German | French |
Aberkennung der Versorgungsansprüche | déchéance du droit à pension |
abgekürzte Kapitalversicherung auf den Erlebensfall mit niedriger Anfangsprämie | assurance à capital différé de faible taux initial |
Abgeltung der Barhinterlagen | dépôts |
Abgeltung der Barhinterlagen | consignations en espèces |
abgeschlossene Beitragszeiten, welche vor dem ... liegen, rentensteigernd berücksichtigen | prendre en compte, pour le calcul de la pension, les périodes de cotisation qui ont pris fin avant le ... |
Ablauf der Karenzzeit | expiration du délai de carence |
Abrechnungsnummern der Aerzte | numéros de décompte des médecins |
Abschaffung der Leistung | suppression de la prestation |
Abstufung der Beiträge | échelonnement des cotisations |
Abstufung der Mitgliederbeiträge | échelonnement des cotisations |
Abwanderung der guten Risiken | préférer s'affilier aux assurances privées |
Abwanderung der guten Risiken | fuite des bons risques |
Abweichung von den Normen | dérogation aux normes |
Abzug der Beiträge zum Versorgungssystem | déduction des contributions au régime de pensions |
Ad-hoc-Kommission der UVG-Versicherer | commission ad hoc des assureurs LAA |
Allgemeine Bedingungen fuer die Versicherung von Guetertransporten | conditions générales pour l'assurance des marchandises contre les risques de transport |
an dem Anspruch finanziell interessierter Vertreter | mandataire financièrement intéressé à la réclamation |
an die Bedingungen öffentlich unterstützter Geschäfte angleichen | opérer un alignement sur les conditions des transactions bénéficiant d'un soutien public |
Annullierung der Kriegsrisikendeckung | annulation de la couverture des risques de guerre |
Anpassung der Beiträge | adaptation des cotisations |
Anpassung der Leistungen | adaptation des prestations |
Anpassung der Leistungen | revalorisation des prestations |
Anpassung der Renten | revalorisation des retraites |
Anrechnung der Beiträge | imputation des cotisations |
Anteil der lokalen Kosten | part locale |
Antrag auf Zuschuß an die Kasse richten | adresser la demande d'allocation à la caisse |
Art der Finanzierung | mode de financement |
Arzt, der die Kontrolluntersuchung durchgeführt hat | médecin contrôleur |
auf dem Durchschnittslohn basierender Pensionsplan | système des salaires annuels moyens |
auf dem Gegenseitigkeitsprinzip beruhende Versicherungsgesellschaft | société à forme mutuelle |
auf den Gegenwartswert abgezinste künftige Zahlungen | valeur actualisée des paiements futurs |
Aufhebung der Leistung | suppression de la prestation |
Aufhebung der Leistungen | suspension de prestations |
Aufhebung der Lieferbindung | déliement de l'aide |
Aufhebung der Rente | suppression de la rente |
aufschiebende Bedingung für den Beginn der Haftung | condition suspensive de la prise d'effet de la garantie |
Aufsichtsamt für das Versicherungswesen | Office de contrôle des assurances |
Aufsichtskommission für den Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversich... | commission de surveillance du fonds de compensation de l'assurance-... |
Aufteilung der Ehepaarrente | partage de la rente pour couple |
Ausdehnung auf die Gerichtskosten | augmentation des frais de contentieux |
Ausdehnung auf die Metallindustrie | extension bris de machine-transport-montage essais |
Ausgleichsfonds der Arbeitslosenversicherung | fonds de compensation de l'assurance-chômage |
Ausgleichsstelle der Arbeitslosenversicherung | organe de compensation de l'assurance-chômage |
Auskauf der Rente | rachat de la rente |
Auslegung nach dem Wortlaut | interprétation littérale |
Ausscheiden aus dem Dienst | retraite |
Ausschluß aus der Versicherung | radiation de l'affiliation |
Ausschöpfung der Rechnungstellung | utilisation des possibilités de facturation |
Aussetzung der Leistungen | suppression de prestations |
Auszahlung der Leistung | versement de la prestation |
Auszug aus dem individuellen Konto | extrait du compte individuel |
Beantragung einer Befreiung von der Anschlußpflicht | demande d'exemption à l'affiliation obligatoire |
Bedeckung der Verpflichtungen | représentation des engagements |
Beeinträchtigung der Arbeitsfähigkeit | diminution de la capacité de travail |
Beeinträchtigung der Erwerbsfähigkeit | diminution de la capacité de gain |
Beeinträchtigung der geistigen Integrität | atteinte à l'intégrité psychique |
Beeinträchtigung der körperlichen Integrität | atteinte à l'intégrité physique |
Beendigung der Bezugsberechtigung | cessation du droit aux prestations |
Beendigung der Bezugsberechtigung | fin des droits à des prestations |
Beendigung der Bezugsberechtigung | cessation d'un droit à des prestations |
Beendigung der Versicherungszugehörigkeit | cessation de l'affiliation |
Befreiung von der Kontrollpflicht | dispense du contrôle |
Beginn der Haftung | prise d'effet de la garantie |
Beginn der Haftung für das Kreditrisiko | prise d'effet de la garantie du risque de crédit |
Beginn der Laufzeit eines Kredits | point de départ du crédit |
Beginn der Leistungen | début de la prise en charge |
Beginn der Mitgliedschaft | début du sociétariat |
Beginn der Versicherung | début de l'assurance |
bei Wegfall der Versicherungspflicht | à l'expiration de l'assujettissement à l'assurance |
beim Wegfall der Versicherungspflicht | à l'expiration de l'assujettissement à l'assurance |
Beitrag der öffentlichen Hand | contribution des pouvoirs publics |
Beitrag für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten | subvention visant à encourager l'emploi temporaire des assurés |
Beitragsanteil der Arbeitnehmerin | part des cotisations des travailleurs |
Beitragspflicht der Altersrentner | obligation de cotiser des rentiers AVS |
Beiträge für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten | subventions visant à encourager l'emploi temporaire des assurés |
Beiträge für die vorübergehende Beschäftigung von Versicherten | subvention pour l'emploi temporaire |
Bekanntgabe der Tarife | publication des tarifs |
Bemessungsgrundlage der Einmalprämie | assiette des cotisations en cours |
Bemessungszeitraum für den versicherten Verdienst | période de référence pour le calcul du gain assuré |
beratende Kommission fuer die Privatversicherung | commission consultative pour les assurances privées |
Beratender Ausschuss für die Ausfuhrkreditversicherung | Comité consultatif de l'assurance-crédit à l'exportation |
Beratender Ausschuss für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Comité consultatif pour la sécurité sociale des travailleurs migrants |
Berechnung der Beiträge | fixation du taux de cotisation |
Berechnung der Entgelte | calcul des primes |
Berechnung der Entschädigung im Fall der Verschlimmerung der Verletzungen | calcul de l'indemnité en cas d'aggravation des lésions |
Berechnung der Leistungen für Einwanderer und deren Berechtigten | calcul des prestations dues aux migrants et à leurs ayants droit |
Berechnung der Renten | fixation de la rente |
Berechnung der Renten | détermination de la rente |
Berechnung der Renten | calcul du montant de la rente |
Berechnung der Renten | calcul de la rente |
Berechnung der Reserve nach dem Verfahren "Vertrag für Vertrag" | calculer la réserve par contrat |
Berechnung der Ärtzehonorare | calcul des honoraires du médecin |
Berechnungsbasis der Schadenquote | base du pourcentage des sinistres aux primes |
Bericht der Aufsichtsbehörde | rapport de l'autorité de surveillance |
Bericht der IV-Regionalstelle | rapport de l'office régional AI |
berufliche Abklärungsstelle der IV | centre d'observation professionnelle de l'AI |
Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten | formulaire E122 |
beschleunigte Erstattung auf dem Bankwege | remboursement accéléré par banque |
Beschluss der IV-Kommission | prononcé de la CAI |
Bestaetigung der Statuten | ratification des statuts |
Bestand der schwebenden Schäden | portefeuille de sinistres en suspens |
Bestimmung der Beiträge | établissement des cotisations |
Bestimmung der Leistung | fixation des prestations |
Betrag der Rente | montant de la rente |
Bewertung für den Sicherungsfonds | évaluation des biens pour le fonds de sûreté |
Bezug der Leistung | perception d'une prestation |
Bezug der Leistung | encaissement d'une prestation |
Bundesaufsichtsamt für das Versicherungswesen D | organisme fédéral de contrôle des assurances |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des VI.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté du Conseil fédéral approuvant le VI.supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses |
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des V.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté du Conseil fédéral approuvant le Ve supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses |
Bürgschaft bzw. Garantie für das Fabrikationsrisiko | garantie du risque de fabrication |
Bürgschaft bzw. Garantie für das Kreditrisiko | garantie du risque de crédit |
Büro der Teilnehmer | Bureau des Participants |
Büro, wo die Policen unterzeichnet werden | bureau de signature des polices |
Chômageversicherung im Verhältnis zur Leistung der Feuerversicherung | assurance chômage proportionnelle à l'indemnité incendie |
das medizinisch Notwendige und das volkswirtschaftlich Verantwortbare | mesures médicales absolument indispensables et économiquement justifiées |
das Risiko ist belegen | le risque est situé |
das Ruhen einer Leistung herbeiführen | suspendre une prestation |
das versicherte Risiko anzeigen | déclarer le risque |
Datum, zu dem die Verpflichtung eingegangen wird | date de l'engagement |
Dauer der Bezugsberechtigung | durée du droit aux prestations |
Dauer der Leistung | période de prise en charge des prestations |
Dauer der Leistung | durée de la prise en charge |
Deckung der industriellen und kommerziellen Großrisiken | couvertures des grands risques industriels et commerciaux |
Deckung der laufenden Arbeiten | couverture des travaux en cours |
Deckung der Mehrwertsteuer | couverture de la taxe sur la valeur ajoutée |
Deckung, Übernahme der Deckung | couverture |
Delegiertenversammlung der Versicherten | assemblée des délégués des assurés |
den eigenen Bereich deckend | indépendance des contrats |
den Eigenteil retrozedieren | rétrocéder la quote-part individuelle |
den Freizügigkeitsanspruch verlieren | perdre son droit au libre passage |
den Versicherungsvertrag kündigen | résilier l'assurance |
der Berechtigte erreicht das Pensionsalter | le bénéficiaire atteint l'âge de la retraite |
der Bürgschaftsfall tritt ein | le risque se réalise |
der Eigenbehalt darf nicht retrozediert werden | interdiction de rétrocéder les parts propres |
der Grad staatlicher Intervention | degré d'intervention publique |
der Lieferant haftet nicht für die Abnahme | le fournisseur n'a pas de responsabilité en ce qui concerne la réception |
der Schuldner oder seine Mitverpflichteten | débiteur ou ses garants |
der Versicherungsfall tritt ein | le sinistre est constitué |
der Versicherungsvertrag umfaßt eine obligatorische Selbstbeteiligung | contrat d'assurance assorti d'une franchise obligatoire |
die anfragende Partei | le Participant qui interroge |
die Bedingungen zur Rentengewährung erfüllen | remplir les conditions d'attribution |
die Beiträge der Versicherten erhöhen | relever la contribution de l'affilié |
die Deckung auf diese Ereignisse ausdehnen | étendre la garantie à ces événements |
die Deckung ausschliessen | écarter de la couverture |
die Exportkreditvereinbarung und etwaige Zusatzvereinbarungen | la convention de crédit à l'exportation et les documents annexes |
die jährlichen oder halbjährlichen Bankgebühren die während der gesamten Laufzeit des Kredits anfallen | les agios bancaires annuels ou semestriels payables tout au long de la période de remboursement |
die Rente suspendieren | suspendre la pension |
die Rente vorübergehend entziehen | suspendre la pension |
die Rentenzahlung vorübergehend einstellen | suspendre la pension |
die SIAC Eigennahme ital. Kreditversicherer | Société italienne d'assurance-crédit |
die Tilgungsfrist verlängern | prolonger le délai de remboursement |
die Voraussetzung gilt als erfüllt | la condition est réputée remplie |
die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen | remplir les conditions d'ouverture d'un droit aux prestations en nature |
die Vorteile der Sozialversicherung genießen | bénéficier des avantages de la sécurité sociale |
die wirtschaftlichen Risiken von Geschäften mit Industrieländern versichern | assurer les risques commerciaux sur les pays industrialisés |
Dienstleistungen der Versicherungen | service des assurances |
Direktion der Bernischen Pensionskasse | Direction de la Caisse de pension bernoise |
Direktor der IV-Stelle | directrice de l'Office AI |
Direktor der IV-Stelle | directeur de l'Office AI |
Direktorin der IV-Stelle | directrice de l'Office AI |
durch den Vergleich zwischen angefallenen und zurückzuerstattenden Kosten ermittelte Verlustquote | sur la base des primes perçues |
Eidgenössische Beschwerdekommission der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge | Commission fédérale de recours en matière de prévoyance professionnelle viellesse,survivants et invalidité |
Eidgenössische Fachkommission für allgemeine Leistungen der Kranken... | Commission fédérale des prestations générales de l'assurance |
Eidgenössische Rekurskommission für die Unfallversicherung | Commission fédérale de recours en matière d'assurance-accidents |
Eidg.Kommission für die AHV und IV | Commission fédérale de l'AVS-AI |
Einbehaltung der mit der Leistungszahlung verbundenen Kosten | récupération des frais afférents au paiement des prestations |
Eindämmung der Spitalkosten | modération des coûts hospitaliers |
Einkommensbewertung für die Beitragsbemessung | taxation des revenus pour le calcul de cotisations |
Einstellung der Prämienzahlung | cessation de paiement des primes |
Eintritt der Invalidität | survenance de l'invalidité |
Eintritt der Möglichkeit | réalisation de l'éventualité |
Einzelaufstellung der Monatspauschbeträge | relevé individuel des forfaits mensuels |
Einzelaufstellung der Monatspauschbeträge | formulaire E127 |
Einzelaufstellung der tatsächlichen Aufwendungen | relevé individuel des dépenses effectives |
Einzelaufstellung der tatsächlichen Aufwendungen | formulaire E125 |
Einziehung der einer Anstalt zukommenden Beiträge | recouvrement de cotisations dues à une institution |
Einzug der Mitgliederbeiträge | perception des cotisations |
Empfänger der Beiträge | bénéficiaire de subventions |
Empfängerin der Beiträge | bénéficiaire de subventions |
Ende der Mitgliedschaft | fin du sociétariat |
Ende der Rente | expiration d'une pension |
Ende der Versicherung | fin de l'assurance |
Ende der Zahlung | fin du versement |
Entschädigung der Ortsbehörde | indemnité de l'autorité locale |
Entschädigung für die durch Unwetter erlittenen Schäden | dédommagement pour calamité subie |
entsprechend dem SZR gewogener Durchschnitt der monatlichen Zinssätze | moyenne pondérée des taux d'intérêt mensuels moyens des monnaies du DTS |
Entzug der Anerkennung | retrait de la reconnaissance |
Entzug der Bewilligung | retrait de l'agrément |
Entzug der Leistung | suppression de la prestation |
Erhöhung der Betriebskosten | augmentation des frais d'exploitation |
Erhöhung der Rentenanpassung | majoration d'une revalorisation d'une pension |
Erleichterung der Versicherung von Familienangehörigen,Minderjährigen und von einzelnen Personengruppen | faciliter l'assurance des familles,des mineurs et de certains groupes de personnes |
Ersatz der Auslagen | remboursement des frais |
Erschöpfung der Bezugsberechtigung | épuisement du droit |
Ertrag der Rückstellungen | produit financier des réserves |
Europäische Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung | Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles |
europäische Verband der Kreditgarantiegemeinschaften | Association européenne du cautionnement mutuel |
Europäischer Ausschuss für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung | Comité européen des assurances et des pensions professionnelles |
fachliche Eignung der Mitglieder der Verwaltungsorgane | qualification technique des administrateurs |
Familienausgleichskasse der bernischen Krankenkassen | Caisse d'allocations privées des caisses-maladie bernoises |
festgelegter Beitragsplan für die Altersversorgung | régime à cotisations définies |
Festsetzung der Beiträge | fixation du taux de cotisation |
Festsetzung der Beiträge | établissement des cotisations |
Festsetzung der Leistungen | fixation des prestations |
Festsetzung der Rente | fixation de la rente |
Festsetzungsverjährung der Beitragsfestsetzung | prescription du droit de fixer les cotisations |
Feststellung der Leistungen | liquidation des prestations |
Finanzierung der Sozialversicherungsmaßnahmen | financement des prestations sociales |
Finanzierung der Sozialversicherungsmaßnahmen | financement des charges sociales |
flexible Kapitalversicherung auf den Erlebensfall | assurance à capital différé modulable |
Flugzeuge der Klasse A | appareils de la catégorie A |
folge dem Zufall | suivre la fortune |
Forderungen aus dem selbst abgeschlossenen Geschäft | créances nées d'opérations d'assurance directe |
Fortsetzung der Beihilfegewährung | reconduction d'une aide |
Fortsetzung der Beihilfeleistung | reconduction d'une aide |
Fortsetzung der Beihilfezahlung | reconduction d'une aide |
Fortsetzung der Bezugsberechtigung | conservation des droits aux prestations |
Freigabe der Vertragserfüllungsgarantie | mainlevée de l'engagement de caution |
Frist für den Eingang der Angebote | délai pour la présentation des soumissions |
Frist für den Eingang der Angebote | date limite fixée pour la réception des offres |
Fälligkeit der Leistungen | date d'échéance des prestations |
Fälligkeit der Prämien | échéance des primes |
Fälligkeit der Tilgungsraten | périodicité des versements en remboursement |
führende Funktion bei der Verwaltung der Rentenmittel | fonction dirigeante dans la gestion des fonds de retraite |
für die Bearbeitung zuständiger Träger | institution d'instruction |
für die Beurteilung der Gefahr erhebliche Tatsache | fait important pour l'appréciation du risque |
Garantie der Lokalbehörde | garantie de l'autorité locale |
Gebot der Menschlichkeit | devoir d'humanité |
Gebot der Menschlichkeit | acte de dévouement |
Gegenstand der Versicherung | objet de l'assurance |
Gegenstand der Versicherung | objet assuré |
Gemischter Ausschuss für das Abkommen zwischen der EWG und der Schweiz betreffend die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung | Comité mixte de l'accord entre la CEE et la Suisse concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie |
Generaldirektion der Privatversicherung und der Versicherung von kellektivem Interesse | direction générale des assurances privées et d'intérêt collectif |
Gesetz Massnahmen bei Erwerbsunfaehigkeit von Angehoerigen der Streitkraefte | Loi sur l'assurance incapacité de travail des militaires |
Gesetz ueber die obligatorische Beteiligung an einem Betriebspensionsfonds | Loi sur l'affiliation obligatoire à une caisse de pension professionnelle |
gesetzlich vorgeschriebene Mitteilung vor Inkrafttreten der Verwirkung | mise en demeure avant déchéance |
gespannte Finanzlage als Folge der neuen Geschäfte | partie non amortie des affaires nouvelles |
Gewohnheit der Lloyd's | usage du Lloyd's |
Gewährung der Waisenbeihilfen | octroi de prestations familiales pour orphelin |
gezeichneter Anteil der Zusatzprämie | avenant de nouvelle participation |
Gleichstellung der Ausländer | droits égaux des étrangers |
Gleichstellung der Invaliden | droits égaux des invalides |
Grad der Arbeitsunfähigkeit | pourcentage d'invalidité |
Grad der Erwerbsunfähigkeit | pourcentage d'invalidité |
Grad der Erwerbsunfähigkeit | taux d'incapacité |
Grundlage der Police | traité sur la prise d'effet |
Haftung aus der Garantie für das Kreditrisiko | garantie du risque de crédit |
Haftungsversicherung der leitenden Angestellten | assurance responsabilité dirigeants et cadres |
Halter der Versicherungsdeckung | titulaire du mandat spécial |
Handbuch der OECD-Konsultationen | manuel des consultations OCDE |
Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger | Fédération des institutions autrichiennes d'assurances sociales |
Havarieregelung ohne Rücksichtsnahme auf den Freibetrag | avarie payable sans égard à la franchise |
Heilbehandlung im Bereich der Humanmedizin | prestation de soins à la personne |
Herabsetzung der Prämie | rabais de prime |
Hilfskasse auf Gegenseitigkeit der Arbeitgeber | mutuelle patronale |
Hilfskasse für die Kranken- und Invalidenversicherung | caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité |
Höchstbetrag der Entschädigung | indemnité maximale |
Höchstgrenze der Krankenversicherungspflicht | plafond de l'assurance-maladie |
Höhe der gewährten Leistung | montant de la prestation à verser |
Höhe der Invaliditätsleistungen | montant des prestations d'invalidité |
Höhe der Leistung | montant de la prestation |
Höhe der Leistungen | montant des prestations |
im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witwe | en cas de remariage d'un veuf ou d'une veuve |
Informationssystem der OECD | système d'échange d'informations de l'OCDE |
Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... | système électronique d'information en matière de placement et de st... |
Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... | système électronique d'information sur les demandeurs d'emploi et l... |
Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... | système d'information en matière de placement et de statistique du... |
Interessengemeinschaft der öffentlichen Arbeitslosen-Versicherungskassen der Schweiz | Groupement des Caisses Publiques d'Assurance-Chômage |
Internationale Union der Kreditversicherer Berner Union | Union internationale d'assureurs des crédits et des investissements Union de Berne |
Internationale Vereinigung der Schiffahrts-Versicherer | Union internationale d'assurances transports |
Internationale Vereinigung der Schiffahrts-Versicherer | Union internationale d'assurances Maritimes |
Internationale Vereinigung der Versicherungsaufseher | Association internationale des contrôleurs d'assurance |
Jahr der Bildung der Rückstellungen | année de constitution des provisions |
jedes einzelne Schiff oder die ganze Linie | par navire ou par ligne |
Kapital bildende Versicherung auf den Todesfall | police d'assurance-vie variable |
Kapitalisierung der Interkalarzinsen | capitalisation des intérêts intercalaires |
Kasse der Auswanderer | caisse des expatriés |
Kassenzulässigkeit der Krankenscheine und Arztrechnungen überprüfen | vérifier si les feuilles-maladie et factures sont agréées et correctes |
Kinderrente während der Ausbildung | rente pour enfant pendant la formation |
Klausel der anerkannten Seefähigkeit | clause de navigabilité |
Klausel der Parität der Prämien bei mehrfacher Versicherung | clause de parité des primes en cas d'assurances multiples |
Klausel, die Schäden als Folge von Eiseinwirkung ausschließt | franc de dommages occasionnés par les glaces |
kombinierte oder getrennte Rechnung der Risiken | liaison ou déliaison des risques couverts |
Konferenz der Aufsichtsbehörden | Conférence des autorités de contrôle |
Konferenz der europäischen Versicherungsaufsichtsbehörden | Conférence des services de contrôle des assurances des pays de la C.E.E. |
Konferenz der Geschäftsleiter von Personalversicherungen | Conférence des Administrateurs de Caisses de Pensions |
Konkordat der Schweizerischen Krankenversicherer | Concordat des assureurs-maladie suisses |
Kontakt mit der Umwelt | contact avec l'entourage |
Koordinierung der Krankenversicherungsgesetzgebungen | coordination des législations d'assurance maladie |
Kosten der Leistungen | montant des prestations |
Kosten der Versicherungsaufsicht | frais de la surveillance |
Kosten, die von den allgemein üblichen Kosten abweichen | des charges dérogeant au droit commun |
Kosten für die Deckung der Risiken | coût de la couverture de risques |
Kosten für die Kreditversicherung | charges d'assurance-crédit |
Kreis der wirtschaftlich schwächeren Versicherten | cercle des assurés à ressources modestes |
Kriterium der Konkursfähigkeit | critère de la possibilité d'une faillite |
kurzfristige Versicherung auf den Todesfall | assurance temporaire en cas de décès |
Land der "endgültigen Bestimmung" | pays de destination finale |
Leistung der sozialen Sicherheit | prestation de sécurité sociale |
Leistungen bei der Geburt eines Kindes | prestations d'accouchement |
Leistungen der Altersbetreuung | frais d'aide aux personnes âgées |
Leistungen im Falle der Invalidität | prestations d'invalidité |
Leistungen im Falle der Mutterschaft | prestations en cas de maternité |
Leistungspflicht der Krankenkassen | prestations imposées aux caisses-maladie |
lieferungebundene Gewährung der Hilfe | déliement de l'aide |
Maßnahmen zur Erhaltung und Wiederherstellung der Erwerbsfähigkeit | mesures destinées à maintenir et rétablir la capacité de travail |
Meldepflicht der Arbeitgeber | obligation des employeurs de déclarer les licenciements et fermetur... |
Meldepflicht der Arbeitgeber | déclaration obligatoire pour les employeurs |
Meldepflicht der Arbeitgeber bei Entlassungen und Betriebsschließungen | obligation des employeurs de déclarer les licenciements et fermetur... |
Meldung an den Krankenversicherer | avis à la caisse-maladie |
Meldung an den Krankenversicherer | avis à l'assureur-maladie |
Minderung der Arbeitsfähigkeit | incapacité de travail partielle |
Minderung der Erwerbsfähigkeit | incapacité de travail partielle |
mit der originalen Police identischer Wert | valeur identique à la police d'origine |
Mitglied bei der Sozialversicherung | inscrit à la Sécurité sociale |
Mitglied der Lloyd's,das kein neues Risiko annehmen kann | membre non souscripteur |
Mitgliederbeitrag der Frauen | cotisation des femmes |
Mitgliederbeitrag der Kinder | cotisation des enfants |
Mitgliederbeitrag der Männer | cotisation des hommes |
Mitgliedschaft bei der Altersversicherung | inscription à l'assurance-vieillesse |
Mitgliedschaft bei der Sozialversicherung | inscription à la Sécurité sociale |
Mitgliedstaat der Dienstleistung | Etat membre de prestation de services |
Mitgliedstaat der Verpflichtung | Etat membre de l'engagement |
Mitgliedstaat der Zweigniederlassung | Etat membre de la succursale |
Mitgliedstaat,in dem das Fahrzeug seinen gewöhnlichen Standort hat | état membre de stationnement du véhicule |
Mitteilung unter der ursprünglichen Nummer | information sous cote initiale |
nach Aussteuerung durch die Versicherung | au-delà de la fin des droits d'indemnisation |
nach dem Bruttolohn berechneter Arbeitgeberbeitrag | cotisation patronale assise sur la rémunération brute |
nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitende Versicherungsgesellschaft | société à forme mutuelle |
nach den Einkommens-und Vermögensverhältnissen der Versicherten abgestufte Taxe | taxe échelonnée selon le revenu et la fortune des assurés |
nach den Regeln und Praktiken der OECD | selon les règlements et pratiques de l'OCDE |
Nachweis der tatsächlichen Aufwendungen | justification des dépenses effectives |
Nebenkosten der Ausfuhr | frais accessoires à l'exportation |
normaler Gewichtsverlust auf dem Transport | pertes ordinaires |
notwendige Überprüfung zur Bewilligung oder Anpassung der Leistungen | vérification nécessaire à l'octroi ou à la révision des prestations |
notwendige Überprüfung zur Gewährung oder Anpassung der Leistungen | vérification nécessaire à l'octroi ou à la révision des prestations |
obligatorische Versicherung der Arbeitnehmer und der Arbeitslosen | assurance obligatoire des salariés et des chômeurs |
Obligo eines Landes im Rahmen der Kreditversicherung | engagements au titre de l'assurance-crédit |
Organ eines Trägers der sozialen Sicherheit | organe d'une institution de sécurité sociale |
Organisationsgesetz für die Sozialversicherung | Loi réglant l'organisation de la sécurité sociale |
paritätische Verwaltungskommission der Versicherungskasse | commission administrative |
Periode der Unterbezahlung | période de sous-réversibilité |
Personengesellschaften mit der Hauptfunktion Versichern | sociétés de personnes dont l'activité est d'assurer |
Police, die als Beweis für das versicherte Interesse gilt | police sur l'honneur |
Praktiken der Berner Union | pratiques de l'Union de Berne |
praktische Modalität der Übertragung | modalité pratique de transfert |
Prinzip der "umhüllenden Kasse" | principe de la "caisse unique" |
Priorität der Eingliederung | réadaptation avant l'octroi d'une rente |
private Gesellschaften, die ... beim "Katastrophenrisiko" vom Staat rückversichert werden | société privée ... bénéficiant d'une réassurance du type "catastrophe" par l'Etat |
Provision auf den realisierten Gewinn | commission conditionnelle |
Prozentsatz der Erwerbsbeschränkung | pourcentage d'invalidité |
Prozentsatz der Erwerbsminderung | pourcentage d'invalidité |
Prämienrückerstattung im Falle der Auflösung der Versicherung | restitution en cas de résiliation |
Prüfung der Vorhaben | instruction du projet |
Punkt an dem die Verlustrückversicherung anfängt | plein |
Rahmenfrist für den Leistungsbezug | délai-cadre relatif à la période d'indemnisation |
Rahmenfrist für den Leistungsbezug | délai d'indemnisation |
Rahmenfrist für den Leistungsbezug | délai-cadre d'indemnisation |
Rahmenfrist für den Leistungsbezug | délai-cadre applicable à la période d'indemnisation |
Rahmenfrist für die Beitragszeit | délai-cadre applicable à la période de cotisation |
Rechnungsmethode der Bedarfsprämie | calcul des primes techniques |
Referenzgehalt zum Errechnen der Rente | salaire terminal de calcul des pensions |
Regeln zur Auslegung der Police | schéma général d'exposé des garanties |
Registrierung der Versicherungsunternehmungen | enregistrement des compagnies d'assurance |
Reglement vom 16.November 1999 für das Eidgenössische VersicherungsgerichtSozialversicherungsabteilung des Bundesgerichts | Règlement du 16 novembre 1999 du Tribunal fédéral des assurancesCour des assurances sociales du Tribunal fédéral |
Renten,die sich aus der Rente eines Verstorbenen ableiten | pensions calculées sur la base d'une pension d'une personne décédée |
Rentenkasse für die Beschäftigten | caisse de retraite des salariés |
Rentenversicherung der Angestellten | assurance invalidité-vieillesse des employés |
Rentenversicherung der Arbeiter | assurance invalidité-vieillesse des salariés manuels |
Revision der Ausgleichskasse | révision de la caisse |
Revision der Hilflosenentschädigung | révision de l'allocation pour impotent |
Risiken eines Zahlungsverbotes, Moratoriums oder der Nichttransferierung | risques d'interdiction de paiement, de moratoire ou de non-transfert |
Risiko, das als gedeckt betrachtet werden muss | tenu couvert |
Risiko der Nichtbezahlung | risque de carence de paiement |
Risiko der Nichtzahlung | risque de non-paiement |
Risiko der Nichtzahlung | risque de défaut de paiement |
Ruhen der Haftung | suspension de la garantie |
Rückerstattung der gesamten Ausgaben oder eines Teils der Ausgaben | remboursement global ou partiel des dépenses |
Schweizerische Kommission für die Berufsbildung im privaten Versicherungsgewerbe | Commission suisse pour la formation professionelle en matière d'assurance privée |
SCHWEIZERISCHE VEREINIGUNG DER DIPLOMIERTEN VERSICHERUNGSFACHLEUTE | ASSOCIATION SUISSE DES DIPLÔMÉS EN ASSURANCES |
Schweizerische Vereinigung der diplomierten Versicherungsfachleute | Association suisse des diplômés en assurances |
Schweizerische Vereinigung der Haftpflicht-und Motorfahrzeug-Versicherer | Association Suisse des Assureurs Responsabilité Civile et Automobiles |
Schweizerische Vereinigung der Versicherungsmathematiker | Association des actuaires suisses |
Schweizerische Vereinigung der Versicherungsmathematiker | Association suisse des actuaires |
Schweizerischer Verband für die erweiterte Krankenversicherung | Caisse suisse de réassurance pour longues maladies |
Schweizerischer Verband für die erweiterte Krankenversicherung | Fédération suisse pour tâches communes des caisses-maladie |
Schweizerischer Verband für Gemeinschaftsaufgaben der Krankenkassen | Fédération suisse pour tâches communes des assurances-maladie |
Schweizerischer Verband für Gemeinschaftsaufgaben der Krankenversicherer | Fédération suisse pour tâches communes des assureurs-maladie |
Sekretariat der Eidgenössischen Koordinationskommission für Familienfragen | Secrétariat de la Commission fédérale de coordination pour les questions familiales |
Sondersystem für die Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betriebe | régime spécial pour les travailleurs des mines et des établissements assimilés |
Sozialarbeit der Familienausgleichskassen | action sociale des caisses d'allocations familiales |
starke Bindung der Kunden | fidélisation de la clientèle |
Sterbegeld, nach der Dienstlänge berechnet | capital décès à l'ancienneté |
Streichung der Leistung | suppression de la prestation |
Tabelle der Invaliditätsprozentsätze | barème d'invalidité |
Tag der Aufnahme in das Krankenhaus | date d'entrée à l'établissement hospitalier |
Tag der Entlassung aus dem Krankenhaus | date de sortie de l'établissement hospitalier |
Telematik für den Sozialversicherungsbereich-Programm | Programme Télématique pour la sécurité sociale |
theoretischer Betrag der Leistung | montant théorique d'une prestation |
Transaktionen der Lebensversicherungen | opérations d'assurance-vie individuelles |
Treuhaender fuer den Deckungsstock | commissaire du fonds de couverture des réserves mathématiques |
Träger der Altersversicherung | institution d'assurance vieillesse |
Träger der Krankenversicherung | institution d'assurance maladie |
Träger der Sozialen Sicherheit | organisme de sécurité sociale |
Tätigkeitsgebiet der Kasse | territoire de la caisse |
Tätigkeitsgebiet der Kasse | rayon d'activité de la caisse |
Ueberqueren der Reling | lisse de garde-corps |
Umgehung der Beitragspflicht | évasion de l'obligation de cotiser |
Umgestaltung der Krankenversicherung | refonte de l'assurance soins de santé |
Umschlagkosten für den Eigentümer | majoration des frais de transport |
Unfallversicherung der Krankenkasse | assurance-accidents des caisses-maladie |
Unteilbarkeit der Prämien | indivisibilité des primes |
Unterbewertung der Aktiva | sous-estimation d'éléments d'actif |
Unterbrechung der Versicherung | interruption de l'assurance |
Unterbrechung der Versicherung | interruption d'assurance |
Unterhalt des unterhaltsberechtigten Kindes durch das Familienhaupt | entretien de l'enfant à la charge du chef de famille |
Unterzeichnung der Police | validation de la police |
Verband der Lebensversicherer | association des sociétés d'assurance sur la vie |
Verband der Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit | association des compagnies d'assurance mutuelle |
Verband der VVaG | fédération de mutuelles |
Verbesserung der Vermittlungsfähigkeit | amélioration de l'aptitude au placement |
Verbindungsrente mit Übergang auf den Überlebenden | rente conjointe réversible sur le dernier survivant |
Vereinigung der verbandlich organisierten Vorsorgeeinrichtungen | Association des Institutions de prévoyance professionnelles et inte... |
Vereinigung für Berufsbildung der schweizerischen Versicherungswirtschaft | Association suisse pour la Formation professionnelle en Assurance |
Verfahren der sofortigen Mitteilung | procédure de notification immédiate |
Verfahren der vorherigen Mitteilung einer Entwicklugshilfefinanzierung | procédure de notification préalable des financements d'aide |
Verfahren der vorherigen Mittteilung ohne Aussprache | procédure de notification préalable sans discussion |
Verfahren für die Zahlung der Leistungen | procédure de paiement des prestations |
Verjährungsfrist für die Rückwirkung | délai de prescription pour la rétroactivité |
Verletzung der Anzeigepflicht | réticence |
Verletzung der Vollmachtsgewähr | violation d'une garantie de pouvoir |
Verlust der Mitgliedschaft | perte du sociétariat |
vermehrte Wirtschaftlichkeit der medizinischen Behandlung | pratique d'une médecine plus économique |
Verpflichtung zur Zahlung und materielle Durchführung der Zahlung | responsabilité du paiement et action matérielle du paiement |
Versicherung auf das letzte Leben | assurance au dernier vivant |
Versicherung auf den Erlebensfall | assurance en cas de vie |
Versicherung der Hafenrisiken | assurance des risques portuaires |
Versicherung der Veranlagung | assurance par évaluation |
Versicherung für den Todesfall | assurance décès |
Versicherung gegen das Risiko einer Ablehnung | assurance des risques de non-admission |
Versicherungsgesellschaft, die nach dem Gegenseitigkeitsprinzip arbeitet | société à forme mutuelle |
Versicherungskasse der bernischen Staatsverwaltung | Caisse d'assurance de l'administration de l'État de Berne |
Versicherungskasse für die eidgenössischen Beamten,Angestellten und Arbeiter | Caisse d'assurance des fonctionnaires,employés et ouvries fédéraux |
Verteilung der Kosten der Versicherungsaufsicht | répartition des frais de la surveillance |
vertragliche Regelung der sozialen Sicherheit | régime conventionnel de sécurité sociale |
Vertragsmuster der Berner Union | convention type de l'Union de Berne |
Verwahrung der Werte | conservation des biens |
Verwaltungskommission der Versicherungskasse | commission administrative |
Verwaltungsorgan der Sozialversicherung | organe de gestion de la Sécurité sociale |
Verweigerung der Leistung | refus de la prestation |
Verzeichnis der Teilnehmer | liste des participants |
Verzeichnis der versicherten Tiere | registre des animaux assurés |
Veränderung der abgegrenzten Abschlusskosten | variation du montant des frais d'acquisition reportés |
von den Leitlinien abweichend | non conforme aux lignes directrices |
von der Konsultation betroffenes Geschäft | opération soumise à consultation |
von der Lebensdauer abhängendes Risiko | risque viager |
Voraussetzungen der Leistungsgewährung | conditions d'admission à une prestation sociale |
vorläufige Deckung bis zur Feststellung der Prämie | note de couverture en attente d'établissement de la prime |
Vorsteher der Versicherungskasse | cheffe de la Caisse d'assurance |
Vorsteher der Versicherungskasse | chef de la Caisse d'assurance |
Vorsteherin der Versicherungskasse | cheffe de la Caisse d'assurance |
vorübergehende Einstellung der Rentenzahlung | suspension d'une pension ou d'une rente |
Waisenrente während der Ausbildung | rente d'orphelin pendant la formation |
Weitergabe der sogenannten vollen Freizügigkeitsleistung | transfert de la prestation de libre passage dite intégrale |
weitergehende Anstrengungen der Teilnehmer | engagement moral des participants |
Wertverzehr der Aktivposten | amortissement d'un actif |
Wiederaufleben der Rente | rétablissement de la pension |
Wiederruf der Bewilligung | retrait de l'agrément |
Zahl der anrechnungsfähigen Versicherungsjahre | nombre d'années d'assurance à prendre en compte |
zahle, als ob die Police voll eingezahlt wäre | garantie abattage ordonné |
Zeitraum der Übernahme | délai de prise en charge |
Zeitraum der Übernahme der Leistungen | période de prise en charge des prestations |
Zeitraum für den Leistungsbezug | période d'indemnisation |
Zentrale der schweizerischen Übungsfirmen | Centrale suisse des entreprises d'entraînement |
Zertifikat der Lloyd's | certificat du Lloyd's |
Zinsabzug für das investierte Eigenkapital | déduction de l'intérêt du capital propre |
Zulassung der Sonderschule | reconnaissance de l'école spéciale |
Zulassung zur Betätigung für die Krankenversicherung | autorisation de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie |
Zusammenfassung der Versicherungszeiten | récapitulation des périodes d'assurance |
Zusammenkunft zum Zwecke der Aussprache | discussion de vive voix |
Zusammenrechnung der berücksichtigten Zeiten | totalisation de périodes |
Zusammenrechnung der Einkommensgrenzen | addition des limites de revenu |
Zusammenschluss der Vorsorgevereinigungen der europaeischen Beamten | Union des Groupements de Prévoyance des Fonctionnaires Européens |
Zusammenstellung der Versicherungsgeschichte | reconstitution de la carrière d'assurance |
Zusammentreffen einer Leistung mit anderen Leistungen der sozialen Sicherheit | cumul d'une prestation avec d'autres prestations de sécurité sociale |
Zusatzrente für die Ehefrau | rente complémentaire pour épouse |
Zwangseintreibung der Beiträge | recouvrement forcé des cotisations |
Zweig der sozialen Sicherheit | branche de sécurité sociale |
Zweig der sozialen Sicherheit | branche de la sécurité sociale |
Änderung der erwerblichen Verhältnisse | modification des circonstances économiques |
Änderung der tatsächlichen Verhältnisse | modification de la situation de fait |
Änderung der tatsächlichen Verhältnisse | modification de l'état de fait |
über das übliche Risiko hinausgehende Versicherung | assurance en excédent |
Überlagerung von Versicherungszeiten und den Versicherungszeiten gleichgestellten Perioden | superposition des périodes d'assurance et assimilées |
Übernahme der Kostenfür | prise en charge des frais |
Überqueren der Reling | lisse de garde-corps |
Überschuss zu Gunsten der Policeninhaber | excédent redistribuable aux titulaires |
Übertragbarkeit der ergänzenden Rentensysteme | transférabilité des régimes complémentaires de pension |
Übertragung auf die Witwe | mode de réversion |