbogens | division du limbe |
Teilstrich des Randes | trait de division du limbe |
Teilung des Koordinatennetzes | pas du réseau de coordonnées |
thermische Behandlung des Klärschlammes | séchage thermique du dépôt |
thermische Behandlung des Klärschlammes | déshydratation thermique du dépôt |
thermische Trocknung des Klärschlammes | séchage thermique du dépôt |
thermische Trocknung des Klärschlammes | déshydratation thermique du dépôt |
Thixotropie des Bodens | thixotropie de sol |
Tiefbauamt des Kantons Bern | Office cantonal des ponts et chaussées |
Tiefbauamt des Kantons Bern | Office des ponts et chaussées |
Tiefenlage des Grundwassers | profondeur de la nappe aquifère |
Tiefenlage des Grundwassers | profondeur du niveau des eaux souterraines |
Tragfähigkeit des Baugrundes | résistance du sol |
Tragfähigkeit des Untergrunds | capacité portante du terrain |
Tragfähigkeit des Untergrunds | portance du sol |
Trockendosierung des Reagenzmittels | dosage du réactif à sec |
Trockenempfindlichkeit des Tons | coefficient de sensibilité de l'argile au séchage |
Trockenheit des Dampfes | degré de siccité de vapeur |
Trocknung des Klärschlammes | séchage de précipitation d'égouts |
Trompe des Gewölbes | trompe de voûte |
Umfang des Wohnbereichs | volume habitable |
Untersuchung der Scherfestigkeit des Bodens | essai de cisaillement du terrain |
Untersuchung der Scherfestigkeit des Bodens | essai de simple cisaillement du sol |
Untersuchung der Scherfestigkeit des Bodens | essai de cisaillement linéaire du sol |
Vakuumieren des Betons | bétonnage sous vide |
Vakuumieren des Betons | traitement du béton par le vide |
Vektor des Dichtestromes | vecteur de la densité de flux |
Verband des Absolventen Schweizerischer Ingenieurschulen HTL | Archimède |
Verband des Absolventen Schweizerischer Ingenieurschulen HTL | Association des diplômés des Écoles d'ingénieurs suisses ETS |
Verbindungsausschuss der Architekten des Vereinigten Europas | Comité de liaison des architectes de l'Europe unie |
Verdampfungsfläche des Heizkessels | surface d'évaporation de la chaudière |
Verdichtbarkeit des Baugrundes | compressibilité du sol |
Verdrillungsgrad des Kabels | pas de toronnage |
Verflüssigung des Bodens | viscosité vibratoire du sol |
Verkantung des Fundaments | inclinaison de la fondation |
Verlagerung des Stadtzentrums | déplacement du centre urbain |
Verordnung über das Einkaufswesen des BundesEinkaufsverordnung | Ordonnance sur les achats de l'administration fédéraleOrdonnance sur les achats |
Verordnung über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des BundesSubmissionsverordnung | Ordonnance sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fourniture du bâtiment et du génie civil pour la ConfédérationOrdonnance sur les soumissions |
Verschiebung des Stadtzentrums | déplacement du centre urbain |
Versicherungen der Arbeiten und der Ausrüstung des Unternehmers | assurance pour les travaux et l'equipement de l'entrepreneur |
Verteilung des Kreisbogens | graduation du limbe |
vertikale Verformung des Untergrundes | déformation verticale de l'assise |
Verzeichnis der juristischen Personen des Öffentlichen Rechts und gleichwertiger Einrichtungen | liste des personnes morales de droit public et des entités équivalentes |
Verzeichnis des Wasserleistungsvermoegens | état des capacités des prises d'eau |
Verziehen des Holzes | déjettement de bois |
Verzinsung des Gebäudewertes | taux de rendement de la valeur du bâtiment |
Verzweigung des Gleichgewichts | bifurcation de l'équilibre |
Verzweigung des Gleichgewichts | bifurcation des formes d'équilibre |
Verzögerer des Löschvorganges | retardateur de l'extinction |
Verzögerer des Löschvorganges | retardateur du gâchage |
Verästelungssystem des Heizrohrnetzes | système de chauffage à circulation croisée de l'eau |
Vollenthärtung des Wassers | amollissement supplémentaire de l'eau |
vollstaendige Verschiebung des Aufrisses | une déformation totale du maillage du tracé |
Voranschlag des Material-und Kapitalbedarfs | prévisions d'aménagement |
Vorbelastung des Bodens | compactage préliminaire du sol |
Vorderseite des Kaminmauerwerkes | faux jambage de la cheminée |
Vorwärmer des Netzes | réchauffeur du réseau thermique |
Wasseraufnahme des Betons | absorption d'eau par béton |
Wasserbauverwaltung des Reiches | digues |
Wasserbauverwaltung des Reiches | ponts et chaussées de l'État |
Wasserbauverwaltung des Reiches | écluses |
Wasserbauverwaltung des Reiches | Administration des eaux |
Wasserbedarf des Schlammes | quantité d'eau nécessaire pour la boue (de forage) |
Wegnahme des Ausbaus | décadrage |
Wegnahme des Ausbaus | déboisage |
Weissbuch über die rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des Ecu | Lever les obstacles juridiques à l'usage de l'ECU - Livre blanc de la Commission à l'attention du Conseil |
Weissbuch über die Vollendung des Binnenmarktes | Livre blanc sur l'achèvement du marché intérieur |
Weißbuch für den Ausbau des Binnenmarktrahmens für Investmentfonds | Livre blanc sur l'amélioration du cadre régissant le marché unique des fonds d'investissement |
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen Dienstes | Livre blanc sur la défense et la promotion du service public |
Weißbuch über die Angleichung des Binnenmarktsrechts | Livre blanc sur le rapprochement de la législation dans le domaine du marché intérieur |
Werk des Hochwasserschutzes | ouvrage de protection contre les crues |
Werk für Raumzellen des Wohnungsbaus | usine de préfabrication d'habitation en éléments-cellules |
Wiederbelüftung des Sauerstoffs | réaération de l'oxygène |
Wände im Bereich des Dachstuhles | gros oeuvre de toitures |
Wärmebehandlung des Betons | traitement thermique du béton |
Wärmedämmung des Bodens | protection du sol contre la congélation |
Wärmeleistung des Heizgerätes | extraction de la chaleur |
Wärmeleistung des Heizgerätes | débit calorifique d'un appareil thermique |
Wärme-Lufthaushalt des Gebäudes | régime thermo-aérien d'un bâtiment |
Wärmeschutz des Bodens | protection du sol contre la congélation |
Wärmeverlust des Gebäudes | pertes thermiques du bâtiment |
Würfelfestigkeit des Betons | résistance du béton à la compression sur cubes |
Zeitnormen des Bauwesens | normes de délai pour la construction |
Zentrum des Siedlungssystems | centre du système du peuplement |
Zerfließen des Lotes | étalement du métal d'apport de brasage (des Lötmetalls) |
Ziehen des Drahtes | tréfilage du fil |
Zirkelräume des Klubhauses | groupe de locaux à l'usage du club et des cercles |
Zugstab des Binders | montant tendu de la ferme |
zum Indexwert der zur Zeit des Baubeginns üblich ist | sans décalage lecture |
Zusammensinkbarkeit des Baugrundes | affaissement de terrain |
Zuschneiden des Metalls | découpage et formage des tôles pour un voile |
Zusetzen des Luftkanals | accumulation de poussière dans les conduits d'air |
öffentliche Gebäude des Gemeinwohls | immeuble public d'intérêt général |
Öffnung des Müllabwurfschachtes | passe de décombrement |
Ökonomie des Bauwesens | économie de la construction |
Überfall in Form des freien Strahles | déversoir de profil pratique |
Übergangsschuß des Mastes | élément de raccordement des tronçons du mât |
Überhitzung des Raumes | surchauffe des locaux |
Überlaufrohr des Ausdehnungsgefäßes | tube de signalisation |
Überprüfung des Auftragnehmers vor Vertragsabschluss | visite d'évaluation |
Überschußmenge des Niederschlags | sédiment en excès |