DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Botschaften | all forms | exact matches only
GermanFrench
Bericht und Botschaft vom 20.September 1999 über die von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 85.,86.und 87.Tagung 1997,1998 und 1999 genehmigten Instrumente und zum ÜbereinkommenNr.144über dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen,1976Rapport et message du 20 septembre 1999 sur les instruments adoptés en 1997,1998 et 1999 par la Conférence internationale du Travail lors de ses 85e,86e et 87e sessions et sur la conventionn o 144concernant les consultations tripartites destinées à promouvoir la mise en oeuvre des normes internationales du travail,1976
Bericht vom 12.Januar 2000 zur Aussenwirtschaftspolitik 99/1+2 sowie Botschaften zu WirtschaftsvereinbarungenRapport du 12 janvier 2000 sur la politique économique extérieure 99/1+2 et Messages concernant des accords économiques internationaux
Bericht vom 21.September 1998 über die von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 82.Und 83.Tagung 1995 und 1996 genehmigten Übereinkommen und Empfehlungen und Botschaft zum ÜbereinkommenNr.98über die Vereinigungsfreiheit und das Recht zu Kollektivverhandlungen,1949 und zum ÜbereinkommenNr.138über das Mindestalter für die Zuslassung zur Beschäftigung,1973Rapport du 21 septembre 1998 sur les conventions et recommandations adoptées en 1995 et 1996 par la Conférence internationale du Travail lors de ses 82e sessions et Message relatif à la conventionno 98sur le droit d'organisation et de négociation collective,1949 et à la conventionno 138sur l'âge minimum d'admission à l'emploi 1973
Botschaft des Bundesratesmessage du Conseil fédéral
Botschaft des BundesratesMessage du Conseil fédéral
Botschaft des Bundesrates vom 27.Januar 1992 zur Änderung des LandwirtschaftsgesetzesMessage du Conseil fédéral du 27 janvier 1992 concernant la modification de la loi sur l'agriculture
Botschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 betreffend das Europäische Übereinkommen über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende EinrichtungenAGTCMessage du Conseil fédéral du 13 mai 1992 relatif à l'accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexesAGTC
Botschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 zum Transitabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz,sowie zur trilateralen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik Deutschland,der Schweiz und Italien über den kombinierten Verkehr Schiene/StrasseMessage du Conseil fédéral du 13 mai 1992 relatif à l'accord sur le transit conclu entre la Communauté européenne et la Suisse,ainsi que sur l'accord trilatéral entre la République fédérale d'Allemagne,la Suisse et l'Italie sur le trafic combiné rail/route
Botschaft des Bundesrates vom 18.Mai 1992 zur Genehmigung des Abkommens über den Europäischen WirtschaftsraumMessage du Conseil fédéral du 18 mai 1992 relatif à l'approbation de l'accord sur l'Espace économique européen
Botschaft des Großen Ratesmessage du Grand Conseil
Botschaft des Großen Ratescommentaire du Grand Conseil
Botschaft I des Bundesrates vom 27.Mai 1992 über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-RechtMessage I du Conseil fédéral du 27 mai 1992 sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE
Botschaft II vom 15.Juni 1992 über die Anpassung des Bundesrechts an das EWR-RechtMessage II du 15 juin 1992 sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE
Botschaft vom 20.April 1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung,Herstellung,Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher WaffenMessage du 20 avril 1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point,de la fabrication,du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction
Botschaft vom 21.April 1993 über die Änderung des Milchwirtschaftsbeschlusses 1988 und des MilchbeschlussesMessage du 21 avril 1993 concernant la modification de l'arrêté sur l'économie laitière 1988 et de l'arrêté sur le statut du lait
Botschaft vom 19.April 1999 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesRevision des Korruptionsstrafrechtssowie über den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen GeschäftsverkehrMessage du 19 avril 1999 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militairerévision des dispositions pénales applicables à la corruptionet l'adhésion de la Suisse à la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
Botschaft vom 27.April 1994 über Massnahmen zur Stärkung der regionalen Wirtschaftsstrukturen und der Standortattraktivität der SchweizMessage du 27 avril 1994 concernant des mesures visant à renforcer les structures économiques régionales et le rayonnement de la Suisse
Botschaft vom 18.August 1993 betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die BundesstrafrechtspflegeEntflechtung der Funktion des BundesanwaltsMessage du 18 août 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur la procédure pénaleDissociation des fonctions du procureur de la Confédération
Botschaft vom 19.August 1992 zu einer Aenderung des Bundesbeschlusses über die Schweizerische VerkehrszentraleMessage du 19 août 1992 concernant une modification de l'arrêté fédéral sur l'Office national suisse du tourisme
Botschaft vom 18.August 1993 zu einer Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Erfindungspatente sowie zu einem Bundesbeschluss über eine Änderung des Übereinkommens über die Erteilung Europäischer PatenteMessage du 18 août 1993 concernant une révision de la loi fédérale sur les brevets d'invention et un arrêté fédéral relatif à une révision de la Convention sur la délivrance de brevets européens
Botschaft vom 17.August 1994 über die Ausdehnung der Eisenbahnkonzession der Aigle-Leysin-BahnALauf die Strecke Leysin-La BerneuseMessage du 17 août 1994 relatif à l'extension de la concession octroyée au chemin de fer Aigle-Leysin,pour le parcours Leysin-La Berneuse
Botschaft vom 11.August 1999 über die Inkraftsetzung der neuen Bundesverfassung und die notwendige Anpassung der GesetzgebungMessage du 11 août 1999 concernant la mise en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale et les adaptations législatives consécutives
Botschaft vom 19.August 1992 über die Ratifikation des Uebereinkommens Nr.141 des Europarates über Geldwäscherei sowie Ermittlung,Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus StraftatenMessage du 19 août 1992 concernant la ratification par la Suisse de la Convention n 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime
Botschaft vom 14.Dezember 1998 über verschiedene bilaterale Abkommen über die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit mit Frankreich und Italien sowie zur Änderung des Bundesgesetzes über Aufenthalt und Niederlassung der AusländerMessage du 14 décembre 1998 concernant divers accords bilatéraux de coopération policière et judiciaire avec la France et l'Italie ainsi qu'une modification de la loi sur le séjour et l'établissement des étrangers
Botschaft vom 28.Februar 1996 über die Neuorientierung der RegionalpolitikMessage du 28 février 1996 sur la nouvelle orientation de la politique régionale
Botschaft vom 14.Februar 1990 über eine finanzielle Hilfe des Bundes an die betriebliche und touristische Infrastruktur des Freilichtmuseums BallenbergMessage du 14.2.90 relatif à une aide financière destinée aux infrastructures techniques et touristiques du Musée de plein air de Ballenberg
Botschaft vom 28.Januar 1998 über die Änderung des Strafgesetzbuches,der Bundesstrafrechtspflege und des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes.Massnahmen zur Verbesserung der Effizienz und der Rechtsstaatlichkeit in der Strafverfolgung)Message du 28 janvier 1998 concernant la modification du code pénal suisse,de la loi fédérale sur la procédure pénale et de la loi fédérale sur le droit pénal administratif.Mesures tendant à l'amélioration de l'efficacité et de la légalité dans la poursuite pénale)
Botschaft vom 29.Juni 1994 betreffend den Beitritt der Schweiz zum Übereinkommen von 1989 über die Rechte des KindesMessage du 29 juin 1994 sur l'adhésion de la Suisse à la Convention de 1989 relative aux droits de l'enfant
Botschaft vom 5.Juni 1989 zur Neuordnung der Bundesfinanzen und zur Aenderung des Bundesgesetzes über die StempelabgabenMessage du 5 juin 1989 à l'appui d'un projet d'arrêté fédéral instituant un nouveau régime financier et d'un projet modifiant la loi sur les droits de timbre
Botschaft vom 22.Juni 1994 über den Beitritt der Schweiz zu zwei internationalen Betäubungsmittel-Übereinkommen sowie über die Änderung des BetäubungsmittelgesetzesMessage du 22 juin 1994 relatif à l'adhésion de la Suisse à deux Conventions internationales sur les stupéfiants ainsi qu'à une modification de la loi sur les stupéfiants
Botschaft vom 12.Juni 1995 über die Schenkung des Centre William RappardCWRan die WelthandelsorganisationWTOund ihre finanziellen KonsequenzenMessage du 12 juin 1995 concernant le don du Centre William RappardCWRà l'Organisation mondiale du commerceOMCet ses conséquences financières
Botschaft vom 26.Juni 1996 über die Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATMessage du 26 juin 1996 sur la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
Botschaft vom 30.Juni 1993 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des Militärstrafgesetzes.Revision des Einziehungsrechts,Strafbarkeit der kriminellen Organisation,Melderecht des FinanciersMessage du 30 juin 1993 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaire.Révision du droit de la confiscation,punissabilité de l'organisation criminelle,droit de communication du financier
Botschaft vom 28.Juni 1989 über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen und universitären Weiterbildung sowie zur Förderung neuer Technologien im FertigungsbereichCIMaMessage du 28 juin 1989 concernant les mesures spéciales en faveur de la formation continue aux niveaux professionnel et universitaire ainsi que de la promotion des nouvelles techniques de fabrication intégrée par ordinateurCIM
Botschaft vom 11.Mai 1994 betreffend das Übereinkommen und die Empfehlung,welche 1992 von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 79.Tagung verabschiedet worden sindMessage du 11 mai 1994 sur la convention et la recommandation adoptées en 1992 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 79e session
Botschaft vom 17.Mai 1995 zum Bundesbeschluss über die Genehmigung einer Änderung der Verordnung über die Zuweisung der ÄmterEMD-Reorganisation 1995Message du 17 mai 1995 concernant l'arrêté fédéral approuvant une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des officesRéorganisation 1995 du DMF
Botschaft vom 12.Mai 1999 zur Besteuerung bei der Liquidation von Mieter-Aktiengesellschaften und zur Änderung der Besteuerung von Immobilien-Anlagefonds mit direktem GrundbesitzMessage du 12 mai 1999 concernant la fiscalité directe en cas de liquidation des sociétés d'actionnaires-locataires et la modification de l'imposition des fonds de placement détenant des immeubles en propriété directe
Botschaft vom 5.Mai 1993 über die Herabsetzung des Jugend+Sport-AltersMessage du 5 mai 1993 relatif à l'abaissement de l'âge Jeunesse+Sport
Botschaft vom 11.Mai 1994 über die Änderung des Bundesgesetzes gegen den unlauteren WettbewerbUWG.Liberalisierung des AusverkaufswesensMessage du 11 mai 1994 à l'appui d'une modification de la loi fédérale contre la concurrence déloyaleLCD.Libéralisation du régime des liquidations
Botschaft vom 10.Mai 2000 über die Änderung des Schweizerischen Strafgesetzbuches und des MilitärstrafgesetzesStrafbare Handlungen gegen die sexuelle Integrität / Verjährung bei Sexualdelikten an Kindern und Verbot des Besitzes harter PornografieMessage du 10 mai 2000 concernant la modification du code pénal suisse et du code pénal militaireInfractions contre l'intégrité sexuelle; prescription en cas d'infractions contre l'intégrité sexuelle des enfants et interdiction de la possession de pornographie dure
Botschaft vom 18.März 1996 zur Änderung des Bundesgesetzes über die Alters-und HinterlassenenversicherungAufhebung der Änderung der Art.6 Abs.1 und 8 Abs.1 in der Fassung vom 7.Okt.1994 betreffend die Anwendung der sinkenden BeitragsskalaMessage du 18 mars 1996 concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivantsAbrogation de la modification des art.6,1er al.,et 8,1er al.,dans la teneur du 7 octobre 1994,en ce qui concerne l'application du barème dégressif
Botschaft vom 1.März 1993 zur Änderung des Bundesgesetzes über die direkte Bundessteuer.Neuformulierung von Art.20 Abs.1 Bst.a betreffend die steuerliche Behandlung der Erträge aus Kapitalversicherungen mit EinmalprämieMessage du 1er mars 1993 concernant la modification de la loi fédérale sur l'impôt fédéral direct.Nouvelle formulation de l'art.20,1er al.,let.a,concernant le traitement fiscal des rendements provenant des assurances de capitaux acquittées au moyen d'une prime unique
Botschaft vom 31.März 1999 über die Beschaffung von ArmeematerialRüstungsprogramm 1999Message du 31 mars 1999 concernant l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999
Botschaft vom 1.März 1995 über die Gestaltung und Finanzierung des Jubiläums 150 Jahre Schweizerischer Bundesstaat-200 Jahre Helvetische RepublikMessage du 1er mars 1995 concernant l'organisation et le financement du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse et du 200e anniversaire de la République helvétique
Botschaft vom 13.November 1996 zur BahnreformMessage du 13 novembre 1996 sur la réforme des chemins de fer
Botschaft vom 24.November 1999 über die Anpassung und Harmonisierung der gesetzlichen Grundlagen für die Bearbeitung von Personendaten in den SozialversicherungenMessage du 24 novembre 1999 concernant l'adaptation et l'harmonisation des bases légales pour le traitement de données personnelles dans les assurances sociales
Botschaft vom 29.November 1993 über die Erhöhung des IV-BeitragssatzesMessage du 29 novembre 1993 concernant l'augmentation du taux de cotisation de l'AI
Botschaft vom 25.November 1996 über die Freigabe des gesperrten Teils des zweiten NEAT-VerpflichtungskreditesMessage du 25 novembre 1996 sur la libération du montant bloqué du deuxième crédit d'engagement NLFA
Botschaft vom 20.November 1996 über die 3.Revision des Bundesgesetzes über Ergänzungsleistungen zur AHV und IV3.EL-RevisionMessage du 20 novembre 1996 concernant la troisième révision de la loi fédérale sur les prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI3e révision PC
Botschaft vom 20.November 1996 über eine neue BundesverfassungMessage du 20 novembre 1996 relatif à une nouvelle constitution fédérale
Botschaft vom 3.Oktober 1994 betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Mitwirkung der Schweiz an internationalen WährungsmassnahmenMessage du 3 octobre 1994 à l'appui de la prorogation de l'arrêté fédéral sur la collaboration de la Suisse à des mesures monétaires internationales
Botschaft vom 4.Oktober 1993 betreffend Änderung des BeamtengesetzesMessage du 4 octobre 1993 concernant la modification du statut des fonctionnaires
Botschaft vom 30.Oktober 1996 zum Voranschlag 1997 der Schweizerischen Bundesbahnen sowie zum kurzfristigen Massnahmenpaket SBBMessage du 30 octobre 1996 concernant le budget des Chemins de fer fédérauxCFFpour 1997 et la série de mesures à court terme prévue pour les CFF
Botschaft vom 26.Oktober 1994 über die Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995-1999Message du 26 octobre 1994 relatif à la promotion de la coopération transfrontalière des cantons et des régions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II,pour la période de 1995 à 1999
Botschaft vom 19.Oktober 1994 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des BundeshaushaltsMessage du 19 octobre 1994 à l'appui de mesures urgentes visant à alléger les finances de la Confédération
Botschaft vom 2.Oktober 1995 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Voranschlages 1996 des BundesMessage du 2 octobre 1995 à l'appui de mesures urgentes visant à alléger le budget 1996 de la Confédération
Botschaft vom 9.September 1992 betreffend den dringlichen Bundesbeschluss über die Erhöhung des TreibstoffzollsMessage du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants
Botschaft vom 8.September 1993 betreffend Genehmigung von vier Übereinkommen im Bereich der internationalen Rechtshilfe in Zivil-und HandelssachenMessage du 8 septembre 1993 concernant la ratification de quatre instruments internationaux relatifs à l'entraide judiciaire en matière civile et commerciale
Botschaft vom 9.September 1998 zum Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenCTBTMessage du 9 septembre 1998 concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires
Botschaft vom 21.September 1998 zur Änderung des Schweizerischen StrafgesetzbuchesAllgemeine Bestimmungen,Einführung und Anwendung des Gesetzesund des Militärstrafgesetzes sowie zu einem Bundesgesetz über das JugendstrafrechtMessage du 21 septembre 1998 concernant la modification du code pénal suissedispositions générales,entrée en vigueur et application du code pénalet du code pénal militaire ainsi qu'une loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs
Botschaft vom 8.September 1999 über die Neuorientierung und Verstärkung der Koordinationskommission für die Präsenz der Schweiz im AuslandKOKOMessage du 8 septembre 1999 sur la réorientation et le renforcement de la Commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étrangerCOCO
Botschaft vom 7.September 1994 über die Änderung des Bundesgesetzes über die Förderung von Turnen und Sport sowie über eine Defizitgarantie des Bundes für die Olympischen Winterspiele 2002 Sitten-WallisMessage du 7 septembre 1994 concernant la modification de la loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports ainsi qu'une garantie de la Confédération en cas de déficit pour les Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais
Botschaft vom 30.September 1996 über dringliche Massnahmen zur Entlastung des Bundeshaushaltes 1997Message du 30 septembre 1996 relatif à des mesures urgentes visant à alléger le budget 1997 de la Confédération
Botschaft vom 1.September 1993 über eine Teiländerung der Bundesgesetzgebung über die politischen RechteMessage du 1er septembre 1993 concernant une révision partielle de la législation fédérale sur les droits politiques
Botschaft zum Bundesbeschluss über die Verlängerung des Sofortprogrammes bei der direkten BundessteuerBBl 1990 III 789Message concernant la prorogation du programme immédiat en matière d'impôt fédéral directFF 1990 III 737
Botschaft zum Bundesbeschluss über Teuerungsbekämpfungsmassnahmen im Bereich der HypothekarzinsenMessage relatif à l'arrêté fédéral concernant les mesures de lutte contre le renchérissement dans le domaine des taux hypothécaires
Botschaft zur Reform der Agrarpolitik:Zweite EtappeAgrarpolitik 2002Message concernant la réforme de la politique agricole:Deuxième étapePolitique agricole 2002
Botschaft über den Beitritt der Schweiz zu den Institutionen von Bretton Woods vom 15.Mai 1991Message du 15 mai 1991 concernant l'adhésion de la Suisse aux institutions de Bretton Woods
Botschaft über den Bundesbeschluss über befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung in der KrankenversicherungMessage concernant l'arrêté fédéral sur des mesures temporaires contre l'augmentation des coûts dans l'assurance-maladie
Botschaft über die Beschaffung von Sturmgewehren und Kampfstiefeln sowie über einen teuerungsbedingten Zusatzkredit für die Panzer 87 LeopardRüstungsprogramm 1990Message concernant l'acquisition de fusils d'assaut et de bottes de combat ainsi qu'un crédit additionnel dû au renchérissement pour le char 87 Leopard
Botschaft über die Revision des Sprachenartikels der BundesverfassungMessage concernant la révision de l'article constitutionnel sur les langues
Botschaft über Massnahmen für die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und für die MobilitätsförderungMessage à l'appui de mesures visant à promouvoir la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et la mobilité
Bundesbeschluss über die Umwandlung schweizerischer Gesandtschaften in BotschaftenArrêté fédéral concernant la transformation de légations de Suisse en ambassades
Ergängzungsbericht vom 6.September 1996 zur Botschaft vom 22.Mai 1996 über einen Beitrag des Bundes an die Landesausstellung 2001Rapport complémentaire du 6 septembre 1996 au message du 22 mai 1996 concernant une contribution de la Confédération à l'exposition nationale 2001
Ergänzung zur Botschaft vom 4.November 1998 zu einem Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung der Plangenehmigungsverfahren.Änderung des Bundesgesetzes über die NationalstrassenComplément au message du 4 novembre 1998 relatif à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures d'approbation des plans.Modification de la loi fédérale sur les routes nationales
Gebührentarif für die schweizerischen Botschaften und KonsulateTarif des émoluments à percevoir par les ambassades et les consulats de Suisse
Leiter des Wirtschaftsdienstes bei der Botschaftchef du bureau commercial à l'ambassade
Narcotic Affairs Section in der US-BotschaftNarcotics Affairs Section de l'ambassade des États-Unis
Notenaustausch vom 13.Dezember 1956/ 19.März 1957 zwischen dem EPD und der Französischen Botschaft in Bern über die Einfuhr von Holz aus den französischen GrenzwäldernEchange de notes des 13 décembre 1956/ 19 mars 1957 entre le DPF et l'ambassade de France à Berne concernant l'importation de bois provenant des zones frontières françaises
Notenaustausch zwischen der Schweizerischen Botschaft,Washington,und dem Staatsdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Aufhebung des schweizerischamerikanischen Handelsabkommen vom 9.Januar 1936Echange de notes entre l'Ambassade de Suisse à Washington et le Département d'Etat des Etats-Unis d'Amérique au sujet de l'abolition de l'accord bilatéral de commerce entre la Suisse et les Etats-Unis du 9 janvier 1936
Notenwechsel vom 8./29.April 1959 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 8/29 avril 1959 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 28.April/9.Mai 1975 zwischen der Österreichischen Botschaft in Bern und dem EPD betreffend Suspendierung von Art.2 des Vertrages vom 7.Dezember 1875Echange de notes des 28 avril/9 mai 1975 entre l'Ambassade d'Autriche à Berne et le Département politique fédéral concernant la suspension de l'application de l'art.2 du traité
Notenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel zwischen dem EPD und der Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Bern,über Gegenseitigkeit in der Auszahlung gewisser SozialversicherungsrentenEchange de notes entre le DPF et l'Ambassade des Etats-Unis à Berne sur le versement réciproque de certaines rentes
Zusatzbotschaft I zur EWR-BotschaftMessage I du Conseil fédéral du 27 mai 1992 sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE
Zusatzbotschaft II zur EWR-BotschaftMessage II du 15 juin 1992 sur l'adaptation du droit fédéral au droit de l'EEE
Zusatzbotschaft vom 29.Juni 1994 zur Botschaft vom 11.Mai 1994 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb.Zusatzbotschaft zur Zivilen Baubotschaft 1994.Erweiterung und Ausbau des Bundesgerichtsgebäudes in LausanneMessage complémentaire du 29 juin 1994 au message du 11 mai 1994 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles.Message complémentaire au message 1994 sur les constructions civiles.Agrandissement et aménagement du Tribunal fédéral à Lausanne
Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den BundeshaushaltMessage du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants