German | French |
Abkommen vom 25.März 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung S.D.dem Fürsten von Monaco über den Austausch von Stagiaires | Accord du 25 mars 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de S.A.S.le Prince Souverain de Monaco réglant l'échange des stagiaires |
Abkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Moscato naturale d'Asti | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le moscato naturale d'Asti |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Côte d'Ivoire zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommenmit Protokoll | Convention entre la Confédération suisse et la République de Côte d'Ivoire en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole |
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten | les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales |
als Nachfolger des ausscheidenden Mitglieds Herrn/Frau ... für dessen/deren verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum | en remplacement de ..., membre/membre suppléant démissionnaire, pour la durée restant à courir du mandat |
Bundesbeschluss betreffend Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kantons Wallis für die Verbauung des St.Barthélemybaches im Gebiet der Alp Jorat d'En bas und auf seinem Schuttkegel | Arrêté fédéral allouant une subvention au canton du Valais pour la correction du torrent de Saint-Barthélemy dans la région de l'Alpe du Jorat |
de cuius | défunt |
Erklärung zu Buchstabe d des einzigen Artikels des Protokolls über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Déclaration n° 49 relative au point d) de l'article unique du protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne |
Laufbahngruppe D | catégorie D |
Mitglied des Conseil d'État | conseiller d'Etat |
Notenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung eines Abfertigungsplatzes auf dem schweizerischen Teil des chemin départemental C.D.35 b | Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une aire de contrôle sur le secteur suisse du chemin départemental C.D.35 b |
Notenaustausch vom 24.Mai/6.Juni 1988 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Côte d'Ivoire des Vertrages vom 9.Juli 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich über gegenseitige Auslieferung von Verbrechern | Echange de notes des 24 mai/6 juin 1988 concernant l'application entre la Suisse et la Côte d'Ivoire du traité du 9 juillet 1869 conclu entre la Suisse et la France sur l'extradition réciproque des malfaiteurs |
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C oder D für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 in Lagerhäusern,in Betrieben des Importund Grosshandels sowie im Chemikalienhandel | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C ou D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 2 à 4 dans des entrepôts,dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiques |
Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung D für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 1-4 in Betrieben des Import-und Grosshandels sowie im Chemikalienhandel | Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 1 à 4 dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiques |
Rückbeförderung in d Heimat | rapatriement |
Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt D | Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire décision |
Verfügung 1d des EDI über Tuberkuloseversicherunggrössere operative Eingriffe | Ordonnance 1 d du DFI sur l'assurance-tuberculoseInterventions chirurgicales importantes |
Verfügung des EVD betreffend die Genehmigung des neuen Minimal-Tarifes für das "Pivotage d'échappement" | Ordonnance du DFEP approuvant le nouveau tarif minimum du pivotage d'échappement |
Verfügung Nr.4d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerSteuer auf dem Umsatz von Bier und Tabakfabrikaten | Ordonnance no 4d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesImpôt sur le chiffre d'affaires en bière et en tabacs fabriqués |
Verfügung Nr.1d des EFZD betreffend die WarenumsatzsteuerTarif der Steuer auf der Wareneinfuhr | Ordonnance no 1d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesTarif de l'impôt sur l'importation de marchandises |
Verfügung Nr.2d des EFZD über die WarenumsatzsteuerFreiliste der Grosshandelswaren | Ordonnance no 2 d du DFFD concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesListe des marchandises de gros dont l'importation est franche d'impôt |
Verordnung Nr.6d des EFD betreffend WarenumsatzsteuerBesteuerung des Münz-und FeingoldesAufhebung | Ordonnance no 6d du DFF concernant l'impôt sur le chiffre d'affairesImposition de l'or monnayé et de l'or finAbrogation |
Verordnung Nr.5d des EFD vom 17.März 1993 über die Warenumsatzsteuer | Ordonnance no 5d du DFF du 17 mars 1993 concernant l'impôt sur le chiffre d'affaires |
Verordnung Nr.13d des EFD über die Verzinsung ausstehender Warenumsatzsteuern | Ordonnance no 13 d du DFF sur l'intérêt moratoire en matière d'impôt sur le chiffre d'affaires |
Verordnung über die Bescheinigung für die Verzollung der Käse "Vacherin fribourgeois","Tête de Moine" und "Vacherin Mont d'Or" in der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Ordonnance concernant les certificats exigés pour le dédouanement des fromages "Vacherin fribourgeois","Tête de Moine" et "Vacherin Mont d'Or" dans la Communauté économique européenne |
Visum Typ D | visa long séjour |
Visum Typ D | visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois mois |
Visum Typ D | visa de type D |
Visum Typ D | visa de long séjour |