German | French |
Abkommen über die soziale Sicherheit | convention de sécurité sociale |
Abreden über die Verlängerung von Versicherungen | conventions sur la prolongation de l'assurance |
Anmerkungen und Verweise des Übereinkommens über Leitlinien | notes et références de l'Arrangement relatif à des lignes directrices |
Ausfuhr über ein drittes Land | exportation par l'intermédiaire d'un pays relais |
Berichterstattung über erhöhte Verluste | traité en excédent de sinistres ajustable |
Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten | attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles |
Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten | formulaire E123 |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch | attestation du droit aux prestations en nature |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | formulaire E111 |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | formulaire E128B |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans en Etat membre |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | E128B |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | formulaire E128 |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | attestation de droit aux prestations en nature nécessaires pendant un séjour dans en Etat membre |
Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat | attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans un Etat membre |
Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse | formulaire E121 |
Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse | attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires |
Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können | formulaire E302 |
Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können | attestation relative aux membres de la famille du travailleur salarié en chômage à prendre en considération pour le calcul des prestations |
Bescheinigung über die Versicherungszeiten | attestation des périodes d'assurance |
Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung | formulaire E112 |
Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung | attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité |
Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten | formulaire E104 |
Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten | attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence |
Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind | formulaire E105 |
Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind | attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail |
Bestimmung über den Ernährer der Familie | application du principe du soutien de famille |
Bestimmung über den Verlust des Leistungsanspruchs | disposition en matière de déchéance |
Bestimmungen über Kürzung,Ruhen oder Entzug von Leistungen | clauses de réduction,de suspension ou de suppression de prestations |
Botschaft vom 22.April 1998 über die Anlagepolitik der Pensionskasse des BundesÄnderung des Finanzhaushaltgesetzes und der Statuten der Pensionskasse des Bundes | Message du 22 avril 1998 concernant la politique de placement de la Caisse fédérale de pensionsmodification de la loi sur les finances de la Confédération et des statuts de la Caisse fédérale de pensions |
Briefwechsel vom 7.Juli/18.August 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Internationalen Organisation für den Strassenverkehr über den Status der internationalen Beamten schweizerischer Nationalität hinsichtlich der schweizerischen SozialversicherungenAHV/IV/EO und ALV | Échange de lettres des 7 juillet/18 août 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation Internationale de la Circulation Routière concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC |
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Verordnung über die Pensionskasse des BundesPKB-Statutenund der Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté fédéral portant approbation de l'ordonnance concernant la Caisse fédérale de pensionsstatuts CFPet des statuts de la Caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suisses |
Bundesbeschluss vom 13.Juni 2000 über die Geschäftsführung des Bundesrats,des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahre 1999 | Arrêté fédéral du 13 juin 2000 approuvant la gestion du Conseil fédéral,du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances en 1999 |
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über den Abschluss von Abkommen mit internationalen Organisationen bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen StatusAHV/IV/EO und ALVder internationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität | Arrêté fédéral du 22 mars 1996 déléguant au Conseil fédéral la compétence de conclure avec des organisations internationales des accords relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC |
Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden | Arrêté fédéral sur les moyens financiers permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar |
Bundesbeschluss über die Volksinitiative "Für eine gesicherte AHV-Energie statt Arbeit besteuern!" | Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "pour garantir l'AVS-taxer l'énergie et non le travail!" |
Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Pensionskasse des Bundes | Loi fédérale du 23 juin 2000 régissant la Caisse fédérale de pensions |
Bundesgesetz über die Haftpflicht für Stauanlagen | Loi fédérale sur la responsabilité civile en matière d'ouvrages d'accumulation |
Bundesratsbeschluss über die Genehmigung des IX.Nachtrages zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse der Schweizerischen Bundesbahnen | Arrêté du Conseil fédéral approuvant le IXe supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux |
die Rückzahlung erstreckt sich über den gesamten Finanzierungszeitraum | le remboursement est étalé sur la durée totale du financement |
ein Embargo über den Transfer der Gelder verhängen | mettre l'embargo sur le transfert des fonds |
einem Abkommen über die Sozialversicherung beitreten | adhérer à une convention de sécurité sociale |
elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... | système électronique d'information en matière de placement et de st... |
elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... | système d'information en matière de placement et de statistique du... |
elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... | système électronique d'information sur les demandeurs d'emploi et l... |
endgültige Entscheidung über die Gewährung eines Finanzkredits | décision finale quant à l'octroi d'un crédit financier |
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat | formulaire E601 |
Ersuchen um Auskünfte über die Höhe der Einkünfte in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat | demande de renseignements concernant le montant des ressources perçues dans un Etat membre autre que l'Etat compétent |
Gedankenaustausch über einzelne Länder | échange de vues par pays |
gemeinsam über die Retrozession verhandeln | négociation en commun de la rétrocession |
Geschäfte über 5 Jahre Kredit | les opérations portant sur une durée de crédit supérieure à cinq ans |
Gesetz über die Gewährung von Blindenbeihilfen | loi concernant l'octroi des allocations pour aveugles |
Gesetz über die Gewährung von Mutterschaftszulagen | loi concernant l'octroi des allocations de maternité |
Gesetz über die Gewährung von Witwerbeihilfen | loi concernant l'octroi des allocations de veuf |
Gesetz über die Seepatente 1935 | Loi relative aux diplômes de la navigation maritime |
Gesetz über die Tarife in der Gesundheitsfürsorge | Loi sur les tarifs des soins de santé |
Gesetz über Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen- und Invalidenversicherung | loi sur les prestations complémentaires à l'assurance vieillesse,survivants et invalidité |
Gesetz über Wohngeld für Rentner | loi sur les allocations de logement pour pensionnés |
im Rahmen der OECD-Vereinbarung über Exportkredite für Schiffe anwendbare Regeln | règles applicables au titre de l'Arrangement de l'OCDE concernant les crédits à l'exportation des navires |
Krankenhausbehandlung-Mitteilung über Aufnahme/Entlassung | hospitalisation,notification d'entrée et de sortie |
Krankenhausbehandlung-Mitteilung über Aufnahme/Entlassung | formulaire E113 |
Mitteilung über Nichtanerkennung/Beendigung der Arbeitsunfähigkeit | notification de non-reconnaissance ou de fin de l'incapacité de travail |
Mitteilung über Nichtanerkennung/Beendigung der Arbeitsunfähigkeit | formulaire E118 |
Mitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft | notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité |
Mitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft | formulaire E108 |
Nachweis über Zuverlässigkeit | preuve d'honorabilité |
Nordisches Übereinkommen über soziale Sicherheit | Convention nordique sur la sécurité sociale |
OECD-Erklärung über örtliche Kosten vom ... | Déclarations de l'OCDE sur les dépenses locales du 15 mai 1975 |
Rechnungslegung der Träger über deren Aufwendungen | établissement des comptes relatifs aux charges incombant aux institutions |
Rente über laufende Dienstzeit | droits en cours |
Sektorvereinbarung über Agrarerzeugnisse | accord sectoriel sur les produits agricoles |
Sektorvereinbarung über Exportkredite für Kernkraftwerke | Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les centrales nucléaires |
Sektorvereinbarung über Exportkredite für zivile Luftfahrzeuge | Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les aéronefs civils |
Stellungnahme vom 13.November 1996 der parlamentarischen UntersuchungskommissionPUKüber die Organisations-und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des BundesPKBund über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB | Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP |
Unterrichtung über Verpflichtungen | information concernant l'engagement |
UN-Vertrag über den Seetransport | convention des Nations unies sur le transport des marchandises par mer |
Vereinbarung über Exportkredite für Bodenstationen für Fernmeldesatelliten | Arrangement concernant les crédits à l'exportation de stations terrestres pour satellites de télécommunications |
Vereinbarung über Exportkredite für Schiffe | Arrangement concernant les crédits à l'exportation de navires |
Verordnung der Bundesversammlung vom 24.März 2000 über Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden | Ordonnance du 24 mars 2000 de l'Assemblée fédérale sur des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar |
Verordnung des EDI über diätetische Nährmittel in der Invalidenversicherung | Ordonnance du DFI concernant les produits alimentaires diététiques dans l'assurance-invalidité |
Verordnung des EMD vom 7.Januar 1960 über die ausserdienstliche Weiterbildung | Ordonnance du DMF du 7 janvier 1960 concernant l'instruction hors service |
Verordnung vom 24.August 1994 über die Pensionskasse des Bundes | Ordonnance du 24 août 1994 régissant la Caisse fédérale de pensions |
Verordnung vom 21.Dezember 1994 über die Ausführung der Statuten der Pensionskasse des Bundes | Ordonnance du 21 décembre 1994 sur l'exécution des statuts de la Caisse fédérale de pensions |
Verordnung vom 2.Dezember 1991 über die Leistungen bei vorzeitigem Altersrücktritt von Bediensteten in besonderen Dienstverhältnissen | Ordonnance du 2 décembre 1991 régissant le versement des prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers |
Verordnung vom 1.Juli 1992 über die Wohlfahrtskasse des Zollpersonals | Ordonnance du 1er juillet 1992 concernant la Caisse de prévoyance du personnel des douanes |
Verordnung vom 2.November 1994 über die Begrenzung der Verwaltungskosten der Krankenkassen | Ordonnance du 2 novembre 1994 concernant la limitation des frais d'administration des caisses-maladie |
Verordnung vom 1.Oktober 1999 über die Zentrale Ausgleichsstelle,die Eidgenössische Ausgleichskasse,die Schweizerische Ausgleichskasse und die IV-Stelle für Versicherte im Ausland | Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger |
Verordnung vom 11.September 1972 über die Zulassung von Sonderschulen in der Invalidenversicherung | Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité |
Verordnung über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die Lohn-und Preisentwicklung | Ordonnance sur l'adaptati2on des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix |
Vertrag über die Errichtung von Anlagen | contrat d'installation |
Vertrag über die Errichtung von Bauten | contrat de construction |
Vertragsbestimmung über die Nichthäufung von Leistungen | disposition conventionnelle de non-cumul des prestations |
Weisungen über die Risikoübernahme und Schadenerledigung für Risiken des Bundes | Directives applicables à la prise en charge des risques encourus par la Confédération et au règlement des sinistres |
Zusatzpolice über Vertragserfüllungsgarantien | avenant "caution" |
über das übliche Risiko hinausgehende Versicherung | assurance en excédent |
Übereinkommen über Leitlinien für öffentlich unterstützte Exportkredite | Consensus OCDE |