German | French |
Abbruch eines Auftrages in der Luft | interruption du décollage |
Abfertigung der Fluggäste, des Postguts, der Fracht und des Gepäcks | prise en charge des passagers, du courrier, du fret et des bagages |
Abholung der Güter am Bahnhof | enlèvement des marchandises en gare |
Abkommen von der Piste | sortie latérale de piste |
Abkommen zur Verlängerung und Änderung des Konzertierungsabkommens Gemeinschaft- COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der landseitigen Hilfen für die Navigation COST-Aktion 301 | Accord prorogeant et modifiant l'Accord de concertation Communauté-Cost relatif à une action concertée dans le domaine des systèmes d'aide pour la navigation maritime depuis le littoral action Cost 301 |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Marokko über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten | Accord entre la Communauté européenne et le royaume du Maroc sur certains aspects des services aériens |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das Bureau of Customs and Border Protection des United States Department of Homeland Security | Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données PNR par des transporteurs aériens au bureau des douanes et de la protection des frontières du ministère américain de la sécurité intérieure |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Republik Singapur über bestimmte Aspekte von Luftverkehrsdiensten | Accord entre la Communauté européenne et le gouvernement de la République de Singapour concernant certains aspects des services aériens |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Bulgarien zur Regelung der Güterbeförderung auf der Strasse und zur Förderung des kombinierten Verkehrs | Accord entre la Communauté européenne et la République de Bulgarie établissant certaines conditions pour le transport de marchandises par route et la promotion du transport combiné |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Ungarn zur Regelung der Güterbeförderung auf der Straße und zur Förderung des kombinierten Verkehrs | Accord entre la Communauté européenne et la République de Hongrie établissant certaines conditions pour le transport de marchandises par route et la promotion du transport combiné |
Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Fluggastdatensätzen Passenger Name Records - PNR und deren Übermittlung durch die Fluggesellschaften an das United States Department of Homeland Security | Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données des dossiers passagers données PNR par les transporteurs aériens au ministère américain de la sécurité intérieure |
Ablagefach in der Vordertür | bac de rangement porte avant |
Abstellmöglichkeit in der Abstellgrupe | capacité de garage |
Abwrackung von Schiffsraum in der Binnenschiffahrt | déchirage de matériel fluvial |
aeusserer Teil der Flusskruemmung | partie extérieure de la courbe du fleuve |
Aktionsprogramm auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur im Hinblick auf die Vollendung des integrierten Verkehrsmarktes bis 1992 | Programme d'action dans le domaine de l'infrastructure de transport,en vue de la réalisation du marché intégré des transports en 1992 |
Angabe des Interesses an der Lieferung | déclaration d'intérêt à la livraison |
Anlage für Untersuchung von Wagen in der Bewegung | poste de visite au défilé |
Anlage vor der Küste | terminal offshore |
Anspruch auf dieselbe Zeitnische in der nächsten entsprechenden Saison | droit d'exploiter le même créneau pendant la saison suivante |
Anweisung über die Fahrt innerhalb der Hafenbecken | instruction sur le mouvement dans les bassins |
Anziehen der Bremse als Sicherung gegen Abrollen | freinage de dérive |
Auffüllen von Wasser nach jedem Nachladen der Batterie | remplissage en eau après chaque recharge de batterie |
Aufhebung der Vorschriften über Verkehrsrechte | déréglementation des droits de trafic |
Aufhängen der Laufschilder an den Wagen | plaquage des voitures |
Aufhängen der Laufschilder an den Wagen | pancartage des voitures |
Auflösung der Fahrstraße | destruction de l'itinéraire |
Auflösung der Fahrstraße | annulation de l'itinéraire |
Aufschlüsselung der Kosten | imputation des coûts |
Ausbau der Treibstangen einer Lokomotive | désembiellage d'une locomotive |
Ausdehnung der Flüssigkeiten | dilatation des liquides |
Auslegung der Zelle | conception de la structure |
Ausrichtung der Höhenlage des Gleises | nivellement de la voie |
Ausrichtung der Höhenlage des Gleises | dressage en profil de la voie |
Aussaat aus der Luft | semis par avion |
Aussaat aus der Luft | semis par aéronef |
Aussaat aus der Luft | ensemencement aérien |
Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und Österreich über den Güterverkehr auf der Schiene und der Straße | Comité de l'accord "CEE-Autriche" en matière de transit de marchandises par rail et par route |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien über die technische Überwachung von Fahrzeugen an den technischen Fortschritt | Comité pour l'adaptation au progrès technique du "contrôle technique" |
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la répartition des autorisations pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Durchführung der Regeln für die Verteilung und Verwaltung von der Gemeinschaft zugewiesenen Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la mise en oeuvre du régime de répartition et de gestion des autorisations allouées à la Communauté pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Einrichtung eines gemeinschaftlichen Überwachungs- und Informationssystems für den Schiffsverkehr | Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à la mise en place d'un système communautaire de suivi du trafic des navires et d'information |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz | Comité pour la mise en oeuvre de la directive concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über Mindestanforderungen an die Sicherheit von Tunneln im transeuropäischen Straßennetz | Comité pour l'adaptation au progrès technique et l'adoption éventuelle d'une méthode d'analyse des risques harmonisée concernant les exigences de sécurité minimales applicables aux tunnels du réseau routier européen |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Einrichtung einer auf Punkten basierenden Übergangsregelung für Schwerlastkraftwagen im Transit durch Österreich im Rahmen einer nachhaltigen Verkehrspolitik 2004 | Comité pour la mise en oeuvre du règlement instaurant un système intérimaire de points applicable aux poids lourds qui transitent par l'Autriche dans le cadre d'une politique durable des transports |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Erhöhung der Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen | Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à l'amélioration de la sûreté des navires et des installations portuaires |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt | Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à l'instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l'aviation civile |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Zivilluftfahrt und zur Errichtung einer Europäischen Agentur für Flugsicherheit | Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant des règles communes dans le domaine de l'aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft | Comité pour la mise en oeuvre du règlement fixant des règles communes en ce qui concerne l'attribution des créneaux horaires dans les aéroports de la Communauté |
Ausschuss für die gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Schifferpatente für den Binnenschiffsgüter- und -personenverkehr | Comité relatif à la reconnaissance réciproque des certificats nationaux de bateaux pour le transport de marchandises et de personnes par navigation intérieure |
Ausschuss für die Harmonisierung der technischen Vorschriften und der Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt | Comité de l'harmonisation des règles techniques et de procédures administratives dans le domaine de l'aviation civile |
Ausschuss für die Schaffung der Voraussetzungen für die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems | Comité pour l'établissement des conditions relatives à l'interopérabilité du système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse |
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la répartition des autorisations pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Verteilung von Genehmigungen für Lastkraftwagen, die in der Schweiz fahren | Comité pour la mise en oeuvre du régime de répartition et de gestion des autorisations allouées à la Communauté pour les poids lourds circulant en Suisse |
Ausschuss für die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn, die Erhebung von Entgelten für die Nutzung von Eisenbahninfrastruktur und die Sicherheitsbescheinigung | Comité pour la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en matière de sécurité |
Ausschuss für Umweltschutz in der Luftfahrt | Comité de la protection de l'environnement en aviation |
Ausschuss Luftverkehrsführung in der NATO | Comité OTAN de gestion de la circulation aérienne |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Richtlinie über die technische Überwachung der Kraftfahrzeuge und Kraftfahrzeuganhänger | Comité pour l'adaptation au progrès technique de la directive relative au contrôle technique des véhicules à moteur et de leurs remorques |
Ausschuss zur Anpassung an den technischen Fortschritt der Verordnung über das Kontrollgerät im Straßenverkehr | Comité pour l'adaptation au progrès technique du règlement concernant l'appareil de contrôle dans le domaine des transports par route |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Landseitige Hilfen für die Navigation | Comité de concertation Communauté-COST "Systèmes d'aide pour la navigation maritime depuis le littoral" Action COST 301 |
Bahnhof an der Ein-und Ausfahrt des Ärmelkanaltunnels | terminal d'accès au tunnel sous la Manche |
Bediengerät der Antikollisions-Beleuchtung | boîtier de commande des feux anticollision |
Bediengerät der Formations-und Positionslampen | boîtier de commande des feux de formation et de position |
Bedienung der Instrumentbrett-Beleuchtung des Copiloten | commande de l'éclairage du tableau de bord du copilote |
Bedienung der Instrumentbrett-Beleuchtung des Piloten | commande de l'éclairage du tableau de bord du pilote |
Bedienung des manuellen Abwurfs der Lastenschlinge | commande du largage manuel de l'élingue |
Befestigung der Tragstrebe des Hauptgetriebes | fixation de la barre de suspension de la boîte de transmission principale |
Befrachtungsvertrag in der Binnenschiffahrt | contrat d'affrètement fluvial |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | gabarit d'encombrement limite |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | gabarit de chargement |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | gabarit pour véhicules |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | gabarit des véhicules |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | gabarit de chargement ferroviaire |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | profil d'encombrement limite |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | profil d'encombrement |
Begrenzungslinie der Fahrzeuge | gabarit d'encombrement |
Behaelterwagen,in denen die Milch der einzelnen Hoefe gesammelt und abgefahren wird | citernes qui effectuent le ramassage du lait aux fermes |
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs | Comité consultatif en matière d'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires |
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs | Comité consultatif concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intracommunautaires |
Beratender Ausschuss für den Zugang von Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft zu Strecken des innergemeinschaftlichen Flugverkehrs | Comité consultatif "Accès au marché" |
Beratender Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über den Zugang zum Markt der Bodenabfertigungsdienste auf den Flughäfen der Gemeinschaft | Comité consultatif pour l'application de la législation relative à l'accès au marché de l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté |
Beratender Ausschuss für die Einführung der endgültigen Marktordnung für den Güterkraftverkehr | Comité consultatif concernant l'introduction du régime définitif d'organisation du marché des transports de marchandises par route |
Beratender Ausschuss für die Entwicklung der Eisenbahnunternehmen in der Gemeinschaft | Comité consultatif sur le développement des chemins de fer de la Communauté |
Beratender Ausschuss für im Gemeinschaftsinteresse liegende Sondermassnahmen auf dem Gebiet der Verkehrsinfrastruktur | Comité consultatif pour les mesures particulières d'intérêt communautaire en matière d'infrastructures de transport |
Beratergruppe der Beteiligten für die Sicherheit in der Luftfahrt | groupe consultatif des parties intéressées à la sûreté de l'aviation |
bereich der neutralisationskontrolle | zone de neutralisation commandée |
Bescheinigung über die Entrichtung der Gebühr für die Benutzung bestimmter Strassen mit schweren Nutzfahrzeugen | attestation de l'acquittement du droit d'usage pour les véhicules utilitaires lourds sur certaines routes |
Bescheinigung über die Mindestzusammensetzung der Besatzung | certificat de composition minimale de l'équipage |
Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit | certificat d'examen de navigabilité |
Beschwerdekammer der Europäischen Agentur für Flugsicherheit | chambre de recours de l'Agence européenne de la sécurité aérienne |
Bestimmungen ueber die Befoerderung gefaehrlicher Gueter auf der Strasse | dispositions relatives au transport par terre de matières dangereuses |
betragmäßige Angabe des Interesses an der Ablieferung am Bestimmungsort | déclaration spéciale d'intérêt pour la livraison de ses bagages à destination |
bewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugs | vitre mobile du véhicule |
bewegliche Teile der Verglasung des Fahrzeugs | vitres mobiles du véhicule |
Blattschwerpunkt auf der Blattsehne | centrage en corde de la pale |
Blattsteifigkeit in der Schwenkebene | rigidité de la pale en traînée |
Blockieren der Rädern | blocagedes roues |
Breite in der Wasserlinie | largeur à la flottaison |
Bruttogewicht der Wagen | charge d'un train |
Bruttogewicht der Wagen | charge brute remorquée |
Budapester Übereinkommen über den Vertrag über die Güterbeförderung in der Binnenschifffahrt | Convention de Budapest relative au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure |
Bundesgesetz vom 23.Dezember 1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz | Loi fédérale du 23 déembre 1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique et la protection contre les radiations |
Datenbank über Unfälle in der Luftfahrt | base de données sur les incidents aériens |
Dauer der Außerbetriebsetzung eines Fahrzeugs | durée d'immobilisation d'un véhicule |
den Untersuchungsbericht der Kommission auf Vollständigkeit und Schlüssigkeit prüfen | examiner le rapport d'enquête du bureau afin qu'on puisse déterminer s'il est complet et concluant |
der Abstand der Buhnen betraegt ... m | l'espacement des épis est de ... m |
der Boden gibt das Wasser leicht ab | le sol laisse écouler facilement l'eau |
der Boden haelt das Wasser fest | le sol retient l'eau |
der Bolzen kann in den Schlitz einrasten | engagement du pêne dans la fente |
der Eigentümer, Charterer, Reeder oder Ausrüster des Schiffes oder ihre Beauftragten | le propriétaire, l'affréteur, l'exploitant ou l'administrateur du navire ou leurs agents |
der Filterbrunnen senkt den Grundwasserspiegel um..m | le puit filtrant fait baisser le niveau de.m |
der Kanal verliert Wasser durch Versickerung | le canal est alimenté par la nappe aquifère |
der Rand der Decke ist in der Regel abzuboeschen | le bord du revêtement doit avoir une forme de talus |
der Spurkranz schleiftoder reibtan der Schiene | le boudin frotte contre le rail |
der Vorflutgraben dient der oberirdischen Ableitung des Wassers aus dem Bereich der Strasse | les fossés servent à l'évacuation des eaux superficielles de la chaussée |
die Anforderungen der Begrenzung des Lärms und anderer Emissionen erfüllen | satisfaire aux exigences en matière de limitation du bruit et des autres émissions |
die Ausrichtung des Fahrzeugs bei der Messung | assiette du véhicule pour la mesure |
die in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft zugelassen sind | être immatriculé |
die Lokomotive muss zur Vollseite der Ladestelle umgesetzt werden | la locomotive doit être amenée sur la voie des pleines de la station de chargement |
Direktion der Koordinierung des Transportwesens | Direction de la coordination des transports |
Direktion der Straßen Verviers | Direction des routes de Verviers |
Direktion der Wassergewinnung und des Transports großer Wassermengen | Direction de Production et de grand Transport d'Eau |
Direktion des Verkehrs und der Verkehrssicherheit | Direction du trafic et de la sécurité routière |
Drehgriff in der Seitentür | poignée de porte latérale |
dreiachsige Komponente der Beschleunigung | composante triaxiale de l'accélération |
Druck in der Bremsleitung | pression dans la conduite de frein |
Druckknopf der Türe | bouton-poussoir de portière |
Eindrahten der Schleifstücke | positionnement des frotteurs sur le fil |
Einhaltung der internationalen Normen für den Schutz des Lebens auf See | observance des normes internationales en matière de sécurité de vie en mer |
Einheitliche Rechtsvorschriften für den Vertrag für die Nutzung der Infrastruktur im internationalen Eisenbahnverkehr | Règles uniformes concernant le contrat d'utilisation de l'infrastructure en trafic international ferroviaire |
Einrichtung gegen ungewolltes Lösen der Verbindung | procédé rendant indesserables les assemblages à filets |
Einstellung der Geschäftstätigkeit in einer Hochsaison | interruption d'activité durant la haute saison |
Eintrittsöffnung mit Lüfter in der Wand | orifice avec ventilateur dans la paroi |
Eis auf der Piste | glace sur la piste |
Eisenbahn der Republik Polen | Chemins de fer de la République de Pologne |
Empfehlung betreffend die soziale Betreuung der Seeleute auf See und im Hafen | Recommandation concernant le bien-être des gens de mer dans les ports et à la mer |
Entregulierung in der Luftfahrt | déréglementation du transport aérien |
Entscheidungshöhe über der Schwelle | hauteur de décision |
Entscheidungshöhe über MSL DA oder über der Schwelle DH | DA/H - altitude/hauteur de décision |
Erklärung bezüglich der Pflichten des Verwenders | déclaration de responsabilité de l'utilisateur |
Ermittlung der Erdmassen | calcul des cubatures |
Europa-Mittelmeer-Luftverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Königreich Marokko andererseits | Accord euro-méditerranéen relatif aux services aériens entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part et le Royaume du Maroc, d'autre part |
Europäische Konvention über die Bekämpfung der Luftverschmutzung | Convention européenne sur la lutte contre la pollution atmosphérique |
Europäische Vereinbarung über die Arbeitszeitorganisation für das fliegende Personal der Zivilluftfahrt | Accord européen relatif à l'aménagement du temps de travail du personnel mobile dans l'aviation civile |
Europäische Vereinigung der Luft- und Raumfahrtindustrie | Association européenne des constructeurs de matériel aérospatial |
Europäischer Verband der Luft- und Raumfahrtindustrie | Association européenne des constructeurs de matériel aérospatial |
Europäischer Verband der Luft- und Raumfahrtindustrie | Association Européenne des Constructeurs d'Equipements Aéronautiques |
Europäisches Aktionsprogramm zur Harmonisierung und Integration der Flugverkehrskontrollsysteme | programme européen d'harmonisation et d'intégration du contrôle du trafic aérien |
europäisches Forum der Forschung in der Sicherheit im Strassenverkehr | Forum européen des instituts de recherche sur la sécurité routière |
Europäisches Netz zur Überwachung der Küsten | réseau européen de surveillance des côtes |
europäisches Schiffsmeldesystem in den Seegebieten der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft | système européen de notification des navires dans les zones maritimes des Etats membres de la Communauté |
Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse | accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route |
Fahrplan für die die maritime Raumordnung: Ausarbeitung gemeinsamer Grundsätze in der EU | Feuille de route pour la planification de l'espace maritime: élaboration de principes communs pour l'Union européenne |
Fahrwiderstand in der Ebene und Geraden | résistance spécifique en palier et alignement |
Fahrwiderstand in der Ebene und Geraden | résistance en palier |
Fahrwiderstand in der Ebene und in der Geraden | effort résistant |
Fahrwiderstand in der Ebene und in der Geraden | effort résistant en palier et en alignement |
Faire und effiziente Preise im Verkehr - Politische Konzepte zur Internalisierung der externen Kosten des Verkehrs in der Europäischen Union - Grünbuch | Livre vert "Vers une tarification équitable et efficace dans les transports - Options en matière d'internalisation des coûts externes des transports dans l'Union européenne" |
FE-Methode Methode der Finiten Elemente | méthode de calcul par éléments finis |
Festlegung der Trasse | choix du tracé |
Flattern der Rädern | shimmy |
Flattern der Rädern | flottementdes roues |
Flugbegleiter, der zur Mindestbesatzung gehört | membre d'équipage de cabine requis |
Fluglinientarif in der Economy-Klasse | tarif aérien économique |
Flügelklappen in der Landestellung | volets en position d'atterrissage |
Formbestaendigkeit in der Waerme | température de distorsion |
freiheiten der luft | liberté de l'air |
freiheiten der luft | liberté de l'espace aérien |
Freiheiten der Luft | libertés de l'air |
fuenf Freiheiten der Luft | cinq libertés de l'air |
Gelegenheits-Personenverkehr auf der Strasse | transports occasionnels de voyageurs par route |
Geleise in der Geraden | alignement droit |
Geleise in der Geraden | voie en alignement |
Geleise in der Geraden | alignement |
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAR | entreprise commune pour la réalisation du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien SESAR |
gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAR | entreprise commune SESAR |
Generaldirektion der Schweizerischen Bundesbahnen | DG CFF (DG VFF) |
Gerätekennblatt der Musterzulassung von Motoren | fiche de caractéristiques du certificat de type du moteur |
Gesamtanzahl der Flüge des Flugzeugs | cycle de vol |
Gesetz von 31. März 1971 über die Strafbarkeit des Kaperns oder der Inbesitznahme von Luftfahrzeugen sowie von widerrechtlichen Handlungen, die die Sicherheit und unbehinderte Abwicklung des Flugverkehrs gefährden können | Loi du 31 mars 1971 érigeant en infraction la capture ou la détention par la violence d'aéronefs ainsi que d'autres actes pouvant compromettre la sécurité et le fonctionnement normal du trafic aérien |
Gesetz über die Beförderung in der Binnenschifffahrt | Loi sur le transport par voie navigable |
Getriebe in der Leerlaufstellung | transmission au point mort |
Gewicht der Mauer | poids du mur |
Gewichtsschwund während der Beförderung | déchet de route |
Gewichtsschwund während der Beförderung | creux de route |
graphische Darstellung der Fahrtdauer der Züge der SNCF in Form eines Baumes | arbre à boules |
Grenzkraft der Schraubenkupplungen | résistance des attelages |
Grenzkraft der Schraubenkupplungen | limite de résistance des attelages |
Grundsatz der Nichtdiskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit des Verkehrsunternehmens | principe de non-discrimination lié à la nationalité du transporteur |
Grünbuch "Hin zu einer neuen Kultur der Mobilität in der Stadt" | Livre Vert Vers une nouvelle culture de la mobilité urbaine |
Grünbuch TEN-V: Überprüfung der Politik - Ein besser integriertes Transeuropäisches Verkehrsnetz im Dienst der gemeinsamen Verkehrspolitik | Livre Vert RTE-T: un réexamen des politiques - Vers une meilleure intégration du Réseau transeuropéen de transport au service de la politique commune des transports |
GSVP-Mission der Europäischen Union für die Luftsicherheit in Südsudan | mission PSDC de l'Union européenne relative à la sûreté aérienne au Soudan du Sud |
Hafen zur Auffuellung der Kohlenbunker | port de soutage de charbon |
Hafen zur Auffuellung der Rohoeltanks | port de soutage de mazout |
Handbuch des Fahrzeugführers für die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse SDR/ADR | Manuel du conducteur pour le transport de marchandises dangereuses par route SDR/ADR |
handbuch für instandsetzung der zelle | manuel de réparations structurales |
Hinweisschild der Widerstände | plaque signalétique des résistances |
Hohlräume der Rückleuchtenaufnahme | corps creux derrière le feu |
Hämmern der Schienen durch unrunde Räder | martèlement des rails par les roues "carrées"ou méplates |
Hämmern der Schienenenden | martèlement des extrémités du rail |
Höhe der Eingabe in Laderaum | hauteur d'entrée du fourrage |
Initiative zur Ermittlung unternormiger Schiffe im Wege der Hafenstaatkontrolle | initiative du contrôle de l'Etat du port pour cibler les navires sous normes |
Internationale Vereinigung der Huckepackgesellschaften | Union internationale des transports combinés rail-route |
Internationale Vereinigung der Huckepackgesellschaften | Union internationale des Sociétés de transport combiné rail-route |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | recueil IGC |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die Flüssiggas als Massengut befördern | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des gaz liquéfiés en vrac |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | recueil IBC |
Internationaler Code der IMO für den Bau und die Ausrüstung von Schiffen, die gefährliche Chemikalien als Massengut befördern | Recueil international de règles relatives à la construction et à l'équipement des navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac |
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen | recueil relatif aux règles de sécurité pour le transport de combustible nucléaire irradié, de plutonium et de déchets fortement radioactifs en fûts à bord de navires |
Internationaler Code der IMO für die sichere Beförderung von verpackten bestrahlten Kernbrennstoffen, Plutonium und hochradioaktiven Abfällen mit Seeschiffen | recueil INF |
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung | Code international de gestion de la sécurité |
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung | Code ISM |
Internationaler Verband der Fluglotsenvereine | Fédération internationale des associations de contrôleurs aériens |
Internationales Abkommen zur Erleichterung der Einfuhr von Warenmustern und Werbematerialien | convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire |
Internationales Abkommen über das Verfahren bei der Tarifgestaltung im Linienflugverkehr | Accord international sur la procédure applicable à l'établissement des tarifs des services aériens réguliers |
Internationales Abkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle | accord international sur le contrôle des mouvements transfrontaliers de déchets dangereux |
Internationales Motorenzeugnis über die Verhütung der Luftverunreinigung | Certificat international de prévention de la pollution de l'atmosphère par les moteurs |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | Certificat international de prévention de la pollution par les substances nuisibles liquides transportées en vrac |
internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | certificat NLS |
internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | Certificat international de prévention de la pollution liée au transport de substances liquides nocives en vrac |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Verschmutzung durch Abwasser | certificat international de prévention de la pollution par les eaux usées |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzung | certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures |
Internationales Zeugnis über die Verhütung der Ölverschmutzung | Certificat international de prévention de la pollution par les hydrocarbures |
Internationales Zeugnis über die Verhütung von Verschmutzung bei der Beförderung schädlicher flüssiger Stoffe als Massengut | certificat international de prévention de la pollution par les substances nuisibles liquides transportées en vrac |
Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | convention SNPD |
Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Convention internationale de 1996 sur la responsabilité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses |
Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl | Convention internationale pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures |
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der Fahrzeuge | convention de Londres |
Internationales Übereinkommen über das Tonnagemaß der Fahrzeuge | convention internationale sur le jaugeage des navires |
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | convention internationale sur la responsabillité et l'indemnisation pour les dommages liés au transport par mer de substances nocives et potentiellement dangereuses |
Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | convention HNS |
Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt | convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne |
Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" | Convention Eurocontrol |
Internationales Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" | Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" |
Kapitän der Handelsmarine | capitaine de la marine marchande |
Kapitän der Handelsmarine | capitaine |
Karte der Funkeinrichtung | carte des installations radioélectriques |
Karte der Luftfahrthindernisse der Schweiz | carte des obstacles à la navigation aérienne en Suisse |
Kippfolgeverhalten in der Kreisfläche | réponse en basculement du plan de disque |
Kippschalter der Quellenpumpe 2 | interrupteur à bascule de la pompe nourrice 2 |
Kippschalter der Quellenpumpe 1 | interrupteur à bascule de la pompe nourrice 1 |
Klappenprahm mit Laderaeumen in der Mitte | chaland à clapets à puits centraux |
Koeffizient der Bodenhaftung | coefficient d'adhérence |
Kontaktstifte der Steckerleiste | fiches du connecteur |
Kontrolle der Abdrift | prévention de la dérive des particules |
Kontrolle der Abdrift | prévention de la dérive des gouttelettes |
Kontrolle der Ausgabebindungen | contrôle des engagements de dépenses |
Kontrolle der Ausgabeverpflichtungen | contrôle des engagements de dépenses |
Kontrolle der freien Durchfahrt | contrôle de libre passage |
Kontrolle der Kurbelgehäuse-Entlüftung | contrôle de la réaspiration des gaz du carter |
Kontrolle der Ladung | contrôle de la charge |
Kontrolle der Mittelbindungen | contrôle des engagements de dépenses |
Kontrolle der Schiffe durch den Hafenstaat | contrôle par l'Etat du port |
Kontrolle der Schiffe durch den Hafenstaat | contrôle des navires par l'état du port |
Kontrolle der Stationen | inspection des gares |
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Beseitigung | convention sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination |
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Beseitigung | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et leur élimination |
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Beseitigung | convention de Bâle |
Konvention zur Kontrolle der grenzüberschreitenden Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Beseitigung | Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontalières de déchets dangereux et de leur élimination |
Konvention über den grenzüberschreitenden Kohlenbergverkehr nach der Bundesrepublik Kettwiger Pool | convention relative aux transports internatiaux de charbon remontant le Rhin à destination de la République Fédérale pool de Kettwig |
Konzertierte Aktion auf dem Gebiet der landseitigen Hilfen für die Navigation | Action concertée dans le domaine des systèmes d'aide pour la navigation maritime depuis le littoral |
Korrosionsschutz der Hohlraüme | protection anti-corrosion des espaces creux |
Kosten der schiffseigenen Managementsystems | coût de la gestion à bord |
kuppeln der lokomotive | mise en tête de la locomotive |
kuppeln der lokomotive | attelage de la locomotive |
Kupplungsschlauch der Ausgleichleitung des Bremszylinders | demi-accouplement de conduite d'égalisation de cylindre de frein |
Kupplungsschlauch der Ausgleichleitung des Bremszylinders | boyau d'accouplement de conduite d'égalisation de cylindre de frein |
Kurve der aufrichtenden Hebelarme | courbe des bras de levier de redressement |
Kurve der aufrichtenden Hebelarme | courbe de GZ |
Kurve der flutbaren laenge | courbe des longueurs envahissables |
Kühler in der Flügelnase | radiateur de bord d'attaque |
künftiges europäisches System der Flugverkehrsdienste | futur système de services de transport aérien pour l'ensemble de l'Europe |
künftiges europäisches System der Flugverkehrsdienste | Futur dispositif du trafic aérien dans la Région Europe |
künstliches Objekt in der Erdumlaufbahn | objet de fabrication humaine en orbite autour de la terre |
Laenge in der Ladelinie | longueur à la ligne de charge |
Laenge in der Ladelinie | longueur à la flottaison en charge |
Laenge in der Ladewasserlinie | longueur à la ligne de charge |
Laenge in der Ladewasserlinie | longueur à la flottaison en charge |
laufende Unterhaltung der Lokomotiven | entretien courant des locomotives |
Leiter der Beschaffungsabteilung bzw.der Stoffabteilung | Chef du Service des Approvisionnements |
Leiter der Zivilluftfahrtverwaltungen | directeur général de l'aviation civile |
Lichtverhältnisse in der Umgebung | éclairage ambiant |
Linearmotor mit in der Fahrbahn inkorporiertem Primaerteil | voie active à moteur linéaire |
Linearmotor mit in der Fahrbahn inkorporiertem Primaerteil | moteur linéaire à primaire incorporé à la voie |
Linearmotor mit in der Fahrbahn inkorporiertem Primärteil | moteur linéaire à primaire incorporé à la voie |
Liniendienstbeförderung in der Binnenschiffahrt | navigation fluviale en service régulier |
Liste der Postschiffslinien | liste des lignes de paquebot |
Luftaustritt in der Motorhaube | sortie d'air de capot-moteur |
Luftaustritt in der Motorhaube | sortie air capot |
Länge der Ladung | longueur de chargement |
Länge der Landestrecke | longueur de piste à l'atterrissage |
Länge der Piste | longueur de piste au décollage |
Länge in der Konstruktionswasserlinie | longueur à la flottaison |
Länge in der KWL | longueur à la flottaison |
Massenverlauf über der Zeit | variation de la masse en fonction du temps |
Mehrfachbenennung auf der Grundlage von Städtepaaren | désignation multiple sur la base de paires de villes |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Massnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sûreté des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Massnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des Tacis-Programms | programme SURE |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | programme pluriannuel 1998-2002 d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm 1998-2002 für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung bestimmter Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den derzeitigen Teilnehmerländern des TACIS-Programms | programme SURE |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | programme pluriannuel 1998-2002 d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire, relatives à la sécurité du transport des matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sécurité des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme TACIS |
Mehrjahresprogramm für Maßnahmen im Kernenergiebereich auf dem Gebiet des sicheren Transports radioaktiven Materials sowie der Sicherheitsüberwachung und der industriellen Zusammenarbeit zur Förderung der Sicherheitsaspekte der kerntechnischen Anlagen in den Teilnehmerländern des Programms TACIS | programme SURE |
Messung der Trübung der Rauchgasemissionen bei Leeraufstellung des Getriebes | mesure de l'opacité des fumées en accélération libre |
Methode der Beschleunigungsreserve | méthode du potentiel d'accélération |
Methode der Finiten Elemente | méthode de calcul par maillage |
Methode der Finiten Elemente | méthode de calcul par éléments finis |
Methode der freien Beschleunigung | méthode de l'accélération libre |
Methode der Untersuchung der Bremsteile auf Dichtheit | méthode basée sur les fuites |
Meßwertaufnehmer für die Durchbiegung der Rippe | transducteur de déflexion de la côte |
Meßwertaufnehmer für die Verschiebung der Rippe | transducteur de déplacement de côte |
Meßwertaufnehmer für die Verschiebung der Rippe | transducteur de déplacement costal |
Mindestaugenhöhe über der Schwelle | altitude maximale de l'oeil du pilote au-dessus du seuil |
Mindestausrundungsradius in der Wanne | rayon minimum de courbure verticale |
Mindestausrundungsradius in der Wanne | rayon minimum de courbure concave |
Ministerkonferenz der west- und zentralafrikanischen Staaten über den Seeverkehr | Conférence ministérielle des Etats de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur les transports maritimes |
mit der Prüfung des Verhaltenskodex für die Linienkonferenzen betraute Konferenz | conférence chargée de l'examen du code de conduite des Nations unies sur les conférences maritimes |
mittlere Länge der Pendlerfahrten | longueur moyenne du déplacement pendulaire |
mittleres Drittel der Breite des Flusses | tiers central de la largeur du fleuve |
Modell der Architektur | maquette |
nach Sichtflugregeln über der Wolkendecke fliegen | autorisation de vol VFR au-dessus de la couche |
Nachfüllung der Sedimente in Küstenzonen | engraissement des plages |
Nachweis der Kenntnisse über Flugstrecken als verantwortlicher Pilot | qualification de compétence de route du PIC |
nicht der Konferenz angehörende Linienreedereien | compagnie maritime hors conférence |
nicht der Konferenz angehörende Linienreedereien | compagnie non affiliée à une conférence |
nicht der Konferenz angehörende Linienreedereien | compagnie indépendante |
Nietung der Aussenplankungen | rivetage de l'habillage extérieur |
Notöffnungsvorrichtung der Türen | dispositif d'ouverture de secours de portes |
Oeffnungswinkel der Krone | ouverture en crète |
optisches Einstellen der Waffen | réglage optique des armes |
Paritaetischer Beratender Ausschuss fuer di sozialen Probleme in der Binnenschiffahrt | Comité consultatif paritaire pour les problèmes sociaux dans la navigation intérieure |
Paritaetischer Beratender Ausschuss fuer die sozialen Probleme in der Binnenschiffahrt | Comité consultatif paritaire pour les problèmes sociaux dans la navigation intérieure |
Poolabkommen über die Teilung der Einnahmen | accord de reversement financier |
Preise für die Benutzung der Wege | tarification de l'usage des infrastructures de transport |
Prinzip der glockenfoermigen Kammer | système de la chambre en cloche |
Prinzip der glockenfoermigen Kammer | coussin d'air à cloche |
Prinzip der glockenförmigen Kammer | système de la chambre en cloche |
Prinzip der glockenförmigen Kammer | coussin d'air à cloche |
Prinzip der Steigerung des wirtschaftlichen Nutzens | principe de l'optimisation des bénéfices économiques |
Programm der EU für den Güterverkehr Steigerung der Effizienz, Integration und Nachhaltigkeit des Güterverkehrs in Europa | Agenda de l'UE pour le transport de marchandises : renforcer l'efficacité, l'intégration et le caractère durable du transport de marchandises en Europe |
Programm der laufenden Überwachung und Forschung auf dem Gebiet der Verschmutzung des Mittelmeeres | Programme pour la surveillance continue et la recherche en matière de pollution dans la Méditerranée |
Programm zur Harmonisierung und Integration der Flugverkehrskontrolle in Europa | programme européen d'harmonisation et d'intégration du contrôle du trafic aérien |
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung betreffend die langfristige Finanzierung des Kooperationsprogramms für die ständige Messung und Bewertung der weiträumigen Übertragung von luftverunreinigenden Stoffen in Europa | Protocol de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, relatif au financement à long terme du programme de coopération pour la surveillance continue et l'evaluation du transmission à longue distance des polluants atmosphériques en Europe |
Protokoll des Übereinkommens über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigungen, das auf eine bis 1993 zu erreichende 30%ige Verringerung der gesamten Emissionen bzw. der grenzüberschreitenden Bewegungen von Schwefeldioxyd abzielt | Protocol relatif à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontalière à longue distance, qui vise la réduction de 30% de la totalité des émissions ou des flux transfrontaliers, d'anhydride sulfureux d'ici à 1993 |
Protokoll zu dem Internationalen Übereinkommen von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe | Protocole relatif à la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires |
Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen, die der internationalen Zivilluftfahrt dienen | Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale |
Protokoll zur Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeers durch das Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge oder durch Verbrennung auf See | Protocole relatif à la prévention et à l'élimination de la pollution de la mer Méditerranée par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs ou d'incinération en mer |
Protokoll zur Änderung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" vom 13. Dezember 1960 | Protocole amendant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" du 13 décembre 1960 |
Protokoll über den Beitritt der Europäischen Gemeinschaft zum Internationalen Übereinkommen vom 13. Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt Eurocontrol entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen in der Neufassung des Protokolls vom 27. Juni 1997 | Protocole relatif à l'adhésion de la Communauté européenne à la convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" du 13 décembre 1960, telle qu'amendée à plusieurs reprises et coordonnée par le protocole du 27 juin 1997 |
Protokoll über die Europäische Konferenz der Verkehrsminister | Protocole relatif à la Conférence européenne des ministres des transports |
Protokoll über die Verhütung der Verschmutzung des Mittelmeeres durch Einbringen durch Schiffe und Luftfahrzeuge | protocole relatif à la prévention de la pollution de la Méditerranée par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs |
Protokoll über die Vorrecht und Immunitäten der zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr OTIF | Protocole sur les privilèges et immunités de l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires OTIF |
Protokoll über die Änderung des Artikels 14 Absatz 3 des Europäischen Übereinkommens vom 30. September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse ADR | Protocole portant amendement de l'article 14, paragraphe 3, de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route ADR |
Prüfung der Beständigkeit gegen äussere Einwirkungen | essai de résistance aux agressions du milieu ambiant |
Prüfung der Beständigkeit gegen äussere Einwirkungen | essai de résistance au milieu ambiant |
Rahmenspant an der Seite | transversal de muraille |
Rangordnung der Signallichter | hiérarchisation des feux |
Reduzierung der vom städtischen Straßenverkehr verursachten Abgasemissionen | réduction des gaz d'échappement en circulation urbaine |
Reeder, der unter der Flagge dritter Länder fährt | armateur battant pavillon de pays tiers |
Reeder, der unter der Flagge dritter Länder fährt | compagnie tierce |
regelrechtes in Verband Verlegen der Bloecke | arrimage des blocs |
Regelung durch Gruppierung der Motoren | régulation par couplage des moteurs |
Regelungen bezüglich der Sicherheit in der Kabine | exigences en matière de sécurité cabine |
Relation des Volumes der Nutzlast zum Flächenbedarf | rapport du volume utile de chargement à l'encombrement au sol |
Restwelligkeit der Ablagespannungen | résiduelle des tensions d'écartométrie |
Richten der Höhenlage des Gleises | dressage en profil de la voie |
Richten der Höhenlage des Gleises | nivellement de la voie |
Richtlinien der IMO für die sichere Behandlung von Schüttladungen bei der Beförderung mit Seeschiffen | recueil BC |
Riss in der Zwischenschicht | déchirure de l'intercalaire |
Rollponton in der Torkammer | porte roulante dans la chambre de porte |
Sachverständigenausschuß über die Infrastruktur der Verkehrsträger Straße, Eisenbahn und Schiffahrt | Commission d'experts pour l'infrastructure des transports routiers, ferroviaires et fluviaux |
Schlammstelle in der Gleisbettung | zone boueuse dans le ballast |
Schließgeschwindigkeit der Türen | vitesse de fermeture des portes |
Schonbezug der Kopfstütze | housse d'appui-tête |
Schrägstellung der Schiene in der Überhöhung | déversement du rail |
Schwerpunkt des Kopfes der Prüfpuppe | centre de gravité de la tête du mannequin |
Schwierigkeit bei der Handhabung des Luftfahrzeugs | difficulté de manoeuvre |
Seeverkehrsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Regierung der Volksrepublik China andererseits | Accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et le gouvernement de la République populaire de Chine, d'autre part, relatif aux transports maritimes JO L 46 du 21.2.2008 |
Seite des von der Hauptstadt wegführenden Gleises | côté impair |
Seite des zu der Hauptstadt hinführenden Gleises | côté pair |
sich in der hintersten Stellung befindlicher Sitz | siège dans la position la plus reculée possible |
sichere Ausübung der Luftverkehrstätigkeiten | sécurité d'exploitation des activités aéronautiques |
Sicherheits-standards in der Zivilluftfahrt | normes de sécurité de l'aviation civile |
Sinkflugmindesthöhe über MSL MDA oder über der Schwelle MDH | altitude/hauteur de décision minimale |
Sitzeinstellug in der Mitte des vorgesehenen Verstellwegs | réglage du siège à mi-course |
so gilt als erster Bestimmungsort der Ort, an dem die erste Umladung in diesem Land erfolgt | Le lieu de destination est censé se trouver au lieu de la première rupture de charge dans ce pays. |
Spannungen in der Fundamentsohle | contraintes de fondation |
Sperrhaken der Handwinde | cliquet |
Sperrklinke der Handwinde | cliquet |
spezifischer Fahrwiderstand in der Ebene und Geraden | résistance en palier |
spezifischer Fahrwiderstand in der Ebene und Geraden | résistance spécifique en palier et alignement |
Standort der Anbringung in dem Fahrzeug | place d'arrimage sur le véhicule |
statisches Moment auf der Blattsehne | moment statique en corde de la pale |
Status der Kontrollen | état courant d'inspection de l'avion |
Status der Kontrollen des Flugzeugs | état courant d'inspection de l'avion |
Streckensignalwiederholung in der Zugfuehrerkabine | installation de répétition des signaux en cabine |
Streckensignalwiederholung in der Zugführerkabine | installation de répétition des signaux en cabine |
Stromflußzeit in der Zündspule | temps de conduction de la bobine |
Strukturbereinigung in der Binnenschiffahrt | assainissement structurel dans la navigation intérieure |
strömungsgeschwindigkeit der luft | vitesse de l'écoulement de l'air |
Stufen zum Brechen der Geschwindigkeit | marches de rupture de la vitesse |
Stärke des Verkehrsstromes vor der Trennung | débit divergent |
Störung in der Zivilluftfahrt | incident de l'aviation civile |
System der doppelten Ablehnung | système de double désapprobation des tarifs aériens |
System der Festtarife | tarifications fixes |
System der Kapazitätsaufteilung | régime de partage des capacités |
System der Schiffswegeführung | système d'organisation du trafic |
System der sozialen Grenzkosten | système du coût marginal social |
System "Leichte Schiene" der Zukunft | système "light rail" du futur |
System von Handelsabkommen der Fluggesellschaften | système d'accords commerciaux intercompagnies |
System zur Verhinderung von Zusammenstößen in der Luft | système anti-collision |
Sägen der Schienen | sciage des rails |
Tabelle der Änderung der Tragfähigkeit in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit | tableau de la variation des charges en fonction de la vitesse |
Tag des Ablaufs der Geltungsdauer eines Fahrausweises | date d'expiration de la validité d'un billet |
Tag des Ablaufs der Gültigkeitsdauer eines Fahrausweises | date d'expiration de la validité d'un billet |
Task Force "Maritime Systeme der Zukunft" | task-force "systèmes maritimes du futur" |
Toleranzunterschiede bei der Serienproduktion | dispersions entre moteurs |
Transition in der Landephase | transition retour |
Transition in der Startphase | transition aller |
Trasse der Strecke | tracé de la ligne |
Trasse der Strecke | tracé d'une ligne |
treibende Kraft in der Reifenaufstandsfläche | forcemotrice à la surface de contact des pneus |
Trennung der Verkehrsarten | séparation des trafics routier et piétonnier |
Trennung der Verkehrsarten | séparation des piétons de la circulation automobile |
Träger des Rahmens der Schuetze | montant du cadre de la vanne |
Uhr auf der Konsole | montre console |
Ungenauigkeit der Messgeräte | imprécision des appareils de mesurage |
unter Beruecksichtigung der Besonderheiten des Verkehrs | compte tenu des aspects spéciaux des transports |
unter der Wasseroberflaeche schwimmender unbekannter Gegenstand unter der Wasseroberflaeche schwimmender unsichtbarer Gegenstand | objet invisible flottant entre deux eaux en immersion |
unter der Wasseroberflaeche schwimmender unbekannter Gegenstand unter der Wasseroberflaeche schwimmender unsichtbarer Gegenstand | objet inconnu flottant entre deux eaux en immersion |
untere Fläche der Schwelle | face intérieure de la traverse |
Untersuchung der Lokomotive durch den Lokomotivführer | visite sommaire de la locomotive |
Untersuchung in der Bewegung | visite au défilé |
Variante der Trasse | variante du tracé |
Verband der europäischen Fluggesellschaften | Association des compagnies aériennes européennes |
Verband der Gewerkschaften des christlichen Verkehrs-und Staatspersonals der Schweiz | Fédération des syndicats chrétiens du personnel de la Confédération,des administrations publiques et des entreprises suisses de transport |
Verband der Reeder in der Europäischen Gemeinschaft | association des armateurs de la Communauté européenne |
Verband von Kadern der SBB | Oltener Verband |
Verbesserung der Linienführung | dressage en plan de la voie |
Verbindungsausschuss der Kraftfahrzeugteile- und zubehörindustrie in der EWG | Comité de liaison de la construction d'équipement et de pièces d'automobiles |
Vereinbarung zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, des Königreichs Belgien, der Französischen Republik, des Königreichs der Niederlande, des Spanischen Staates und des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über das Airbus-Programm | Accord entre les Gouvernements du Royaume de Belgique, de la République fédérale d'Allemagne, de l'Espagne, de la République française, du Royaume des Pays-Bas et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif au programme Airbus |
Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen im Gebiet der SMWK | mémorandum d'accord sur le développement des autoroutes de la mer dans la région de l'Organisation de la coopération économique de la mer Noire |
Vereinbarung über den Ausbau der Meeresautobahnen in der Region der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit der Anrainerstaaten des Schwarzen Meeres | mémorandum d'accord sur le développement des autoroutes de la mer dans la région de l'Organisation de la coopération économique de la mer Noire |
Vereinbarung über die Zusammenlegung der Einnahmen | accord de mise en commun des recettes d'exploitation |
Vereinigung der im innerstaatlichen und grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr tätigen Unternehmer Griechenlands OFAE | Confédération des camionneurs de la Grèce des transports nationaux et internationaux OFAE |
Vereinigung der japanischen Automobilindustrie | Association des constructeurs automobiles japonais |
Vereinigung der Strassenverkehrsämter | Association des services des automobiles |
Vereinigung der Straßenverkehrsämter | Association des services des automobiles |
Verkehr in der Grenzzone | trafic frontalier |
verkehrsabhängige Steuerung der Verkehrssignale | commande adaptative des feux de signalisation |
Verkehrs-Club der Schweiz | ATE |
Verkehrs-Club der Schweiz | Association Suisse des Transports ,AST |
Verkehrsrecht der achten Freiheit | droit de huitième liberté |
Verkehrsrecht der achten Freiheit | droit de cabotage consécutif |
Verkehrsteilnehmer, der den Weg zur Haltestelle zu Fuß zurücklegt | voyageur accédant à pied au point de départ |
Versammlung der aktiven Mitglieder der UIC | Assemblée des membres actifs de l'UIC |
Verschiebung in der Zusammensetzung des Verkehrsaufkommens | glissement de trafic |
Versuchswagen zur Untersuchung der Entgleisungsphänomene | wagon dérailleur |
Veränderungen des Bestands der Flotten | variations des flottes |
VN-Kontaktgruppe für Seeräuberei vor der Küste Somalias | groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes |
von der Reede abkommen | dérader |
Vormeldung über Zusammenstellung und Belastung der Züge | préavis de composition et d'utilisation des trains |
Vorrichtung,die das Schließen der Türen unterbricht | dispositif provoquant l'arrêt de la fermeture de la porte |
Vorschriften ueber die von der Befoerderung ausgeschlossenen oder bedingungsweise zur Befoerderung zugelassenen Stoffe oder Gegenstaende RID | Prescriptions relatives aux Matières et Objets exclus du Transport ou admis au Transport sous certaines Conditions RID |
Völligkeitsgrad der Verdrängung | coefficient de finesse |
Völligkeitsgrad der Verdrängung | block coefficient |
Wachdienst auf der Ein-Mann-Brücke | quart individuel à bord des navires |
Wahrscheinlichkeit,daß die erforderliche Zahl von Fahrzeugen in Abhängigkeit von den gestellten Anforderungen betriebsbereit ist.Mathematisch ist sie die Zahl der eingesetzten Fahrzeuge,dividiert durch die Zahl der planmäßig erforderlichen Fahrzeuge,jeweils bezogen auf einen bestimmten Zeitraum | disponibilité du parc |
Wechselbesetzung der Lokomotiven | banalité des locomotives |
Weißbuch "Eine Strategie zur Revitalisierung der Eisenbahn in der Gemeinschaft" | Livre blanc "Une stratégie pour revitaliser les chemins de fer communautaires" |
Wellengeschwindigkeit der grünen Welle | vitesse de coordination |
Wert der Vermeidung von Unfallopfern | valeur de prévention d'un mort ou blessé grave |
wilde Besetzung der Lokomotiven | banalité des locomotives |
Wirkung der Bremsen | efficacité de freinage |
während der Prüfung in Verriegelungsstellung gehen | la fermeture s'enclenche au cours de l'essai |
Zahl der Fluggäste | mouvement de passagers |
Zahl der Parkplätze | nombre de places de stationnement |
Zentralausschuss der französischen Reeder | Comité central des armateurs de France |
zu Wasser lassen der Bloecke | immersion des blocs |
Zugangstür in der Bahnsteigsperre | portail |
Zugangstür in der Bahnsteigsperre | créneau |
Zugbeanspruchung der Vertauungen | traction des amarres |
Zugkraft bei der Dauerleistung | effort de traction au régime continu |
Zugkraft bei der Dauerleistung | effort continu |
Zurechnung der Kosten | imputation des coûts |
Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Bereich der Sicherheit in der zivilen Luftfahrt | coopération entre les Etats membres dans le domaine de la sécurité de l'aviation civile |
Zusammenführung der Verkehrsströme | convergence |
Zusatzprotokoll zu der am 17. Oktober 1868 in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschiffahrtsakte | Protocole additionnel à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le 17 octobre 1868 |
Zusatzprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" | Protocole additionnel à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" |
Zylinderkraft an der Kolbenstange des Federspeicherzylinder | force dans le cylindre à la tige de commande du cylindre de frein à ressort |
Zylinderkraft an der Kolbenstange des Federspeicherzylinders | force dans le cylindre,à la tige de commande du cylindre |
äußerster Punkt der Breite über alles | extrémité hors tout |
äußerster Punkt der Breite über alles | extrémité de la largeur hors tout |
Öffnen und Verschliessen der Luken | ouverture et fermeture des cales |
Öffnungswinkel der Türe | angle d'ouverture de la porte |
über der mittleren Meereshöhe | au-dessus du niveau moyen de la mer |
über der Straße aufgehängter Fahrdraht | ligne aérienne installée au-dessus de la chaussée |
Überprüfung der Bodenelemente des Sichtsystems | test du segment visuel sol |
Überprüfung des Gebrauchs der Not- und Sicherheitsausrüstung | contrôle de l'équipement de sécurité et de sauvetage |