German | French |
Abbau der staatlichen Vorschriften | relâchement de la pression réglementaire |
Abbau rechtlicher Beschränkungen | suppression des contraintes juridiques |
Anpassung zum Montrealer Protokoll vom 25.November 1992 über Stoffe,die zu einem Abbau der Ozonschicht führen | Ajustements du 25 novembre 1992 à apporter au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Anpassungen zum Montrealer-Protokoll vom 29.Juni 1990 über Stoffe,die zu einem Abbau der Ozonschicht führen | Ajustements à apporter au Protocole de Montréal du 29 juin 1990 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Arbeitskraefte abbauen | réduire la main-d'oeuvre |
Bundesbeschluss vom 3.Juni 1992 betreffend die Aenderung vom 29.Juni 1990 des Protokolls von Montreal über Stoffe,welche die Ozonschicht abbauen | Arrêté fédéral du 3 juin 1992 concernant la révision en date du 29 juin 1990 du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Bundesbeschluss vom 11.Juni 1996 betreffend die Ratifizierung der Änderung des Protokolls von Montreal über Stoffe,welche die Ozonschicht abbauen | Arrêté fédéral du 11 juin 1996 concernant la ratification de l'amendement du 25 novembre 1992 du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
Bundesbeschluss vom 5.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen | Arrêté fédéral du 5 octobre sur la réduction d'aides financières et d'indemnités |
Bundesbeschluss über den Abbau der ausserordentlichen Vollmachten des Bundesrates | Arrêté fédéral restreignant les pouvoirs extraordinaires du Conseil fédéral |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions fédérales |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahr 1976 | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions fédérales en 1976 |
Bundesbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahre 1977 | Arrêté fédéral sur la réduction des subventions en 1977 |
Bundesgesetz vom 9.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen | Loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la réduction d'aides financières et d'indemnités |
Bundesratsbeschluss betreffend den Abbau von Bestimmungen zum Schutze der verfassungsmässigen Ordnung | Arrêté du Conseil fédéral restreignant les dispositions édictées en vue de protéger l'ordre constitutionnel |
Bundesratsbeschluss vom 30.September/22.Oktober 1946 über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftserträgen | Arrêté du Conseil fédéral des 30.9/22.10.1946 concernant la suppression de l'impôt sur les bénéfices de guerre et son remplacement par un impôt supplémentaire,perçu au titre d'impôt pour la défense nationale,sur les revenus du travail et rendements commerciaux qui dépassent un certain montant |
Bundesratsbeschluss über den Abbau der Beitragsleistung an den Unterhalt bedürftiger kranker Russen | Arrêté du Conseil fédéral réduisant la contribution d'entretien des malades russes indigents |
Bundesratsbeschluss über den Abbau der Steuerermässigungen für Zigarettenhersteller | Arrêté du Conseil fédéral concernant la suppression progressive des réductions d'impôt accordées aux fabricants de cigarettes |
Bundesratsbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahr 1976 | Arrêté du Conseil fédéral sur la réduction des subventions fédérales en 1976 |
Bundesratsbeschluss über den Abbau von Bundesbeiträgen nach Eisenbahngesetz | Arrêté du Conseil fédéral réduisant les contributions accordées par la Confédération en vertu de la loi sur les chemins de fer |
Bundesratsbeschluss über den Abbau von Luftschutzmassnahmen | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant des mesures de protection antiaérienne |
Bundesratsbeschluss über den teilweisen Abbau der im Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des Landes vorgesehenen Massnahmen | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant partiellement les mesures prévues dans l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables |
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftsvermögen | Arrêté du Conseil fédéral qui modifie l'arrêté du Conseil fédéral concernant la suppression de l'impôt sur les bénéfices de guerre et son remplacement par un impôt supplémentaire,perçu au titre d'impôt pour la défense nationale,sur les revenus du travail et rendements commerciaux qui dépassent un certain montant |
Bundesratsbeschluss über Zuschüsse an den Abbau der Magermilchpulvervorräte | Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement de contributions aux frais de réduction des stocks de poudre de lait écrémé |
die Arbeitslosigkeit abbauen | résorber le chômage |
Konvention über die Erschließung und den Abbau von Rohstoffen in der Antarktis | Convention sur la réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique |
Konvention über die Erschließung und den Abbau von Rohstoffen in der Antarktis | Convention sur la conservation des ressources du sous-sol de l'Antarctique |
Montrealer Protokoll über Stoffe,die zu einem Abbau der Ozonschicht führenmit Anlage | Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozoneavec annexe |
quantitativer Abbau bei gleichzeitigem qualitativem Aufbau | désescalade |
quantitativer Abbau bei gleichzeitigem qualitativem Aufbau | croissance dégressive |
Verfügung des EDI Nr.4 über den Abbau der HolzbewirtschaftungAufhebung von Vorschriften | Ordonnance no 4 du DFI concernant la production,le commerce et l'emploi du boisSuppression de dispositions |
Verfügung Nr.2 des EDI über den Abbau der Holzbewirtschaftung | Ordonnance no 2 du DFI concernant la production,le commerce et l'emploi du boisSuppression de dispositions |
Verordnung vom 18.Dezember 1995 über den Abbau der Regelungsdichte im öffentlichen Verkehr | Ordonnance du 18 décembre 1995 concernant la diminution de la densité normative dans le domaine des transports publics |
Verordnung vom 14.Dezember 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgeltungen | Ordonnance du 14 décembre 1992 sur la réduction d'aides financières et d'indemnités |
Verordnung über den Abbau von Bundesbeiträgen im Jahre 1977 | Ordonnance sur la réduction des subventions en 1977 |
Übereinkommen betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Gemeinsamen Grenzen | Accord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes |
Übereinkommen vom 19.Juni 1990 zur Durchführung des Übereinkommens vonSchengen vom 14.Juni 1985 betreffend dem schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Convention d'application du 19 juin 1990 de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990. | Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990. |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | Accord d'adhésion du Royaume de Danemark à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990 |