DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing über | all forms | exact matches only
GermanFrench
Anordnung des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über den Ersatz nichtüberwälzter Milchgrundpreiserhöhungen an die Fabrikanten von Weich-,Halbhart-und SpezialkäseInstructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant la rétrocession aux fabricants de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux,de majorations du prix de base du lait non reportées sur le prix de ces produits
Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die individuelle,abgestufte Bezahlung der Verkehrsmilch nach Qualitätsmerkmalen ab Januar 1971Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement du lait commercial selon ses qualités à partir du 1er janvier 1971
Anordnungen des Zentralverbandes schweizerischer Milchproduzenten über die Rückerstattung der Magermilch-HöherbewertungInstructions de l'UCPL concernant le remboursement de la revalorisation du lait écrémé
Anordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen MilchInstructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromage
Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung einer ZusammenlegungsprämieInstructions de l'UCPL concernant le versement d'une prime de regroupement
Anordnungen des ZVSM über die Ausrichtung von Siloverbotszulagen an die VerkehrsmilchproduzentenInstructions de l'UCPL concernant le versement d'indemnités de non-ensilage aux producteurs qui mettent du lait dans le commerce
Anordnungen des ZVSM über die Auszahlung von ButterverbilligungsbeiträgenInstructions de l'UCPL concernant le versement d'allocations destinées à réduire le prix de beurre
Anordnungen des ZVSM über Exportbeiträge für Weich-,Halbhart-und SpezialkäseInstructions de l'UCPL concernant les contributions versées en cas d'exportation de fromages à pâte molle,à pâte demi-dure ou spéciaux
Anordnungen des ZVSM über Exportbeiträge für Weich-,Halbhart-und SpezialkäseInstructions de l'UCPL concernant les contributions versées en cas d'exportation de fromages à pâte molle,à pâte mi-dure ou spéciaux
Aufenthalt von über 3 Monatenséjour de plus de trois mois
Aufenthalt von über 3 Monatenséjour excédant trois mois
Aufenthalt von über 3 Monatenséjour supérieur à trois mois
Bundesbeschluss betreffend Abänderung der Art.30 und 34 des Bundesgesetzes vom 26.März 1914 über die Organisation der BundesverwaltungArrêté fédéral modifiant la répartition des affaires entre les départements
Bundesbeschluss betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Liquidation des früheren schweizerisch-deutschen VerrechnungsverkehrsArrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la liquidation de l'ancien clearing germano-suisse
Bundesbeschluss betreffend das Abkommen über die europäische wirtschaftliche ZusammenarbeitArrêté fédéral concernant la convention de coopération économique européenne
Bundesbeschluss betreffend das Ergebnis der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1973 über vier dringliche KonjunkturbeschlüsseArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1973 relative à quatre arrêtés urgents sur la conjoncture
Bundesbeschluss betreffend das Haager Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der internationalen AdoptionArrêté fédéral concernant la Convention de la Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Bundesbeschluss betreffend das internationale Haager Übereinkommen über die UnterhaltspflichtenArrêté fédéral approuvant les conventions internationales de La Haye relatives aux obligations alimentaires
Bundesbeschluss betreffend das internationale Über eink.über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und HandelArrêté fédéral concernant la convention internationale sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce
Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen Nr.89 über die Nachtarbeit der Frauen im GewerbeArrêté fédéral concernant la convention internationale n.89 sur le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrie
Bundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen über die Nachtarbeit der FrauenArrêté fédéral relatif à la convention internationale concernant le travail de nuit des femmes
Bundesbeschluss betreffend das Pariser Übereinkommen vom 27.November 1925 über die Eichung der BinnenschiffeArrêté fédéral concernant la convention de Paris relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure,du 27 novembre 1925
Bundesbeschluss betreffend das Zollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRArrêté fédéral approuvant la convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR
Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von Abkommen über den Schutz und die Förderung von KapitalinvestitionenArrêté fédéral concernant la conclusion de traités relatifs à la protection et à l'encouragement des investissements de capitaux
Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von drei Vereinbarung über Finanzhilfe an EntwicklungsländerArrêté fédéral relatif à la conclusion de trois accord d'aide financière au développement
Bundesbeschluss betreffend den Abschluss von Vereinbarung über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit mit den EntwicklungsländernArrêté fédéral concernant la conclusion d'accord de coopération technique et scientifique avec les pays en voie de développement
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Errichtung einer Europäischen ZahlungsunionArrêté fédéral concernant l'adhésion de la Suisse à l'accord sur l'établissement d'une Union Européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den ZolltarifenArrêté fédéral concernant la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Bundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener AbkommenArrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord
Bundesbeschluss betreffend den Internationalen Fernmeldevertrag und das fakultative Zusatzprotokoll über die Beilegung von StreitfällenArrêté fédéral approuvant la convention internationale des télécommunications et son protocole additionnel facultatif concernant le règlement des différents
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag mit der Türkei über Auslieferung und Rechtshilfe in StrafsachenArrêté fédéral approuvant le traité d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale conclu avec la Turquie
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in ZivilsachenArrêté fédéral concernant la convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
Bundesbeschluss betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Oesterreich über Regulierung der Grenze bei FinstermünzArrêté fédéral concernant le traité entre la Suisse et l'Autriche pour la délimitation de la frontière près Finstermünz
Bundesbeschluss betreffend die Abkommen über die deutschen Vermögenswerte in der SchweizArrêté fédéral concernant les accords relatifs aux avoirs allemands en Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesbeschlusses über Massnahmen zur Sanierung der Wohnverhältnisse in BerggebietenArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures destinées à améliorer le logement dans les régions de montagne
Bundesbeschluss betreffend die Aufhebung der Bundesbeschluss über die Besoldungen und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesgerichts und des eidgenössischen Versicherungsgerichts und über die Besoldung des BundeskanzlersArrêté fédéral abrogeant ceux qui concernent les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances et le traitement du chancelier de la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesbeschlusses über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des BundesratesArrêté fédéral abrogeant celui qui concerne les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral
Bundesbeschluss betreffend die Bestätigung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz schweizerischer StauanlagenArrêté fédéral confirmant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne la protection des barrages hydrauliques suisses
Bundesbeschluss betreffend die Bestätigung einzelner Bundesratsbeschlüsse über die LandwirtschaftArrêté fédéral confirmant divers arrêtés du Conseil fédéral relatifs à l'agriculture
Bundesbeschluss betreffend die definitive Annahme des Gesetzes über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen RechtsstreitigkeitenArrêté fédéral concernant l'adoption définitive de la loi sur la procédure à suivre par devant le Tribunal fédéral en matière civile
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 27.Oktober 1909 über die Besoldung der Regierungsräte und über die Frist für Abstimmungen über VerfassungsänderungenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 27 octobre 1909 sur la rétribution des conseillers d'Etat et sur les délais pour les votations constitutionnelles
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des StaatsratesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf über die Abschaffung des KultusbudgetsArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève du 15 juin 1907 supprimant le budget des cultes
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 20.August 1893 über das die Aufnahme des Verbotes des Schlachtens ohne vorherige Betäubung in die Bundesverfassung postulierende InitiativbegehrenArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 20 août 1893 sur la demande d'initiative ayant pour but d'interdire,par la voie constitutionnelle,d'abattre le bétail de boucherie sans l'avoir préalablement étourdi
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den BundArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVerbot der Errichtung von SpielbankenArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinterdiction des maisons de jeu
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 25.Oktober 1908 über die Ergänzung der Bundesverfassung hinsichtlich der Gesetzgebung über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte und über die Fortleitung und die Abgabe elektrischer EnergieArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 25 octobre 1908 touchant un complément de la constitution fédérale en ce qui concerne la législation fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques,le transport et la distribution de l'énergie électrique
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1928 über das Initiativbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVolksbegehren zur Erhaltung der Kursäle und zur Förderung des FremdenverkehrsArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1928 sur la demande d'initiative portant modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinitiative populaire en faveur du maintien des kursaals et de l'encouragement du tourisme en Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1939 über die Kredite zum Ausbau der Landesverteidigung und zur Bekämpfung der ArbeitslosigkeitArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 4 juin 1939 sur les crédits destinés au renforcement de la défense nationale et à la lutte contre le chômage
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der BundesverfassungArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédérale
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.März 1931 über den Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1930 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mars 1931 sur l'arrêté fédéral du 19 décembre 1930 relatif à la revision de l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Europäischen Übereinkunft über Formerfordernisse bei PatentanmeldungenArrêté fédéral approuvant la convention européenne relative aux formalités prescrites pour les demandes de brevets
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der internationalen Haager Übereinkommen über die Unterhaltsverpflichtungen gegenüber KindernArrêté fédéral approuvant les conventions internationales de La Haye relatives aux obligations alimentaires envers les enfants
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der zwischen der Schweiz und einzelnen Schuldnerstaaten abgeschlossenen Abkommen über die teilweise Rückzahlung und Konsolidierung schweizerischer Forderungen gegenüber der Europäischen ZahlungsunionArrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Suisse et certains pays débiteurs sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Japan abgeschlossenen Vereinbarung über die Regelung gewisser schweizerischer Ansprüche gegenüber JapanArrêté fédéral approuvant l'arrangement conclu entre la Confédération suisse et le Japon au sujet du règlement de certaines réclamations suisses contre le Japon
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungArrêté fédéral approuvant la modification de l'accord conclu le 20 octobre 1961 au sujet de l'octroi d'un prêt à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Belgien über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Belgique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Alters-,Hinterlassenen-und InvalidenversicherungArrêté fédéral approuvant la convention conclue entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Alters-und HinterlassenenversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative à l'assurance-vieillesse et survivants conclue entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales conclue entre la Suisse et le Royaume de Danemark
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Schweden über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales conclue entre la Suisse et la Suède
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakischen Republik über soziale SicherheitArrêté fédéral approuvant la convention en matière d'assurances sociales conclue entre la Suisse et la République tchécoslovaque
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich über die Alters-und HinterlassenenversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative à l'assurance-vieillesse et survivants entre la Suisse et la France
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Grossbritannien über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et la Grande-Bretagne
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Italien über die Luganerseeregulierung und die Gewährung eines Bundesbeitrages an den Kanton TessinArrêté fédéral approuvant la convention entre la Suisse et l'Italie au sujet de la régularisation du lac de Lugano ainsi que l'allocation d'une subvention au canton du Tessin
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweiz und Österreich über SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales entre la Suisse et l'Autriche
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über FamilienzulagenArrêté fédéral approuvant la convention relative aux allocations familiales entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien über die Gewährung eines Darlehens an JugoslawienArrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire fédérative de Yougoslavie concernant un prêt à la Yougoslavie
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über den Bau und Betrieb eines Strassentunnels unter dem Grossen St.BernhardArrêté fédéral approuvant la convention entre la Confédération suisse et la République italienne,relative à la construction et à l'exploitation d'un tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kuba über die Entschädigung der schweizerischen InteressenArrêté fédéral approuvant l'accord entre la Confédération suisse et la République de Cuba qui concerne l'indemnisation des intérêts suisses
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regelung von Zahlungsverpflichtungen aus der Zeit vor dem 9.Mai 1945Arrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le règlement de dettes nées avant le 9 mai 1945
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von BrasilienArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclu entre la Suisse et les Etats-Unis du Brésil
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques,conclu entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'accord de coopération entre le gouvernement suisse et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des am 4.April 1949 unterzeichneten Abkommens zwischen der Schweiz und Italien über die SozialversicherungArrêté fédéral approuvant la convention relative aux assurances sociales,signée le 4 avril 1949 entre la Suisse et l'Italie
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des durch die Konferenz vom Haag revidierten Abkommen über die Schaffung eines internationalen PatentbürosArrêté fédéral approuvant l'accord relatif à la création d'un bureau international des brevets,revisé à la Haye
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Haag abgeschlossenen Abkommen über die Schaffung eines Internationalen PatentbürosArrêté fédéral approuvant l'accord relatif à la création d'un bureau international des brevets
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Rahmen der OECE unterzeichneten Abkommen über die Schaffung des Gemeinschaftsunternehmens "Dragon"Arrêté fédéral approuvant l'accord signé dans le cadre de l'OECE sur la création de l'entreprise commune le "Dragon"
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des internationalen Abkommen über die soziale Sicherheit der RheinschifferArrêté fédéral approuvant l'accord international concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles zur Änderung der Übereinkunft über die internationalen AusstellungenArrêté fédéral approuvant le protocole qui porte modification de la convention concernant les expositions internationales
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Protokolles über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen WeltraumforschungsorganisationArrêté fédéral approuvant le protocole sur les privilèges et les immunités de l'Organisation européenne de recherches spatiales
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des revidierten Abkommen über die Soziale Sicherheit der RheinschifferArrêté fédéral approuvant l'accord revisé relatif à la sécurité sociale des bateliers rhénans
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des von der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland am 19.Juli 1952 abgeschlossenen Abkommen über die Wiederherstellung gewerblicher SchutzrechteArrêté fédéral approuvant l'accord conclu le 19 juillet 1952 entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du rétablissement de droits de propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des von der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland am 2.November 1950 abgeschlossenen Abkommen über die Verlängerung von Prioritätsfristen auf dem Gebiet des gewerblichen RechtsschutzesArrêté fédéral approuvant l'accord conclu le 2 novembre 1950 entre la Suisse et la République fédérale allemande au sujet de la prolongation de délais de priorité en matière de protection de la propriété industrielle
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Zusatzvertrages zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der AtomenergieArrêté fédéral approuvant l'amendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Förderung der Wirtschaft abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines DarlehensArrêté fédéral approuvant un accord conclu entre la Confédération suisse et la banque internationale pour la reconstruction et le développement au sujet de l'octroi d'un prêt à ladite banque
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Grossbritannien abgeschlossenen Abkommen über die Gewährung eines DarlehensArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et la Grande-Bretagne concernant l'octroi d'un prêt
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Island abgeschlossenen Abkommen über die teilweise Rückzahlung und Konsolidierung schweizerischer Forderungen gegenüber der Europäischen ZahlungsunionArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et l'Islande sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des zwischen der Schweiz und Japan am 25.Juni 1953 abgeschlossenen Abkommen über den Schutz der durch den zweiten Weltkrieg beeinträchtigten Rechte auf dem Gebiete des gewerblichen EigentumsArrêté fédéral approuvant l'accord conclu entre la Suisse et le Japon pour la protection des droits de propriété industrielle atteints par la deuxième guerre mondiale
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Rechtsstellung der StaatenlosenArrêté fédéral approuvant la convention relative au statut des apatrides
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung einer Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den ZolltarifenArrêté fédéral approuvant un amendement à la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniers
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung von Abkommen über die Zusammenarbeit auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der Atomenergie mit Frankreich und KanadaArrêté fédéral approuvant les accords de coopération pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclus avec la France et le Canada
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl der politischen BehördenDecreto legislativo vom 4.Oktober 1920Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions constitutionnelles du canton du Tessin concernant les élections politiquesDecreto legislativo du 4 octobre 1920
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen RatesArt.3und des StaatsratesArt.15Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions de la constitution du canton du Tessin,relatives à l'élection du Grand conseilart.3et du Conseil d'Etatart.15
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 13.und 20.März 1926 über die Wahlen in kantonale und GemeindebehördenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève des 13 et 20 mars 1926 concernant l'élection d'autorités cantonales et communales
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsdekrets des Kantons Tessin über die Einführung gewerblicher SchiedsgerichteArrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel du canton du Tessin relatif à l'institution de conseils de prud'hommes
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der am 8.November 1882 mit Italien abgeschlossenen Übereinkunft über die gegenseitige Bewilligung des Armenrechtes im ProzessverfahrenArrêté fédéral concernant la convention avec l'Italie pour l'assistance judiciaire réciproque
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das BundesgerichtArrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation des von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommens über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von BetriebsunfällenArrêté fédéral portant ratification de la convention concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail,adoptée par la septième session de la conférence internationale du travail
Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und RheinArrêté fédéral ratifiant la révision de la convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,réglant la navigation et le service des ports sur le lac inférieur de Constance et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschluss über Mietzinse für Immobilien und über den Aufschub von UmzugsterminenArrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral sur les loyers des biens immobiliers et celui qui concerne l'ajournement de termes de déménagement
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen ArbeitsdienstesArrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesbeschlusses über die Bewilligungspflicht für die Eröffnung und Erweiterung von GasthöfenArrêté fédéral prorogeant celui qui restreint l'ouverture et l'agrandissement d'hôtels
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Allgemeinverbindlicherklärung von GesamtarbeitsverträgenArrêté fédéral prorogeant celui qui permet de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travail
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesbeschlusses über die Bekämpfung der Teuerung durch Massnahmen auf dem Gebiete des Geldund Kapitalmarktes und des KreditwesensArrêté fédéral prorogeant celui qui concerne la lutte contre le renchérissement par des mesures dans le domaine du marché de l'argent et des capitaux et dans celui du crédit
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesgesetzes über rechtliche und finanzielle Massnahmen für das HotelgewerbeArrêté fédéral prorogeant la loi fédérale qui institue des mesures juridiques et financières en faveur de l'hôtellerie
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses über die Ausrichtung von Teuerungszulagen an das Bundespersonal und an die Bezüger von Renten einer Personalversicherungskasse des Bundes für das Jahr 1948Arrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral du 3 octobre 1947 qui accorde des allocations de renchérissement au personnel de la Confédération et aux bénéficiaires de pensions des caisses d'assurances du personnel fédéral pour l'année 1948
Bundesbeschluss betreffend die Zusatzakte zum Vertrag mit Frankreich über den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in ZivilsachenArrêté fédéral approuvant l'acte additionnel à la convention conclue avec la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civile
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-LändernArrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschlussArrêté fédéral modifiant l'arrêté de l'Ass.féd.concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut de lait
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Bewilligung einer jährlichen Bundessubvention an den Kanton Tessin und an die Talschaften italienischer und rätoromanischer Sprache des Kantons Graubünden zur Wahrung und Förderung ihrer kulturellen und sprachlichen EigenartArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui alloue une subvention annuelle au canton du Tessin et aux vallées grisonnes de langue italienne et rhétoromane pour la défense de leur culture et de leur langue
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Förderung des Anbaues von Zuckerrüben und die vermehrte Sicherung der Landesversorgung mit ZuckerArrêté fédéral modifiant celui qui tend à encourager la culture de la betterave sucrière et à mieux assurer l'approvisionnement du pays en sucre
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral sur les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung von Schweizerschulen im AuslandArrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide aux écoles suisses à l'étranger
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die ArbeitslosenversicherungArrêté fédéral concernant la modification de la loi fédérale sur l'assurance-chômage
Bundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter TrockenmilchArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché
Bundesbeschluss betreffend eine befristete Weiterführung der geltenden Bestimmungen über die Einfuhr kinematographischer FilmeArrêté fédéral concernant le maintien temporaire des dispositions relatives à l'importation de films cinématographiques
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung mit dem Afrikanischen Entwicklungsfonds über einen SonderfondsArrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec le Fonds africain de développement en vue de créer un Fonds spécial suisse pour l'Afrique
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über einen Transferkredit an TunesienArrêté fédéral approuvant un accord relatif à l'octroi d'un crédit de transfert à la Tunisie
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an die Vereinigte Republik KamerunArrêté fédéral concernant un accord d'aide financière avec la République Unie du Cameroun
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an die Volksrepublik BangladeschArrêté fédéral approuvant un accord d'aide financière conclu avec la République populaire du Bangladesh
Bundesbeschluss betreffend eine Vereinbarung über Finanzhilfe an EntwicklungsländerArrêté fédéral approuvant un accord relatif à l'aide financière aux pays en développement
Bundesbeschluss betreffend Ermächtigung an den Bundesrat zum Abschluss von Uebereinkommen mit der k.niederländischen Regierung über die Handels-,Niederlassungs-und KonsularverhältnisseArrêté fédéral concernant l'autorisation donnée au Conseil fédéral de conclure avec le Gouvernement royal des Pays-Bas des conventions en matière d'établissements,de commerce de douane et de consulats
Bundesbeschluss betreffend Erstreckung der Geltungsdauer des Bundesbeschlusses über den Aufschub von UmzugsterminenArrêté fédéral prorogeant celui qui concerne l'ajournement de termes de déménagement
Bundesbeschluss betreffend Erweiterung des Bundesbeschlusses vom 27.Juni 1890 über die Errichtung eines Schweizerischen LandesmuseumsArrêté fédéral qui complète l'arrêté du 27 juin 1890 créant un musée national
Bundesbeschluss betreffend Genehmigung der Vereinbarung über die rechtliche Stellung der Interamerikanischen Entwicklungsbank in der SchweizArrêté fédéral approuvant l'accord sur le statut juridique en Suisse de la Banque interaméricaine de développement
Bundesbeschluss betreffend Genehmigung des zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche abgeschlossenen Staatsvertrages über eine Eisenbahnverbindung,zwischen Pfetterhausen und BonfolArrêté fédéral ratifiant la convention conclue entre la Suisse et l'empire d'Allemagne relativement à une communication par chemin de fer entre Pfetterhausen et Bonfol
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Zürich vom 23.April 1893 über Abänderung von Art.64 Abs.2 der VerfassungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Zurich du 23 avril 1893
Bundesbeschluss betreffend Ratifikation durch die Schweiz des Protokolles zur Abänderung des Abkommens über die internationalen Ausstellungen,abgeschlossen in Paris am 22.November 1928Arrêté fédéral concernant la ratification par la Suisse du protocole portant modification de la convention signée à Paris le 22 novembre 1928 relative aux expositions internationales
Bundesbeschluss betreffend Revision von Art.9 des Bundesgesetzes vom 2.November 1898 über die Fabrikation und den Vertrieb von ZündhölzchenArrêté fédéral revisant l'art.9 de la loi fédérale du 2 novembre 1898 sur la fabrication et la vente des allumettes
Bundesbeschluss betreffend Unterstellung der konzessionierten Schiffahrtsunternehmungen unter die Bundesgesetzgebung über die Verpflichtung zur Abtretung von PrivatrechtenArrêté fédéral appliquant aux entreprises de navigation concédées la législation fédérale en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique
Bundesbeschluss betreffend Vereinbarung mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der SchweizArrêté fédéral concernant la conclusion ou la modification d'accord avec des organisations internationales en vue de déterminer leur statut juridique en Suisse
Bundesbeschluss betreffend Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses vom 24.Juni 1970 über die Eidgenössischen Technischen HochschulenÜbergangsregelungArrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral sur les écoles polytechniques fédéralesRèglement transitoire
Bundesbeschluss betreffend Vermehrung der Panzerabwehrwaffen und Beschaffung von Panzern sowie über die Mehrkosten der RüstungsprogrammeArrêté fédéral concernant l'augmentation du nombre des armes antichars et l'acquisition de chars blindés,ainsi que sur les dépenses supplémentaires du programme d'armement
Bundesbeschluss betreffend verschiedene Abkommen über den Luftlinienverkehr und die Änderung von vier Abkommen über den LuftlinienverkehrArrêté fédéral concernant divers accords sur le trafic aérien de lignes et la modification de quatre accords sur le trafic aérien de lignes
Bundesbeschluss betreffend vier Vereinbarung über Finanzhilfe an EntwicklungsländerArrêté fédéral approuvant quatre accord relatifs à l'aide financière aux pays en développement
Bundesbeschluss betreffend Zuständigkeit des Bundesrates zur Anwendung eines Abkommen über Ausrüstung und Bestandteile von MotorfahrzeugenArrêté fédéral déléguant certaines attributions au Conseil fédéral pour l'application d'un accord sur les équipements et pièces de véhicules à moteur
Bundesbeschluss betreffend Änderung der Bundesbeschlüsse über Bezüge und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesrates,über die Besoldung des Bundeskanzlers und über die Besoldungen und Ruhegehälter der Mitglieder des Bundesgerichts und des Eidgenössischen VersicherungsgerichtsArrêté fédéral modifiant les arrêtés fédéraux qui concernent les traitements et les pensions de retraite des membres du Conseil fédéral,le traitement du chancelier de la Confédération ainsi que les traitements et les pensions de retraite des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Beschlusses der Bundesversammlung über Milch,Milchprodukte und SpeisefetteMilchbeschlussArrêté de l'Ass.féd.modifiant l'arrêté de l'Ass.féd.concernant le lait,les produits laitiers et les graisses comestiblesArrêté sur le statut du lait
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über befristete Massnahmen zur Milderung der infolge der Sturmschäden in der Waldwirtschaft entstandenen VerlusteArrêté fédéral modifiant celui qui institue des mesures temporaires en vue d'atténuer les pertes de l'économie forestière à la suite des dommages causés par les ouragans
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Beiträge des Bundes an die Unterstützung von FlüchtlingenArrêté fédéral modifiant et complétant l'arrêté fédéral qui concerne la participation de la Confédération aux frais d'assistance de réfugiés
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant l'arrêté fédéral qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Leistungen des Bundes bei Invalidität,Alter und Tod der Professoren der Eidgenössischen Technischen HochschuleArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les prestations de la Confédération en cas d'invalidité,de vieillesse ou de mort des professeurs de l'Ecole polytechnique fédérale
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Unterstützung der UhrenindustrieArrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'aide à l'industrie horlogère
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen ArbeitsdienstesArrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Teuerungszulangen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen ArbeitsdienstesArrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civil
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiet der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über zusätzliche wirtschaftliche und finanzielle Massnahmen auf dem Gebiete der MilchwirtschaftArrêté fédéral modifiant celui qui concerne les mesures complémentaires d'ordre économique et financier applicables à l'économie laitière
Bundesbeschluss vom 29.April 1992 betreffend das Übereinkommen Nr.172 über die Arbeitsbedingungen in Hotels,Gaststätten und ähnlichen BetriebenArrêté fédéral du 29 avril 1992 relatif à la convention no 172 concernant les conditions de travail dans les hôtels,restaurants et établissements similaires
Bundesbeschluss vom 29.April 1992 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelsteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 27 avril 1992 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Bundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter TransportunternehmungenArrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires
Bundesbeschluss vom 8.April 1992 über Rahmenkredite für den WohnungsbauArrêté fédéral du 8 avril 1992 ouvrant des crédits-cadres pour la construction de logements
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1994 betreffend das ÜbereinkommenNr.173über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres ArbeitgebersArrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la conventionno 173concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1993 über die Ausdehnung der Konzession für die Chemins de fer éléctriques veveysansArrêté fédéral du 1er décembre 1993 portant extension de la concession pour les Chemins de fer électriques veveysans
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1993 über die Erteilung einer Konzession für die Standseilbahn Saint-Luc-TignousaArrêté fédéral du 1er décembre 1993 octroyant une concession pour le funiculaire Saint-Luc-Tignousa
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1997 über die Finanzhilfe des Bundes an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz1998-2001Arrêté fédéral du 1er décembre 1997 concernant l'aide financière de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge1998-2001
Bundesbeschluss vom 26.Januar 1995 über die Genehmigung der Änderung des ÄmterverzeichnissesArrêté fédéral du 26 janvier 1995 approuvant la modification de l'état des fonctions
Bundesbeschluss vom 28.Januar 1992 über die Genehmigung von drei internationalen ArbeitsübereinkommenArrêté fédéral du 28 janvier 1992 approuvant trois conventions internationales du travail
Bundesbeschluss vom 31.Januar 1995 über die Änderung von Artikel 63 des Übereinkommens über die Erteilung Europäischer PatenteArrêté fédéral du 31 janvier 1995 concernant la révision de l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über den Verpflichtungskredit der eidgenössischen Volkszählung 2000Arrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant le crédit d'engagement destiné à financer le recensement fédéral de la population de l'an 2000
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1999 über die Aufnahme von BundesanleihenArrêté fédéral du 1er juin 1999 relatif aux emprunts de la Confédération
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über die Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz für die Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen für PersonenregisterArrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant la prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données pour la création et l'adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über dringliche Massnahmen im Asyl-und AusländerbereichArrêté fédéral du 26 juin 1998 sur les mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MexikoArrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec le Mexique
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit RumänienArrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec la Roumanie
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über einen zusätzlichen Beitrag für den Bau der VereinalinieArrêté fédéral du 1er juin 1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la Vereina
Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen MenschenrechtskonventionArrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'homme
Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Bundesbeschluss vom 28.November 1996 über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechts der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von BanknotenArrêté fédéral du 28 novembre 1996 renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisse
Bundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITUArrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUIT
Bundesbeschluss vom 29.November 1993 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit LuxemburgArrêté fédéral du 29 novembre 1993 approuvant une convention de double imposition avec le Luxembourg
Bundesbeschluss vom 29.November 1993 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MarokkoArrêté fédéral du 29 novembre 1993 approuvant une convention de double imposition avec le Maroc
Bundesbeschluss vom 28.November 1996 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit ThailandArrêté fédéral du 28 novembre 1996 approuvant une convention de double imposition avec la Thaïlande
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Europäische Übereinkommen vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRArrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETR
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL"
Bundesbeschluss vom 28.Oktober 1991 über die Förderung kantonaler Miet-und HypothekarzinszuschüsseArrêté fédéral du 28 octobre 1991 visant à encourager des contributions cantonales aux loyers et aux intérêts hypothécaires
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Kredite nach dem Universitätsförderungsgesetz in den Jahren 2000-2003zehnte BeitragsperiodeArrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux crédits alloués pour les années 2000 à 2003 en vertu de la loi fédérale sur l'aide aux universitésLAUdixième période de subventionnement
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Reform der JustizArrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à la réforme de la justice
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative "für Beschleunigung der direkten DemokratieBehandlungsfristen für Volksinitiative in Form eines ausgearbeiteten Entwurfs"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative populaire "Pour une démocratie directe plus rapidedélai de traitement des initiatives populaires présentées sous forme de projet rédigé de toutes pièces"
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative für einen SolarrappenArrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative populaire pour l'introduction d'un centime solaire
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative "Keine Wasserflugzeuge auf Schweizer Seen!"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative "Pas d'hydravions sur les lacs suisses!"
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1996 über zwei völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiet des MarkenrechtsArrêté fédéral du 1er octobre 1996 concernant deux traités internationaux relevant du droit des marques
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit TextilienArrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über das Internationale Zucker-Übereinkommen von 1992Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur l'Accord international de 1992 sur le sucre
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über den Zahlungsrahmen für die Förderung des gesamten BahngüterverkehrsArrêté fédéral du 28 septembre 1999 allouant un plafond de dépenses pour promouvoir l'ensemble du trafic marchandises par rail
Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Beschaffung von RüstungsmaterialRüstungsprogramm 1999Arrêté fédéral du 29 septembre 1999 sur l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Einfügung beschlossener Änderungen der Bundesverfassung vom 29.Mai 1874 in die Bundesverfassung vom 18.April 1999Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 concernant l'introduction dans la Constitution fédérale du 18 avril 1999 des modifications de la Constitution fédérale du 29 mai 1874
Bundesbeschluss vom 26.September 1991 über die Finanzierung der Integration der Ostschweiz in das Konzept der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleArrêté fédéral du 26 septembre 1991 sur le financement de l'intégration de la Suisse orientale dans le projet de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die formale Anpassung abstimmungsreifer Volksinitiativen an die neue BundesverfassungArrêté fédéral du 28 septembre 1999 concernant l'adaptation formelle à la nouvelle Constitution fédérale des initiatives populaires prêtes à être soumises au vote
Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Genehmigung der Änderung der Allgemeinen MedizinalprüfungsverordnungAMVArrêté fédéral du 29 septembre 1999 portant approbation de la modification de l'ordonnance générale concernant les examens fédéraux des professions médicalesOGPM
Bundesbeschluss vom 26.September 1991 über eine Änderung und Verlängerung der Konzession für die Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-SimplonBLSArrêté fédéral du 26 septembre 1991 relatif à l'extension et à la prolongation de la concession de la Société du chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Loetschberg-SimplonBLS
Bundesbeschluss vom 28.September 1992 über internationale SeeschiffahrtsübereinkommenArrêté fédéral du 28 septembre 1992 concernant des conventions internationales relatives à la navigation maritime
Bundesbeschluss zum Bundesgesetz über die StempelabgabenArrêté fédéral relatif à la loi fédérale sur les droits de timbre
Datenbank über InformationsrechtBase de données spécialisée dans le droit de l'information
Entzug der Befugnis,über eine Sache zu urteilendessaisissement
Europäische Konvention über die Gleichwertigkeit der Reifezeugnissemit ErklärungConvention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitairesavec décl.
Europäisches Abkommen über die KonformitätsbewertungAccord européen sur l'évaluation de la conformité
Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesenconvention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux
Europäisches Abkommen über die Zollbehandlung von Paletten,die im internationalen Verkehr verwendet werdenConvention européenne relative au régime douanier des palettes utilisées dans les transports internationaux
Europäisches Gesamtübereinkommen über die internationale Zusammenarbeit in Strafsachenprojet de Convention européenne générale sur la coopération internationale en matière pénale
Europäisches Informationsnetz über Rassismus und Fremdenfeindlichkeitréseau européen d'information sur le racisme et la xénophobie
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über den Strassenverkehr,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurdeAccord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über Strassenverkehrszeichen,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurdeAccord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Europäisches Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches RechtConvention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étranger
Europäisches Übereinkommen vom 1.Februar 1991 über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende EinrichtungenAccord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes
Europäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen VerkehrsAccord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international
Europäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StrasseAccord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route
Europäisches Übereinkommen zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über die SchiedsgerichtsbarkeitConvention européenne portant loi uniforme en matière d'arbitrage
Europäisches Übereinkommen über den Austausch therapeutischer Substanzen menschlichen Ursprungsmit ProtokollAccord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaineavec protocole
Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europaratesmit MusterAccord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europeavec modèle
Europäisches Übereinkommen über die Berechnung von FristenConvention européenne sur la computation des délais
Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im AuslandConvention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrative
Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von StrafurteilenConvention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs
Europäisches Übereinkommen über die internationale HandelsschiedsgerichtsbarkeitConvention européenne sur l'arbitrage commercial international
Europäisches Übereinkommen über die Rechtsstellung der WanderarbeitnehmerConvention européenne relative au statut juridique du travailleur migrant
Europäisches Übereinkommen über die StaatsangehörigkeitConvention européenne sur la nationalité
Europäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im AuslandConvention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf ProzesskostenhilfeAccord européen sur la transmission des demandes d'assistance judicaire
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf VerfahrenshilfeAccord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire
Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener PersonenConvention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition
Europäisches Übereinkommen über Patentstreitigkeitenaccord sur le règlement des litiges en matière de brevets européens
Europäisches Übereinkommenvom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAccord européen du 1er juillet 1970 modifié relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route
formell über sein Recht ausgewiesener Besitzerpossesseur formellement légitimé
Gebührenordnung zum Bundesgesetz über die LuftfahrtRèglement des taxes perçues en application de la loi fédérale sur la navigation aérienne
Gebührenordnung zum Reglement über die Ausweise des Personals der Bodenorganisation der LuftfahrtRèglement des taxes perçues dans l'application du règlement concernant les licences du personnel de l'infrastructure de la navigation aérienne
Gebührenverordnung vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursOrdonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
Gebührenverordnung vom 23.September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursOrdonnance du 23 septembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
Gegenrechtserklärung vom 16.April/12.Mai 1937 zwischen der Schweiz und Japan über die Rechtshilfe in StrafsachenDéclaration de réciprocité des 16 avril/ 12 mai 1937 entre la Suisse et le Japon concernant l'entraide judiciaire en matière pénale
Gemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem AbkommenRèglement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement
Gemeinsames Protokoll zwischen der Schweiz und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden LändernProtocole agréé entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël relatif aux échanges commerciaux entre les deux pays
Gemeinsames Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver AbfälleConvention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs
Gesetz betreffend Verträge über medizinische BehandlungenLoi sur la convention médicale
Gesetz vom 11.April 1991 über den MittelschulunterrichtLoi du 11 avril 1991 sur l'enseignement secondaire supérieur
Gesetz vom 24.April 1990 über die Organisation des VerwaltungsgerichtsLoi du 24 avril 1990 d'organisation du Tribunal administratif
Gesetz vom 28.Februar 1986 über das GrundbuchLoi du 28 février 1986 sur le registre foncier
Gesetz vom 19.Februar 1992 über das Landwirtschaftliche Institut GrangeneuveLoi du 19 février 1992 sur l'Institut agricole de Grangeneuve
Gesetz vom 27.Februar 1986 über den ZivilstandsdienstLoi du 27 février 1986 sur l'état civil
Gesetz vom 18.Februar 1976 über die Ausübung der bürgerlichen RechteLoi du 18 février 1976 sur l'exercice des droits politiques
Gesetz vom 26.Februar 1987 über die Besoldungen des StaatspersonalsLoi du 26 février 1987 sur les traitements du personnel de l'Etat
Gesetz vom 23.Februar 1984 über die EnteignungLoi du 23 février 1984 sur l'expropriation
Gesetz vom 2.Februar 1988 über die KatastervermessungLoi du 2 février 1988 sur la mensuration cadastrale
Gesetz vom 19.Februar 1992 über die Spielapparate und SpielsalonsLoi du 19 février 1992 sur les appareils de jeu et les salons de jeu
Gesetz vom 4.Februar 1972 über die öffentlichen SachenLoi du 4 février 1972 sur le domaine public
Gesetz vom 7.Juli 1972 über die KantonssteuernLoi du 7 juillet 1972 sur les impôts cantonaux
Gesetz vom 21.Juni 1994 über die KrankenpflegeschuleLoi du 21 juin 1994 sur l'Ecole du personnel soignant
Gesetz vom 6.Juni 1991 über die MutterschaftsbeiträgeLoi du 6 juin 1991 sur les allocations de maternité
Gesetz vom 11.Mai 1891,betreffend Einführung des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und KonkursLoi du 11 mai 1891 concernant l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
Gesetz vom 7.Mai 1996 über das Amt für Strassenverkehr und SchifffahrtLoi du 7 mai 1996 sur l'Office de la circulation et de la navigation
Gesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des StaatspersonalsLoi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'Etat
Gesetz vom 15.Mai 1979 über das Reglement des Grossen RatesLoi du 15 mai 1979 portant règlement du Grand Conseil
Gesetz vom 10.Mai 1977 über den AnwaltsberufLoi du 10 mai 1977 sur la profession d'avocat
Gesetz vom 23.Mai 1985 über den Kindergarten,die Primarschule und die OrientierungsschuleSchulgesetzLoi du 23 mai 1985 sur l'école enfantine,l'école primaire et l'école du cycle d'orientationloi scolaire
Gesetz vom 30.Mai 1990 über die BodenverbesserungenLoi du 30 mai 1990 sur les améliorations foncières
Gesetz vom 23.Mai 1986 über die EinwohnerkontrolleLoi du 23 mai 1986 sur le contrôle des habitants
Gesetz vom 10.Mai 1963 über die GemeindesteuernLoi du 10 mai 1963 sur les impôts communaux
Gesetz vom 1.Mai 1996 über die Handänderungs-und GrundpfandrechtssteuernLoi du 1er mai 1996 sur les droits de mutation et les droits sur les gages immobiliers
Gesetz vom 24.Mai 1991 über die kulturellen AngelegenheitenLoi du 24 mai 1991 sur les affaires culturelles
Gesetz vom 18.Mai 1989 über die MietgerichtsbarkeitLoi du 18 mai 1989 instituant le tribunal des baux
Gesetz vom 6.Mai 1965 über die Versicherung der Gebäude gegen Brand und andere SchädenLoi du 6 mai 1965 sur l'assurance des bâtiments contre l'incendie et les autres dommages
Gesetz vom 23.Mai 1991 über die VerwaltungsrechtspflegeCode du 23 mai 1991 de procédure et de juridiction administrative
Gesetz vom 2.März 1999 über den Wald und den Schutz vor NaturereignissenLoi du 2 mars 1999 sur les forêts et la protection contre les catastrophes naturelles
Gesetz vom 12.November 1981 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über den StrassenverkehrLoi du 12 novembre 1981 d'application de la législation fédérale sur la circulation routière
Gesetz vom 10.November 1983 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über internationale Rechtshilfe in StrafsachenLoi du 10 novembre 1983 d'application de la législation fédérale sur l'entraide internationale en matière pénale
Gesetz vom 15.November 1996 über das freiburgische BürgerrechtLoi du 15 novembre 1996 sur le droit de cité fribourgeois
Gesetz vom 30.November 1979 über das TrinkwasserLoi du 30 novembre 1979 sur l'eau potable
Gesetz vom 25.November 1994 über den DatenschutzLoi du 25 novembre 1994 sur la protection des données
Gesetz vom 25.November 1994 über den Finanzhaushalt des StaatesLoi du 25 novembre 1994 sur les finances de l'Etat
Gesetz vom 7.November 1991 über den Schutz der KulturgüterLoi du 7 novembre 1991 sur la protection des biens culturels
Gesetz vom 26.November 1975 über den WasserbauLoi du 26 novembre 1975 sur l'aménagement des eaux
Gesetz vom 13.November 1996 über die AbfallbewirtschaftungLoi du 13 novembre 1996 sur la gestion des déchets
Gesetz vom 13.November 1996 über die Beschäftigung und die ArbeitslosenhilfeLoi du 13 novembre 1996 sur l'emploi et l'aide aux chômeurs
Gesetz vom 22.November 1989 über die Einführung eines einfachen und raschen Verfahrens im Bereich des Konsumentenschutzes und des unlauteren WettbewerbsLoi du 22 novembre 1989 instituant une procédure simple et rapide en matière de protection des consommateurs et de concurrence déloyale
Gesetz vom 21.November 1997 über die ErwachsenenbildungLoi du 21 novembre 1997 sur la formation des adultes
Gesetz vom 21.November 1997 über die Förderung der landwirtschaftlichen ErzeugnisseLoi du 21 novembre 1997 sur la promotion des produits agricoles
Gesetz vom 26.November 1998 über die fürsorgerische FreiheitsentziehungLoi du 26 novembre 1998 concernant la privation de liberté à des fins d'assistance
Gesetz vom 22.November 1949 über die GerichtsorganisationLoi du 22 novembre 1949 d'organisation judiciaire
Gesetz vom 22.November 1972 über die GewerbegerichtsbarkeitLoi du 22 novembre 1972 sur la juridiction des prud'hommes
Gesetz vom 14.November 1996 über die Jagd sowie den Schutz wild lebender Säugetiere und Vögel und ihrer LebensräumeLoi du 14 novembre 1996 sur la chasse et la protection des mammifères,des oiseaux sauvages et de leurs biotopes
Gesetz vom 27.November 1973 über die JugendstrafrechtspflegeLoi du 27 novembre 1973 sur la juridiction pénale des mineurs
Gesetz vom 15.November 1990 über die KantonspolizeiLoi du 15 novembre 1990 sur la Police cantonale
Gesetz vom 23.November 1949 über die Organisation des VormundschaftswesensLoi du 23 novembre 1949 d'organisation tutélaire
Gesetz vom 6.November 1986 über die ReklamenLoi du 6 novembre 1986 sur les réclames
Gesetz vom 22.November 1985 über die Schul-und BerufsberatungLoi du 22 novembre 1985 sur l'orientation scolaire et professionnelle
Gesetz vom 28.November 1990 über die Stipendien und AusbildungsdarlehenLoi du 28 novembre 1990 sur les bourses et prêts de formation
Gesetz vom 19.November 1997 über die UniversitätLoi du 19 novembre 1997 sur l'Université
Gesetz vom 22.November 1985 über die ViehversicherungLoi du 22 novembre 1985 sur l'assurance du bétail
Gesetz vom 2.Oktober 1996 über die Anstalten von BellechasseLoi du 2 octobre 1996 sur les Etablissements de Bellechasse
Gesetz vom 2.Oktober 1991 über die kulturellen Institutionen des StaatesLoi du 2 octobre 1991 sur les institutions culturelles de l'Etat
Gesetz vom 3.Oktober 1996 über die WirtschaftsförderungLoi du 3 octobre 1996 sur la promotion économique
Gesetz vom 20.September 1967 über das NotariatLoi du 20 septembre 1967 sur le notariat
Gesetz vom 22.September 1994 über den SonderschulunterrichtLoi du 22 septembre 1994 sur l'enseignement spécialisé
Gesetz vom 20.September 1990 über den TourismusLoi du 20 septembre 1990 sur le tourisme
Gesetz vom 19.September 1995 über die AgglomerationenLoi du 19 septembre 1995 sur les agglomérations
Gesetz vom 25.September 1997 über die Ausübung des HandelsLoi du 25 septembre 1997 sur l'exercice du commerce
Gesetz vom 26.September 1990 über die Beziehungen zwischen den Kirchen und dem StaatLoi du 26 septembre 1990 concernant les rapports entre les Eglises et l'Etat
Gesetz vom 28.September 1995 über die Einrichtungen zur Betreuung von Kindern im VorschulalterLoi du 28 septembre 1995 sur les structures d'accueil de la petite enfance
Gesetz vom 26.September 1990 über die FamilienzulagenLoi du 26 septembre 1990 sur les allocations familiales
Gesetz vom 18.September 1998 über die Freiburgischen ElektrizitätswerkeLoi du 18 septembre 1998 sur les Entreprises électriques fribourgeoises
Gesetz vom 25.September 1980 über die GemeindenLoi du 25 septembre 1980 sur les communes
Gesetz vom 16.September 1986 über die Haftung der Gemeinwesen und ihrer AmtsträgerLoi du 16 septembre 1986 sur la responsabilité civile des collectivités publiques et de leurs agents
Gesetz vom 29.September 1993 über die Pensionskasse des StaatspersonalsLoi du 29 septembre 1993 sur la Caisse de prévoyance du personnel de l'Etat
Gesetz vom 30.September 1988 über die Schaffung einer Einigungsstelle für kollektive ArbeitsstreitigkeitenLoi du 30 septembre 1988 instituant un Office de conciliation en matière de conflits collectifs de travail
Gesetz vom 27.September 1990 über die spitalexterne Krankenpflege und die FamilienhilfeLoi du 27 septembre 1990 sur les soins et l'aide familiale à domicile
Gesetz vom 28.September 1993 über die Steuer zum Ausgleich der Verminderung des KulturlandesLoi du 28 septembre 1993 sur l'impôt destiné à compenser la diminution de l'aire agricole
Gesetz vom 24.September 1991 über die öffentlichen Gaststätten und den TanzLoi du 24 septembre 1991 sur les établissements publics et la danse
Gesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertragloi du 13.7.1930 relative au contrat d'assurance
Gesetz vom 16.5.1891 über die Überwachung der Versicherungsgeschäfteloi du 16.5.1891 concernant la surveillance des opérations d'assurance
Gesetz zu dem Haager Übereinkommen vom 5.Oktober 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von MinderjährigenConvention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs
Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im MelderegisterLoi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population
Gesetz zur näheren Regelung der Gewalt über minderjährige Kinder und des Umgangs mit ihnenLoi portant réglementation de l'autorité sur les enfants mineurs et des relations de fréquentation avec ceux-ci
Gesetz zur Regelung der staatlichen Aufsicht über psychisch GestörteLoi sur les malades mentaux
Gesetz über Arbeitsbedingungenloi sur les conditions de travail
Gesetz über das Arbeitslosengeldloi sur les allocations de chômage
Gesetz über das Arbeitslosengeldloi sur l'allocation de chômage
Gesetz über das Finanzstatut des KönigshausesLoi sur le statut financier de la Maison royale
Gesetz über das Inverkehrbringen von DüngemittelnLoi sur la mise en circulation des engrais
Gesetz über das LeichenwesenLoi relative à l'inhumation et à l'incinération
Gesetz über das Recht auf Urlaub zur Kindererziehungloi sur le droit à un congé pour élever un enfant
Gesetz über das System zur Stützung des Arbeitsmarktsloi sur le soutien du marché de l'emploi
Gesetz über das Wohngeld für Rentnerloi sur l'allocation de logement pour retraités
Gesetz über das Wohngeld für Rentnerloi sur l'allocation de logement pour pensionnés
Gesetz über das öffentliche Gesundheitswesenloi sur les services de santé publique
Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebietloi relative au séjour des étrangers
Gesetz über den Entzug der Staatsangehörigkeitdécret de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens
Gesetz über den nationalen Gesundheitsdienstloi sur le service national de santé
Gesetz über den TertiärunterrichtLoi sur l'enseignement supérieur
Gesetz über den Verlust der Staatsangehörigkeitdécret de déchéance prévoyant le retrait de la nationalité et la confiscation des biens
Gesetz über den Versicherungsschutz von Arbeitskräftenloi sur l'assurance des travailleurs
Gesetz über die allgemeine Alterssicherungloi sur l'assurance vieillesse généralisée
Gesetz über die allgemeine Alterssicherungassurance vieillesse généralisée
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherungrégime général d'assurance veuves et orphelins
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherungassurance généralisée des veuves et des orphelins
Gesetz über die Altersversicherung der Landwirteloi sur l'assurance vieillesse des agriculteurs
Gesetz über die Altersversorgung für Angestellte und Beamte der lokalen Gebietskörperschaftenloi sur les pensions du personnel des collectivités locales et des fonctionnaires publics
Gesetz über die Altersversorgung für bestimmte angestellte Künstler und Journalistenloi régissant les pensions de certains artistes et journalistes salariés
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienstloi sur les pensions du personnel de l'Etat
Gesetz über die Altersversorgung von Zeitarbeitnehmernloi sur les pensions des travailleurs salariés temporaires
Gesetz über die Anmeldung ausländischer Boykottmassnahmenloi sur la notification des mesures étrangères de boycottage
Gesetz über die Arbeitslosenhilfeloi sur l'assistance-chômage
Gesetz über die Arbeitslosenhilfeloi sur l'assistance complémentaire aux chômeurs
Gesetz über die Arbeitsmarkt-Zusatzrenteloi sur les pensions complémentaires pour les travailleurs salariés
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet habenloi sur l'assurance accidents du personnel de l'Etat
Gesetz über die ArbeitsunfähigkeitsversicherungLoi sur l'incapacité de travail
Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherungassurance-invalidité
Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherungrégime de l'invalidité
Gesetz über die ArbeitsunfähigkeitsversicherungLoi relative à l'assurance contre l'incapacité de travail
Gesetz über die Arbeitsverhältnisseloi sur les conditions de travail
Gesetz über die Arbeitsverhältnisseloi sur le milieu de travail
Gesetz über die AusweispflichtLoi portant obligation de justifier de son identité
Gesetz über die Behindertenbeihilfeloi sur l'allocation d'invalidité
Gesetz über die Beseitigung von AbfällenLoi sur l'enlèvement des déchets
Gesetz über die Bestattungen und Grabstättenloi sur les funérailles et sépultures
Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebietloi sur les étrangers
Gesetz über die Entschädigung für Opfer von Gewalttatenloi sur l'indemnisation des victimes
Gesetz über die Entwicklung der schwarzen GemeinschaftenLoi relative au développement des communautés noires
Gesetz über die Ermittlungsmethoden im Rahmen von Strafverfahrenloi sur les moyens d'enquête criminelle coercitive
Gesetz über die Erwachsenen- und BerufsbildungLoi sur l'éducation des adultes et l'enseignement professionnel
Gesetz über die Fahrzeiten und die Stärke der Besatzung in der BinnenschifffahrtLoi sur le temps de navigation et les effectifs d'équipage dans la navigation intérieure
Gesetz über die GerichtsverfassungLoi sur l'Organisation Judiciaire
Gesetz über die Gesundheit der Tiereloi sur la santé animale
Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnungloi sur l'aide de logement individuel
Gesetz über die Informationsfreiheitloi sur la liberté de l'information
Gesetz über die internationale Rechtshilfe in StrafsachenLoi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfeloi sur les allocations de soins pour enfants
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfeloi sur l'allocation de soins pour enfants
Gesetz über die Kontrolle der Lebensbeendigung auf Verlangen und der Hilfe bei der SelbsttötungLoi sur le contrôle de l'interruption de la vie sur demande et de l'aide au suicide
Gesetz über die Kraftfahrzeug-HaftpflichtversicherungLoi sur l'assurance automobile en responsabilité civile
Gesetz über die Krankenversicherungloi sur l'assurance maladie
Gesetz über die Mindestgröße der Betriebeloi sur les unités minima d'exploitation
Gesetz über die Nichtverbreitung von Kernmaterialloi sur la non-prolifération nucléaire
Gesetz über die niederländische Staatsangehörigkeit und die LandesansässigkeitLoi sur la qualité de Néerlandais et celle de résident
Gesetz über die Regelung der Zusammenarbeit nachgeordneter GebietskörperschaftenLoi sur les règlements communs pour les collectivités locales
Gesetz über die Regelung der Zusammenarbeit nachgeordneter GebietskörperschaftenLoi sur les règlements communs
Gesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts"loi sur les services de réadaptation fournis par l'institution nationale des pensions
Gesetz über die Renten der sozialen SicherheitLoi sur les pensions de sécurité sociale
Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungenloi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale
Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungenloi sur les cotisations et les prestations de sécurité
Gesetz über die soziale Integration der Behindertenloi sur l'intégration sociale des handicapés
Gesetz über die soziale SicherheitLoi sur la sécurité sociale
Gesetz über die soziale Sicherheit in NordirlandLoi sur la sécurité sociale en Irlande du Nord
Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfeloi codifiée sur la sécurité sociale et les services sociaux
Gesetz über die Sozialversicherung der selbständigen Künstler und Publizistenloi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes
Gesetz über die StaatsbetriebeLoi sur les entreprises publiques
Gesetz über die Studienfinanzierungloi sur le financement des études
Gesetz über die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte und die Beschäftigungsbeihilfe für Behinderteloi sur l'allocation de subsistance pour handicapés et sur l'allocation de travail pour handicapés
Gesetz über die Versorgung älterer und teilweise arbeitsunfähiger arbeitsloser Arbeitnehmerloi portant octroi d'une allocation aux travailleurs salariés en chômage âgés et atteints d'une incapacité de travail partielle
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der ÜbergangszeitLoi administrative de transition
Gesetz über die verwaltungsrechtliche Ahndung von VerkehrsverstößenLoi sur les sanctions administratives pour les infractions au Code de la route
Gesetz über die Wirtschafts- und Steuerregelung für die Kanarischen Inselnloi sur le régime économique et fiscal des îles Canaries
Gesetz über die öffentlichen Gesundheitsdiensteloi sur le service public de santé
Gesetz über die Übertragung der Vollstreckung von StrafurteilenLoi sur la transmission des jugements en matière pénale
Gesetz über die Überwachung von Eiproduktenloi sur l'inspection des ovoproduits
Gesetz über Druckluftarbeitenloi sur les travaux à l'air comprimé
Gesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherungloi concernant l'indemnité forfaitaire versée au titre de l'assurance accidents des salariés
Gesetz über elektronische Kommunikationloi sur les communications électroniques
Gesetz über Fondseinkommensteuerloi sur l'imposition des fondations
Gesetz über Gesundheit und Wohlergehen von Tierenloi sur la santé et le bien-être des animaux
Gesetz über getrennte WohngebieteLoi sur l'habitat séparé
Gesetz über Häfen und Handelsmarineloi sur les ports et la marine marchande
Gesetz über internationale RechtshilfeLoi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale
Gesetz über KrankenwagentransporteLoi sur le transport par ambulance
Gesetz über Luxusaufwendungenloi somptuaire
Gesetz über materielles Rechtloi de fond
Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des deutschen Filmsloi d'encouragement de l'industrie cinématographique
Gesetz über Mutterschaftsbeihilfeloi sur les allocations de maternité
Gesetz über Rehabilitationsbeihilfeloi sur l'aide sociale en vue de l'entretien des personnes en cours de réadaptation
Gesetz über Schädlingsbekämpfungsmittelloi sur les pesticides
Gesetz über staatliche Risikokapitalbürgschaftenloi relative aux ganranties d'Etat pour le capital risque
Gesetz über Strafregister und FührungszeugnisseLoi sur la documentation judiciaire et les certificats de bonne vie et moeurs
Gesetz über Telekommunikationsdiensteloi relative aux installations de télécommunications
Gesetz über Unfälle im Militärdienstloi sur l'assurance accidents des militaires
Gesetz über Wirtschaftswachstumloi d'expansion économique
Gesetz über Zuschüsse für die Erschließung von Exportmärktenloi sur les aides au développement des marchés d'exportation
Gesetze über das GrundeigentumLois sur la propriété foncière
KSZE.Wiener Dokument 1994 der Verhandlungen über Vertrauens-und Sicherheitsbildende MassnahmenConférence du 28 novembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe
Mietvertrag über gewerblich genutzte Gebäudebail à loyer d'immeubles à usage commercial
Notenwechsel betreffend den Abschluss eines Abkommen über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie eines solchen über die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der TschechoslowakeiEchange de notes concernant un accord sur l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi qu'un accord sur l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie
Notenwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieEchange de notes concernant le renouvellement de l'accord de coopération entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Notenwechsel betreffend die Erneuerung des Abkommens über die Zusammenarbeit zwischen der schweizerischen und der kanadischen Regierung auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung von AtomenergieEchange de notes concernant le renouvellement de l'accord de coopération entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Canada concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Notenwechsel vom 8./29.April 1959 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 8/29 avril 1959 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 25.August/28.September 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und TansaniaEchange de notes des 25 août/28 septembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et la Tanzanie du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 2.Dezember 1963/30.Januar 1964 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und TanganyikaEchange de notes des 2 décembre 1963/30 janvier 1964 entre la Suisse et le Tanganyika concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Notenwechsel vom 10.Dezember/5.August 1937 über die Festlegung der schweizerischitalienischen Grenze zwischen Piz Lad und Run Do oder Cima GaribaldiEchange de notes des 10 décembre/5 août 1937 concernant la détermination de la frontière italo-suisse entre le Piz Lad et le Run Do ou Cima Garibaldi
Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft GexEchange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 3.Februar/4.März 1947 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch über die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 6.Januar/19.Dezember 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und MalawiEchange de notes des 6 janvier/19 décembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Malawi du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 21.Januar/3.März 1981 zur Änderung des Abkommens vom 25.April 1961 über die Ausfuhr italienischer Weine nach der SchweizEchange de notes des 21 janvier/3 mars 1981 modifiant l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 sur l'exportation de vins italiens en Suisse
Notenwechsel vom 14.Januar/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und UgandaEchange de notes des 14 janvier/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et l'Ouganda du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 7.Juli 1948/11.Oktober/ 30.November 1949 zwischen der Schweiz und Österreich über die Weitergeltung abgeschlossener VerträgeEchange de notes des 7 juillet 1948/ 11 octobre/30 novembre 1949 concernant la validité des traités conclus entre la Suisse et l'Autriche
Notenwechsel vom 12.Mai/5.Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Gesandtschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von industriellen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 12 mai/5 juin 1961 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France sur l'importation de contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 19.Mai/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und KeniaEchange de notes des 19 mai/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Kenya du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 3./7.März 1967 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ruanda über die technische und wissenschaftliche ZusammenarbeitEchange de notes des 3/7 mars 1967 concernant la modification de l'accord de coopération technique et scientifique entre la Confédération suisse et la République Rwandaise
Notenwechsel vom 22./31.März 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich über landwirtschaftliche Kontingente aus den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft GexEchange de notes des 22 et 31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 24.März/26.Mai 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und UgandaEchange de notes des 24 mars/ 26 mai 1965 entre la Suisse et l'Ouganda concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Notenwechsel zum Abkommen über den Waren und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich GriechenlandEchange de lettres sur l'accord concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce
Notenwechsel zum Abkommen über den Waren und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich GriechenlandEchange de lettres sur l'accord entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements
Notenwechsel zum Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich GriechenlandEchange de lettres sur l'accord concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce
Notenwechsel zum Abkommen über den Warenund Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich GriechenlandEchange de lettres sur l'accord concernant les échanges commerciaux et le transfert des paiements entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèce
Notenwechsel zur Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Verteilung der Wasserkräfte des Reno di LeiEchange de notes relatif à l'accord entre la Suisse et l'Italie au sujet de la concession des forces hydrauliques du Reno di Lei
Notenwechsel zwischen dem EPD und der Botschaft der Vereinigten Staaten von Amerika in Bern,über Gegenseitigkeit in der Auszahlung gewisser SozialversicherungsrentenEchange de notes entre le DPF et l'Ambassade des Etats-Unis à Berne sur le versement réciproque de certaines rentes
Notenwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement du Canada concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über das Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über die Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der ErbschaftssteuernAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und den Niederlanden über die Niederlassungsbewilligung für Angehörige der beiden Staaten,die seit fünf Jahren ununterbrochen im anderen Staat wohnenEchange de notes entre la Suisse et les Pays-Bas relatif à l'autorisation d'établissement accordée aux ressortissants des deux Etats ayant cinq années de résidence régulière et ininterrompue sur le territoire de l'autre Etat
Notenwechsel zwischen der Schweiz und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes entre la Suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-VoltaireEchanges de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Ferney-Voltaire,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der FahrtBahnhof AnnemasseEchange de notes entre la Suisse et la France relatif aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routegare d'Annemasse
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die Verlängerung der Geltungsdauer des schweizerischfranzösischen HandelsabkommenEchange de lettres prorogeant l'accord commercial franco-suisse
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über das Abkommen betreffend den Waren-und ZahlungsverkehrEchange de notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'accord relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiements
Notenwechsel über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und KeniaEchange de notes entre la Suisse et le Kenya concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la GrandeBretagne en matière de procédure civile
Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums und den Schutz vertraulicher Informationen über Know-howconvention de Paris pour la protection de la propriété industrielle et de la protection des informations non divulguées relatives au savoir-faire
Schweizerisch-britisches Abkommen über ZivilprozessrechtConvention entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Schweizerisch-deutsches Abkommen über den Grenz-und Durchgangsverkehrmit Schlussprotokoll und BriefwechselConvention germano-suisse sur le trafic de frontière et de transitavec protocole final et échange de lettres
Schweizerisch-deutsches Abkommen über den kleinen GrenzverkehrConvention entre la Suisse et l'Allemagne relative au trafic frontière
Schweizerisch-deutsches Abkommen über die mit der Einbeziehung des Zollausschlussgebietes um Jestetten in das deutsche Zollgebiet zusammenhängenden Fragenmit SchlussprotokollConvention germano-suisse concernant les questions soulevées par l'incorporation de l'enclave douanière de Jestetten dans le territoire douanier allemandavec protocole finale
Schweizerisch-deutsches Abkommen über Durchgangsrechtemit SchlussprotokollConvention germano-suisse sur le droit au transitavec protocole final
Schweizerisch-französischer Staatsvertrag über den Bau und den Betrieb des Flughafens Basel-Mühlhausen in BlotzheimConvention franco-suisse relative à la construction et à l'exploitation de l'aéroport de Bâle-Mulhouse à Blotzheim
Schweizerisch-italienisches Abkommen über die Regelung des gegenseitigen ZahlungsverkehrsAccord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant le règlement des paiements réciproques
Schweizerisch-polnisches Abkommen über die Regelung der kommerziellen ZahlungenAccord entre la Suisse et la Pologne concernant le règlement des paiements commerciaux
Schweizerisch-österreichisches Abkommen über den GrenzverkehrConvention entre la Suisse et l'Autriche relative au trafic frontière
Schweizerisch-Österreichisches Abkommen über die Zusammenarbeit auf konsularischem Gebietmit BriefwechselAccord entre la Suisse et l'Autriche sur la collaboration dans le domaine consulaireavec échange de lettres
Sitzung über VerwaltungsfragenDiv.:Verwaltungssitzungendélibération sur des questions administratives
Standardisiertes Internationales Berichtssystem über MilitärausgabenInstrument de publication internationale normalisée des dépenses militaires
Strassburger Abkommen über die internationale Klassifikation der ErfindungspatenteArrangement de Strasbourg concernant la classification internationale des brevets
Strassburger Übereinkommen vom 4.November 1988 über die Beschränkung der Haftung in der BinnenschiffahrtConvention de Strasbourg sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure
Uebereinkommen vom 22.Juli 1944 über den Internationalen WährungsfondsStatuts du 22 juillet 1944 du Fonds monétaire international
Uebereinkommen vom 8.November 1968 über den StrassenverkehrConvention du 8 novembre 1968 sur la circulation routière
Uebereinkommen vom 8.November 1968 über StrassenverkehrszeichenConvention du 8 novembre 1968 sur la signalisation routière
Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende RechtConvention sur la loi applicable aux obligations contractuelles
Uebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen VerschmutzungAccord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollution
Urkunde über das europäische Patentcertificat de brevet européen
Urkunde über die französische Staatsangehörigkeit eines Schiffesacte de francisation
Urkunde über die Genehmigung der Protokolleinstrument d'approbation des protocoles
Urkunde über die Prozessvollmachtprocuration ad litem
Urkunde über eine Schenkung unter Lebendenacte de donation entre vifs
Verordung vom 22.April 1998 über die GeldspielautomatenOrdonnance du 22 avril 1998 concernant les appareils automatiques servant aux jeux d'argent
Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-VerarbeitungshilfsstoffeOrdonnance du 19 novembre 1996 concernant la procédure d'autorisation relative aux denrées alimentaires OGM,aux additifs OGM et aux auxiliaires technologiques OGM
Vollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und SchiedskommissionenExécution de la loi fédérale sur la procédure administrative et de l'ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage
Werkszeugnis über die Werkstofferelevé de contrôle des matériaux
zum Nachteil der Gläubiger über eine gepfändete oder mit Arrest belegte Sache eigenmächtig verfügendisposer arbitrairement,au détriment de ses créanciers,d'un objet saisi ou séquestré
Zusatzbotschaft vom 29.Juni 1994 zur Botschaft vom 11.Mai 1994 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb.Zusatzbotschaft zur Zivilen Baubotschaft 1994.Erweiterung und Ausbau des Bundesgerichtsgebäudes in LausanneMessage complémentaire du 29 juin 1994 au message du 11 mai 1994 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles.Message complémentaire au message 1994 sur les constructions civiles.Agrandissement et aménagement du Tribunal fédéral à Lausanne
Zusatzbotschaft vom 27.Oktober 1976 zum Voranschlag 1977 über Ausgabenkürzungen anstelle der vorgeschlagenen Kürzung der KantonsanteileMessage complémentaire du 27.10.76 au budget de 1977 à l'appui d'une nouvelle proposition de compression des dépenses en lieu et place de la réduction primitivement prévue des quotes-parts cantonales
Zusatzbotschaft zur Botschaft über die Sanierungsmassnahmen 1992 für den BundeshaushaltMessage du 9 septembre 1992 relatif à l'arrêté fédéral urgent concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants
Zusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiete der friedlichen Verwendung der AtomenergieAmendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Zusatzvertrag zum Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Regierung und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf dem Gebiet der friedlichen Verwendung der AtomenergieAmendement à l'accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique
Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden GewässernConvention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche
Zwischenurteil über eine prozesshindernde Einredejugement exceptionnel
Zwischenurteil über eine prozeßhindernde Einredejugement exceptionnel
Änderungsprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der WarenProtocole d'amendement à la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der GotthardbahnConvention conclue entre la Suisse et l'Italie au sujet du service de police dans les stations internationales du chemin de fer du Gothard
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und LuinoConvention entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino
Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur BerufsausübungConvention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière
Übereinkunft zwischen der schweizerischen und der belgischen Regierung über die Besteuerung der Motorfahrzeugemit SchlussprotokollAccord entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement belge concernant le régime fiscal des véhicules à moteuravec protocole finale
Showing first 500 phrases