DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Bestimmung | all forms | exact matches only
GermanFrench
Abkommen vom 8.Dezember 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Lettland.Beschluss Nr.1/1996 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 20.Dezember 1996Accord du 8 décembre 1995 entre les États de l'AELE et la République de Lettonie.Décision n o 1/1996 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 20 décembre 1996
Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Polen.Beschluss Nr.1/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 30.Juni 1997Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la République de Pologne.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 30 juin 1997
Abkommen vom 10.Dezember 1992 zwischen den EFTA-Staaten und Rumänien.Beschluss Nr.1/97 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.Mai 1997Accord du 10 décembre 1992 entre les Etats de l'AELE et la Roumanie.Décision no 1/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mai 1997
Abkommen vom 13.Juni 1995 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Litauen. Beschluss Nr.1/1997 zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 6.März 1997Accord du 13 juin 1995 entre les Etats de l'AELE et la République de Lituanie. Décision no 1/1997 concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 6 mars 1997
Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Bulgarien.Beschluss Nr.10/1996 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 29.Dezember 1996Accord du 29 mars 1993 entre les États de l'AELE et la Bulgarie.Décision no 10/1996 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 29 décembre 1996
Abkommen vom 29.März 1993 zwischen den EFTA-Staaten und Ungarn.Beschluss Nr.3/1997 des Gemischten Ausschusses zur Änderung des Protokolls B über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen vom 28.Februar 1997Accord du 29 mars 1993 entre les Etats de l'AELE et la Hongrie.Décision no 3/1997 du Comité mixte concernant la modification du protocole B relatif à la définition de la notion produits originaires et aux méthodes de coopération administrative du 28 février 1997
Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.1/86 des Gemischten AusschussesAccord du 23 novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEEModification:décision no 1/86
Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.2/84 des Gemischten AusschussesAccord du 23.novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaireModification:décision no 2/84
Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.1/84 des Gemischten AusschussesAccord du 23 novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaireModification:décision no 1/84
Abkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden GewässernConvention entre la Suisse et l'Italie arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenAccord entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenAccord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire
Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Checkprivatrechtsmit SchlussprotokollConvention destinée à régler certains conflits de lois en maitère de chèquesavec protocole
Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des Internationalen Wechselprivatrechtsmit ProtokollConvention destinée à régler certains conflits de lois en matière de lettres de change et de billets à ordreavec protocole
Abkommen über den griechischen Wortlaut des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenAccord relatif au texte en langue grecque de l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire
abweichende Bestimmungclause dérogatoire
abweichende Bestimmungendispositions dérogatoires
allgemeine Bestimmungdisposition générale
allgemeine Bestimmungen des Arbeitsrechtsdroit commun du travail
allgemeine Bestimmungen des Versicherungsvertragsconditions générales du contrat d'assurance
Andere BestimmungenAutres dispositions
Anlage V zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894 enthaltend Bestimmungen über die von der Beförderung ausgeschlossenen und die nur bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen GegenständeAnnexe V au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894 concernant les objets exclus du transport et ceux qui n'y sont admis qu'à des conditions spéciales
Anpassung der Statuten an die neuen gesetzlichen Bestimmungenadaptation des sociétés de l'ancien droit au nouveau régime légal
Anwendung der gesetzlichen Bestimmungen auf den einzelnen Fallapplication de la loi
Anwendung der gesetzlichen Bestimmungen auf den einzelnen Fallapplication d'une règle
Aufnahme strafrechtlicher Bestimmungeninsertion de dispositions de caractère pénal
ausdrückliche vertragliche Bestimmungclause contractuelle explicite
Ausserkraftsetzung gesetzlicher Bestimmungenabrogation des lois
außer Kraft tretende Bestimmungdisposition rendue inopérante
Beschluss der Bundesversammlung über die Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Bestimmungen über die KäsemarktordnungArrêté de l'Ass.féd.prolongeant la validité des dispositions sur la réglementation du marché du fromage
Beschluss der Bundesversammlung über die weitere Verlängerung der Gültigkeitsdauer der Bestimmungen über die KäsemarktordnungArrêté de l'Ass.féd.prorogeant à nouveau la validité des dispositions sur la réglementation du marché du fromage
besondere Bestimmungdisposition spéciale
Bestimmung der Person,die letzten Endes die sie nicht direkt treffende Steuer zu tragen hatincidence de l'impôt
Bestimmung der zwischenstaatlichen Vereinbarungendispositions des conventions internationales
Bestimmung des Berichterstattersdésignation du juge rapporteur
Bestimmung des Kubikinhaltscubage
Bestimmung des Lizenzvertragsstipulation du contrat de licence
Bestimmung des Lizenzvertragsclause du contrat de licence
Bestimmung des Wohnsitzesdétermination du domicile
Bestimmung des zuständigen Gerichtsrèglement de juges
Bestimmung,die ihre präventive Wirkung verliertdisposition vidée de son effet de prévention
Bestimmung einer Betriebsordnungdisposition réglementaire
Bestimmung einer Geschaeftsordnungdisposition réglementaire
Bestimmung einer Verordnungdisposition réglementaire
Bestimmung einer Zahlung zum Ausgleich einer Schuldimputation d'un paiement à une dette
Bestimmung eines anhängigen Prozesses zur baldigen Erledigungsortie du rôle
Bestimmung eines Anwalts von Amts wegendésignation d'office d'un avocat
Bestimmung von Vermögenswerten zur Tilgung einer Schuld durch Anweisungassignation à ordre
Bestimmung zu etwasdétermination à quelque chose
Bestimmung zur Anwendungdisposition d'application
Bestimmung über die Friedenspflichtclause de paix sociale
Bestimmung über die gegenseitige Anerkennungclause de reconnaissance mutuelle
Bestimmung über die Rechtswirkung der Nichtigkeitdisposition relative aux effets de la nullité
Bestimmung über die Rückgabe der Kraftstoffbehälterclause de restitution en nature des cuves
Bestimmung über die örtliche Zuständigkeitrègle de compétence territoriale
Bestimmungen aufhebenabroger des dispositions
Bestimmungen eines Vertragsstipulations d'un contrat
Bestimmungen erlassenarrêter des prescriptions
Bestimmungen erlassenarrêter des dispositions
Bestimmungen ueber die Geheimhaltungdispositions concernant le secret
Bestimmungen und Gepflogenheiten auf dem Gebiet der Erhebung,Zusammenstellung und Weitergabe statistischer Datenrègles et pratiques régissant la collecte,l'établissement et la diffusion des statistiques
Bestimmungen vom 19.Mai/29.Juni/4.Juli 1910 über die zollamtliche Behandlung des Personen-und Warenverkehrs im Personenbahnhof Konstanzmit AnlageDisposition du 19.5/29.6/4.7.1910 concernant le traitement en douane du trafic des voyageurs et des marchandises dans la gare aux voyageurs de Constance
Bestimmungen zur Eindämmung der Gefahren schwerer IndustrieunfälleRèglement sur le contrôle des risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles
Bestimmungen zur Verhuetung von Anfahrungendirectives pour éviter les collisions
Bestimmungen über das Hausierwesenrèglements sur le colportage
Bestimmungen über die Beförderung feuergefährlicher,nicht zu den Sprengstoffen gehörender Gegenstände auf dem RheinRèglement d'exécution relatif au transport sur le Rhin des matières inflammables n'appartenant pas à la catégorie des explosifs
Bestimmungen über die Beförderung von Petroleum und dessen Destillationsprodukten in Kastenschiffen auf dem RheinRèglement d'exécution relatif au transport sur le Rhin en bateaux-citernes du pétrole et de ses produits de distillation
Bestimmungen über die Beförderung ätzender und giftiger Stoffe auf dem RheinRèglement d'exécution relatif au transport sur le Rhin des matières corrosives et vénéneuses
Bestimmungen über Rechtshängigkeit und im Zusammenhang stehende Verfahrenrègles en matière de litispendance et de connexité
Bestimmungen über Warenzeichendisposition relative à la marque
Bundesbeschluss betreffend eine befristete Weiterführung der geltenden Bestimmungen über die Einfuhr kinematographischer FilmeArrêté fédéral concernant le maintien temporaire des dispositions relatives à l'importation de films cinématographiques
Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenArrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire
Bundesbeschluss über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenArrêté fédéral concernant l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire
Bundesbeschluss über das Verbot rückwirkender Bestimmungen in Volksinitiativen.und die Behandlungsfristen von VolksinitiativenArrêté fédéral portant interdiction des dispositions rétroactives dans les initiatives populaires et fixant les délais pour le traitement des initiatives populaires
Bundesgesetz betreffend die Abänderung von Bestimmungen über die fiskalische Belastung des Tabaks im Bundesgesetz über die Alters-und HinterlassenenversicherungLoi fédérale modifiant les dispositions relatives à l'imposition du tabac de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
Bundesgesetz betreffend Änderung verschiedener Bestimmungen auf dem Gebiete der UnfallversicherungLoi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidents
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des 18 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den BodenseeArrêté du Conseil fédéral modifiant le 18 des dispositions revisées du règlement international de la navigation et des ports sur le lac de Constance
Bundesratsbeschluss betreffend das vorübergehende Inkraftbleiben von Bestimmungen über die RequisitionArrêté du Conseil fédéral maintenant en vigueur,à titre transitoire,des dispositions sur la réquisition militaire
Bundesratsbeschluss betreffend den Abbau von Bestimmungen zum Schutze der verfassungsmässigen OrdnungArrêté du Conseil fédéral restreignant les dispositions édictées en vue de protéger l'ordre constitutionnel
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und Anlagen der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIMArrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions des conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de fer
Bundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und der Anlage II des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIMArrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM,ainsi que de son annexe II
Bundesratsbeschluss betreffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen ÜberfremdungArrêté du Conseil fédéral assouplissant les dispositions qui tendent à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère
Bundesratsbeschluss betreffend die Textänderungen einiger in ihrer Wirksamkeit verlängerter Bestimmungen des Bundesbeschlusses über die Durchführung der Übergangsordnung des FinanzhaushaltesArrêté du Conseil fédéral revisant le texte de diverses dispositions prorogées de l'arrêté fédéral qui assure l'application du régime transitoire des finances fédérales
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Bestimmungen über die vorläufige Regelung des Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Japan und die Meldepflicht für japanische Vermögenswerte in der SchweizArrêté du Conseil fédéral modifiant les mesures provisoires pour le règlement des paiements entre la Suisse et le Japon et l'obligation de déclarer les avoirs japonais en Suisse
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee und der Gemeinsamen Schiffahrtsund Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und SchaffhausenArrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions revisées de la convention entre les Etats riverains instituant un règlement international pour la navigation et le service des ports sur le lac de Constance et sur le lac Inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
Bundesratsbeschluss über die Bestimmung der Blutgruppen bei der AushebungAufhebungArrêté du Conseil fédéral concernant la détermination des groupes sanguins lors du recrutementAbrogation
Bundesratsbeschluss über die Bestimmung der Blutgruppen bei der AushebungArrêté du Conseil fédéral concernant la détermination des groupes sanguins lors du recrutement
Bundesratsbeschluss über die Inkraftsetzung von geänderten Bestimmungen des StrassenverkehrsgesetzesArrêté du Conseil fédéral concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur la circulation routière
Bundesratsbeschluss über die nochmalige Verlängerung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen ÜberfremdungArrêté du Conseil fédéral prorogeant à nouveau celui qui assouplit les dispositions qui tendent à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère
Bundesratsbeschluss über die Streichung der Schweineseuche aus den Bestimmungen der TierseuchengesetzgebungArrêté du Conseil fédéral abrogeant pour la pneumo-entérite du porc des mesures prévues par la législation sur les épizooties
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses be treffend die Lockerung der Bestimmungen zum Schutz des schweizerischen Buchverlages gegen ÜberfremdungArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui assouplit les dispositions tendant à protéger l'édition suisse contre l'infiltration étrangère
Bundesratsbeschluss über die Veröffentlichungen von Bestimmungen des Internationalen RadioreglementsArrêté du Conseil fédéral concernant la publication de deux dispositions du règlement des radiocommunications
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über wirtschaftliche Bestimmungen des LandwirtschaftsgesetzesAllgemeine Landwirtschaftsverordnungvom 21.Dezember 1953Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance générale sur l'agriculture
Bundesratsbeschluss über die Änderung und Inkraftsetzung der Bestimmungen der Verordnung über die Rindvieh-und Kleinviehzucht betreffend die künstliche BesamungArrêté du Conseil fédéral modifiant et mettant en vigueur les dispositions sur l'insémination artifficielle de l'ordonnance concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail
Bundesratsbeschluss über die Änderung von Bestimmungen über die Erhebung von Gebühren im Warenverkehr mit dem AuslandArrêté du Conseil fédéral modifiant des dispositions sur la perception d'émoluments dans le trafic des marchandises avec l'étranger
dekretmäßige Bestimmungdisposition décrétale
den Bestimmungen vorgehense substituer aux dispositions
der Wortlaut der Bestimmung steht zu diesem Argument in unaufhebbarem Widerspruchla lettre du texte s'oppose irrémédiablement à cet argument
die Bestimmung des Vorrangs von Rechtenla détermination de l'antériorité des droits
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wirdles dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
die Bestimmungen beeintraechtigenporter atteinte aux dispositions
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt habenavoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application
die Bestimmungen fuer nichtig erklaerendéclarer caduques les dispositions
die Bestimmungen koennen fuer nicht anwendbar erklaert werdenles dispositions peuvent être déclarées inapplicables
die gesetzlichen Bestimmungen anwendenappliquer les dispositions de la loi
die Grundlage der Bestimmung in Frage stellenmettre en cause le fondement même de la règle
die innergemeinschaftlichen oder vertraglichen Bestimmungenles dispositions internes ou conventionnelles
die näheren Bestimmungen über den Eintrittles conditions particulières de l'admission
die ratio legis einer Bestimmungla ratio legis d'une disposition
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
direkt anwendbare Bestimmungdisposition directement applicable
direkt anwendbare Bestimmungdisposition self-executing
direkt anwendbare Bestimmungnorme directement applicable
direkt anwendbare Bestimmungnorme self-executing
dispositive Bestimmungrègle dispositive
Effekten den gesetzlichen Bestimmungen gemäß ordnenrégulariser des titres
eine Bestimmung aufhebenabroger une disposition
eine Bestimmung verletzenporter atteinte à une disposition
einem Vertrag eine Bestimmung beifügenapposer une clause à un contrat
einem Vertrag eine Bestimmung beifügenapposer une condition à un contrat
einheitliche Bestimmungen aufstellenédicter des dispositions législatives uniformes
einschraenkende Bestimmungdisposition restrictive
ergaenzende Bestimmungdisposition supplétive
ergaenzende Bestimmungdisposition complémentaire
etwas seiner ursprünglichen Bestimmung entziehendésaffecter
fakultative Bestimmungclause facultative
ganz oder teilweise von den Bestimmungen ausnehmensoustraire totalement ou partiellement à l'application des dispositions
gegen eine Bestimmung des Lizenzvertrags verstoßenenfreindre l'une des clauses du contrat de licence
gemäss den vertraglichen Bestimmungendans les conditions fixées par le contrat
generelle Bestimmungdisposition de droit commun
gesetzliche Bestimmungtexte légal
gesetzliche Bestimmungdisposition de la loi
gesetzliche Bestimmungdisposition légale
gesetzliche Bestimmungtexte de loi
gesetzliche Bestimmungdisposition législative
gesetzliche Bestimmungtexte législatif
gesetzliche Bestimmungenlégislation
grundlegende Bestimmungdisposition-cadre
grundlegende Bestimmungdisposition organique
Hauptbestimmung hauptsächlichste Bestimmungclause capitale
hinfällig gewordene Bestimmungdisposition caduque
horizontale Bestimmungen im Zusammenhang mit den vier Freiheitendispositions horizontales liées aux quatre libertés
in Abweichung der geltenden gesetzlichen Bestimmungenpar dérogation aux dispositions légales en vigueur
in dem Vertrag gestrichene Bestimmungcontrat purgé de clause
konkursrechtliche Bestimmungdisposition propre au droit de la faillite
mangels gegenteiliger Bestimmungsauf disposition contraire
materiell rechtliche Bestimmungdisposition de fond
materiell rechtliche Bestimmungdisposition de base
materiellrechtliche Bestimmungrègle substantielle
materiellrechtliche Bestimmungrègle matérielle
materiellrechtliche Bestimmungrègle de fond
mit den geltenden Bestimmungen übereinstimmendconforme aux prescriptions en vigueur
nach den Bestimmungen von...dans les conditions prévues
Notenaustausch vom 13./27.November 1950 zwischen der Schweiz und Italien betreffend das Abkommen vom 13.Juni 1906 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden GewässernEchange de notes des 13/27 novembre 1950 concernant la convention entre la Suisse et l'Italie du 13 juin 1906 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes
nähere Bestimmungen treffenédicter des dispositions de détails
operative Bestimmungpoint du dispositif
organisatorische Bestimmungdisposition organique
Parlamentarische Initiative Zwingli vom 7.April 1993.Behandlung von rückwirkenden Bestimmungen in Volksinitiativen.Stellungnahme des BundesratesInitiative parlementaire Zwingli du 7 avril 1993.Initiatives populaires.Traitement des dispositions rétroactives.Avis du Conseil fédéral
Parlamentarische Initiative.Tier keine Sache.Parlamentarische Initiative.Wirbeltiere.Gesetzliche Bestimmungen.Bericht der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates vom 18.Mai 1999Initiative parlementaire.L'animal,être vivant.Initiative parlementaire.Animaux vertébrés.Dispositions particulières.Rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 18 mai 1999
Protokoll der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia,Varzo und Iselle und Bestimmung nach der SchweizProcès-verbal de la conférence en vue d'arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon,ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia,Varzo et Iselle à destination de la Suisse
Protokoll der Konferenz in Domodossola zwischen Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung,der Italienischen Ministerien des Innern und der Finanzen und der Italienischen Staatsbahnen behufs Vereinbarung neuer Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den Schweizerischen Ortschaften an der SimplonstrasseProcès-verbal de la conférence au sujet de nouvelles dispositions à prendre pour le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon
Protokoll Nr.3zum Abkommen mit der EWGüber die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungszeugnisse" und die Methoden der Zusammenarbeit der VerwaltungenProtocole no 3 à l'accord avec la CEE relatif à la définition de la notion de "Produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative)
Reglement vom 20.August 1991 betreffend die besonderen Bestimmungen über das Dienstverhältnis des Lehrpersonals,das der Direktion für Erziehung und kulturelle Angelegenheiten unterstehtRèglement du 20 août 1991 fixant les prescriptions particulières relatives au statut du personnel enseignant dépendant de la Direction de l'instruction publique et des affaires culturelles
Regulativ für die Aufnahme von Studierenden und Fachhörern an die ETH.Allgemeine BestimmungenRèglement d'exécution pour l'admission des élèves et des auditeurs à l'EPF.Dispositions générales
restriktive Bestimmungdisposition restrictive
Richtlinien vom November 1996 für die Bestimmung von FixpunktenDirectives de novembre 1996 pour la détermination des points fixes
Schutzbereich der Bestimmungsphère de protection de l'article
schwerwiegender Verstoß gegen die Bestimmungenincompatibilité sérieuse avec les dispositions
Self-Executing-Bestimmungnorme self-executing
Self-Executing-Bestimmungnorme directement applicable
Self-Executing-Bestimmungdisposition self-executing
Self-Executing-Bestimmungdisposition directement applicable
sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege richtenêtre régi par les dispositions générales sur la procédure fédérale
Sonstige BestimmungenDispositions diverses
sprachenrechtliche Bestimmungrègle sur le droit des langues
sprachenrechtliche Bestimmungdisposition du droit linguistique
statutarische Bestimmungdisposition statutaire
testamentarische Bestimmungdisposition testamentaire
testamentarische Bestimmungclause testamentaire
ungewöhnliche Bestimmunginhabituelle
ungewöhnliche Bestimmungclause insolite
unmittelbar anwendbare Bestimmungennorme directement applicable
unmittelbar anwendbare Bestimmungendisposition directement applicable
unmittelbar anwendbare Bestimmungendisposition self-executing
unmittelbar anwendbare Bestimmungennorme self-executing
unwesentliche Bestimmungclause secondaire
Vereinbarkeit mit anderen Bestimmungen des Gemeinschaftsrechtscompatibilité avec d'autres dispositions du droit communautaire
verfassungsmässige Bestimmungdisposition constitutionnelle
verfassungsrechtliche Bestimmungendroit constitutionnel
Verfassungswidrigkeit der Bestimmunginconstitutionnalité de la disposition
Verfügung des EVED betreffend Änderung der Bestimmungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe auf dem RheinOrdonnance du DFTCE modifiant les prescriptions relatives pau transport de matières dangereuses sur le Rhin
Verordnung vom 21.Dezember 1953 über wirtschaftliche Bestimmungen des LandwirtschaftsgesetzesOrdonnance du 21 décembre 1953 relative à des dispositions de caractère économique de la loi sur l'agriculture
Verordnung vom 24.Juni 1992 über die Inkraftsetzung geänderter Bestimmungen des GetreidegesetzesOrdonnance du 24 juin 1992 concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur le blé
Verordnung über die Inkraftsetzung geänderter Bestimmungen des GetreidegesetzesOrdonnance concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur le blé
Verordnung über die Verlängerung der Geltungsdauer einzelner Bestimmungen zur Förderung des Viehabsatzes und der inländischen SchafwolleOrdonnance prolongeant la validité de certaines dispositions tendant à faciliter la vente des bestiaux et la mise en valeur de la laine de mouton du pays
vertragsaufloesende Bestimmungclause résolutoire
Vollziehungsverordnung zur Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im BodenseeRèglement d'exécution de la convention arrêtant des dispositions uniformes pour la pêche dans le lac de Constance
von den allgemeinen Bestimmungen abweichende Regelungrègle dérogatoire du droit commun
von den Bestimmungen des Abschnitts 5 des Brüsseler Übereinkommens kann nicht dadurch abgewichen werden,daß der Beklagte sich stillschweigend auf das Verfahren einläßtprorogation tacite
vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmungensauf stipulation contraire
vorbehaltlich gegenteiliger Bestimmungensauf dispositions contraires
wesentliche Bestimmungclause substantielle
wesentliche Bestimmungclause essentielle
Widerhandlungen gegen die Bestimmungen zum Schutz der Mieter von Wohn-und Geschäftsräumeninobservation des prescriptions légales sur la protection de locataires d'habitations et de locaux commerciaux
Widerspruch zwischen gesetzlichen Bestimmungenantinomie
wirtschaftliche Bestimmung eines Grundstückesdestination d'un immeuble
wirtschaftliche Bestimmung eines Grundstückesdestination d'un fonds
zivilrechtliche Bestimmungendroit civil
Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden GewässernConvention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche
zuständigkeitsbegründende Bestimmungclause attributive de compétence
zuständigkeitsbegründende Bestimmungclause d'attribution de compétence
zusätzliche Bestimmung über Warenzeichenclause accessoire relative à des marques
Zuwiderhandlung gegen fremdenpolizeiliche Bestimmungencontrevenir à des prescriptions sur la police des étrangers
zwingende Bestimmungdisposition impérative
zwingende Bestimmungrègle impérative
Übereinkommen über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft gestellten Asylantrags "Dubliner Übereinkommen"Convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés Européennes.
ÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen ArbeitsamtesConventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travail
Übereinkunft betreffend die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Bodenseemit SchlussprotokollConvention arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le lac de Constanceavec protocole finale
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien betreffend Aufstellung eines Schiedsgerichts für die endgültige Bestimmung der schweizerisch-italienischen Grenze auf der Alp CravairolaConvention entre la Suisse et l'Italie concernant l'établissement d'un arbitrage pour la fixation définitive de la frontière italo-suisse sur "l'Alpe Cravairola"
Übereinkunft zwischen der Schweiz,Baden und Elsass-Lothringen über die Anwendung gleichartiger Bestimmungen für die Fischerei im Rhein und seinen Zuflüssen einschliesslich des Bodenseesmit SchlussprotokollConvention entre la Suisse,le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents,y compris le lac de Constanceavec protocole finale
Übereinkunft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden zum Vollzuge der Bestimmungen in Abs.5 des Art.11 des Vertrages vom 10.Dezember 1870 wegen Verbindung der Romanshorn-Kreuzlinger Bahn mit der Badischen Staatsbahn bei Konstanzmit ProtokollConvention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocole
überraschende Bestimmungclause insolite
überraschende Bestimmunginhabituelle
Übertretung bundesrechtlicher Bestimmungencontravention à des dispositions du droit fédéral
Übertretung firmenrechtlicher Bestimmungencontravention aux dispositions concernant les raisons de commerce