German | French |
Abbau über Tage | carrière |
Abbau über Tage | fosse |
Abbau über Tage | fouille |
Abbau über Tage | exploitation à ciel ouvert |
Akte über den Beitritt Spaniens und Portugals | Acte d'adhésion de l'Espagne et du Portugal |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | plan d'action du Conseil et de la Commission concernant les modalités optimales de mise en oeuvre des dispositions du traité d'Amsterdam relatives à l'établissement d'un espace de liberté, de sécurité et de justice |
Aktionsplan des Rates und der Kommission zur bestmöglichen Umsetzung der Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | plan d'action de Vienne |
Angaben über die vorhandene Bausubstanz | données du terrain |
Angaben über die vorhandene Bausubstanz | caractéristiques du terrain |
Anlagen über Tage | installations au jour |
Anschüttung über Wasser | remblai à sec |
Anschüttung über Wasserspiegel | remblai à sec |
Apsidenschale über sechseckigem Grundriß | voûte à six pendentifs |
Auf dem Weg zu Personal Communications: Grünbuch über ein gemeinsames Konzept für Mobilkommunikation und Personal Communications in der Europäischen Union | Vers un environnement de communications personnelles: Livre vert sur une approche commune dans le domaine des communications mobiles et personnelles au sein de l'Union européenne |
Aufbau über Triumphbogenfries | attique |
Auffüllung über Wasser | remblai à sec |
Auffüllung über Wasserspiegel | remblai à sec |
Aufschüttung über Wasser | remblai à sec |
Aufschüttung über Wasserspiegel | remblai à sec |
Aussteifung über den gesamten Umfang | nervure par contour |
Ausstellung der öffentlichen Urkunde über den Eigentumsübergang | passation de l'acte authentique de vente |
Bericht vom 20.Januar 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates über die Aufsicht des Bundesrates,des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartementes und der Bundesverwaltung im Zusammenhang mit der Verwirklichung des Konzeptes BAHN 2000.Stellungnahme des Bundesrates vom 15 Februar 1995 | Rapport du 20 janvier 1995 de la Commission de gestion du Conseil national concernant la surveillance exercée par le Conseil fédéral,le Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et l'administration fédérale en ralation avec la réalisation du projet RAIL 2000.Avis du Conseil fédéral du 15 février 1995 |
Bericht vom 22.November 1999 der Neat-Aufsichtsdelegation der eidgenössischen Räte zuhanden der Finanzkommissionen,der Geschäftsprüfungskommissionen und der Kommissionen für Verkehr und Fernmeldewesen betreffend Oberaufsicht über den Bau der Neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNeatim Jahre 1999 | Rapport du 22 novembre 1999 de la Délégation de surveillance de la NLFA des Chambres fédérales à l'attention des Commissions des finances,des Commissions de gestion et des Commissions des transports et des télécommunications concernant la haute surveillance sur les travaux de construction de la nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFAen 1999 |
Bericht vom 25.September 1995 der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates über die Planung und Ausarbeitung des Konzeptes BAHN 2000Periode 1983-1987 | Rapport du 25 septembre 1995 de la Commission de gestion du Conseil des Etats concernant la planification et l'élaboration du projet RAIL 2000période de 1983 à 1987 |
Binnenmarkt und industrielle Zusammenarbeit - Statut für die europäische Aktiengesellschaft - Weißbuch über die Vollendung des Binnenmarkts, rdnr. 137 Memorandum der Kommission an das Parlament, den Rat und die Sozialpartner | Marché intérieur et coopération industrielle - Statut de la société européenne - Livre blanc sur le marché intérieur, point 137 Mémorandum de la Commission au Parlement, au Conseil et aux partenaires sociaux |
Bogen über einer Fahrbahntafel | arc au dessus |
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb der Sparte ETH-BereichBauprogramm 2000 des ETH-Bereiches | Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant les projets de construction et d'acquisition de terrains et d'immeubles du secteur du domaine de l'EPFProgramme de construction 2000 du domaine de l'EPF |
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb der Sparte ZivilZiviles Bauprogramm 2000 | Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles du secteur civilProgramme 2000 des constructions civiles |
Bundesbeschluss über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in Schwarzenburg | Arrêté fédéral concernant une modification de la seconde étape du centre d'instruction fédéral de la protection civile à Schwarzenburg |
Bundesgesetz vom 22.Juni 1877 über die Wasserbaupolizei | Loi fédérale du 22 juin 1877 sur la police des eaux |
Bundesgesetz vom 4.Oktober 1963 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Loi fédérale du 4 octobre 1963 sur les constructions de protection civile |
Bundesgesetz über den Schutz militärischer Anlagen | Loi fédérale concernant la protection des ouvrages militaires |
Decke über dem obersten Geschoß | plancher sous comble |
Entschliessung über offensichtlich unbegründete Asylanträge | Résolution sur les demandes d'asile manifestement infondées |
Gesetz über die Kettenhaftung | Loi sur la responsabilité en chaîne |
Gewinnung über Tage | exploitation à ciel ouvert |
grösste Höhe über Gründung | hauteur maximale du barrage au-dessus des fondations |
grösste Höhe über Gründung | hauteur maximale du barrage |
Grünbuch über das anzuwendende Recht und die gerichtliche Zuständigkeit in Scheidungssachen | Livre vert sur le droit applicable et la compétence en matière de divorce |
Grünbuch über den Zugang der Verbraucher zum Recht und die Beilegung von Rechtsstreitigkeiten der Verbraucher im Binnenmarkt | Livre vert - Accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique |
Grünbuch über den Zugriff auf die Informationen des öffentlichen Sektors und ihre Auswertung | Livre vert sur l'accès et l'exploitation de l'information du secteur public |
Grünbuch über den öffentlichen Personenverkehr | Livre vert sur les transports publics de passagers |
Grünbuch über die Angleichung, die gegenseitige Anerkennung und die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen in der Europäischen Union | Livre vert sur le rapprochement, la reconnaissance mutuelle et l'exécution des sanctions pénales dans l'Union européenne |
Grünbuch über die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Staaten an der Schwelle zum 21.Jahrhundert-Herausforderungen und Optionen für eine neue Partnerschaft | Livre vert sur les Relations entre l'Union européenne et les pays ACP à l'aube du 21ème siècle - Défis et options pour un nouveau partenariat |
Grünbuch über die städtische Umwelt | Livre vert sur l'environnement urbain |
Grünbuch über ein EU-Konzept zur Verwaltung der Wirtschaftsmigration | Livre vert sur une approche communautaire de la gestion des migrations économiques |
Grünbuch über ein europäisches Mahnverfahren und über Maßnahmen zur einfacheren und schnelleren Beilegung von Streitigkeiten mit geringem Streitwert | Livre vert sur une procédure européenne d'injonction de payer et sur des mesures visant à simplifier et à accélérer le règlement des litiges portant sur des montants de faible importance |
Grünbuch über ein Numerierungskonzept für Telekommunikationsdienste in Europa | Livre vert sur la politique de numérotation pour les services des télécommunications en Europe |
Grünbuch über eine Gemeinschaftspolitik zur Rückkehr illegal aufhältiger Personen | Livre vert relatif à une politique communautaire en matière de retour des personnes en séjour irrégulier |
Grünbuch über Urheberrechte und verwandte Rechte in der Informationsgesellschaft | Livre vert sur le droit d'auteur et les droits voisins dans la société de l'information |
Grünbuch über Werbemitteilungen im Binnenmarkt | Livre vert sur la communication commerciale dans le marché intérieur |
Höhe über Gelände | hauteur hors sol |
Höhe über Gelände | hauteur au-dessus du lit |
Informationen des öffentlichen Sektors - Eine Schlüsselressource für Europa - Grünbuch über die Informationen des öffentlichen Sektors in der Informationsgesellschaft | L'information émanant du secteur public: une ressource clef pour l'Europe - Livre vert sur l'information émanant du secteur public dans la société de l'information |
Interinstitutionelle Vereinbarung über die Finanzierung des Konvents zur Zukunft der Europäischen Union | Accord interinstitutionnel relatif au financement de la Convention sur l'avenir de l'Union européenne |
Metrostation über Tage | station de métropolitain au sol |
Metrostation über Tage | station de métropolitain surélevée |
Mindesthöhe eines Leuchtturms über Meeresspiegel bei Wellengang | altitude du phare limite |
Nachweis über die Erfüllung der rechtlichen Voraussetzungen für die Teilnahme am Wettbewerb | justification des capacités juridiques du soumissionnaire |
Normenblätter über Maßangaben | caractéristiques de dimension techniques normalisées réglementaires |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften im Wege der Vorabentscheidung | Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention portant création d'un Office européen de police |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union und von Artikel 41 Absatz 3 des Europol-Übereinkommens über die Vorrechte und Immunitäten für Europol, die Mitglieder der Organe, die stellvertretenden Direktoren und die Bediensteten von Europol | Protocole établissant, sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne et de l'article 41 paragraphe 3 de la convention Europol, les privilèges et immunités d'Europol, des membres de ses organes, de ses directeurs adjoints et de ses agents |
Protokoll erstellt aufgrund von Artikel 43 Absatz 1 des Übereinkommens über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen zur Änderung von Artikel 2 und des Anhangs jenes des Übereinkommens | Protocole établi sur la base de l'article 43, paragraphe 1, de la convention portant création d'un Office européen de police convention Europol et modifiant l'article 2 et l'annexe de ladite convention |
Protokoll über eine technische Kontrolle | acte d'inspection technique |
Protokoll über eine technische Kontrolle | procès-verbal de révision technique |
Protokoll über verdeckte Arbeiten | procès-verbal de réception des travaux latents |
Pumpstation über Terrain | station de pompage non immergée |
Rechnung über ausgeführte Arbeiten | mémoire de travaux |
Rechnung über ausgeführte Arbeiten | mémoire d'entrepreneur |
Rechtsakt des Rates über die Fertigstellung des Übereinkommens aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts Europol-Übereinkommen | Acte du Conseil portant établissement de la convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne portant création d'un Office européen de police convention Europol |
Schale über mehrere Felder | coque à travées multiples |
Schallübertragung über Nebenwege | transmission du son par voies indirectes |
Schüttung über Wasser | remblai à sec |
Schüttung über Wasserspiegel | remblai à sec |
Strassenverbindung über die Pyrenäen | liaison routière transpyrénéenne |
Stube über einen Halbhochkeller | chambre haute d'une cave (à demi-étage) |
Stube über einen Halbhochkeller | chambre en mezzanine |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte | Comité permanent de la construction |
Stützenteil über der Kranbahn | partie du poteau au-dessus de la poutre de roulement |
Stützenteil über der Kranbahn | partie de la colonne au dessus de la poutre de roulement |
Trittbrett neben einer Drehschranke und über Wasser | traverse ou planche à côté d'une barrière |
Verordnung vom 13.Dezember 1999 über das Plangenehmigungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | Ordonnance du 13 décembre 1999 concernant la procédure d'approbation des plans de constructions militaires |
Verordnung vom 13.Januar 1993 über die Eidgenössische Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordonnance du 13 janvier 1993 concernant le Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de recherche |
Verordnung vom 31.Mai 2000 über das eidgenössische Gebäude-und Wohnungsregister | Ordonnance du 31 mai 2000 sur le Registre fédéral des bâtiments et des logements |
Verordnung vom 1.Mai 1997 über die Zuteilung von Parkplätzen bei den eidgenössischen Rekurs-und Schiedskommissionen | Ordonnance du 1er mai 1997 réglant l'attribution de places de stationnement aux commissions de recours et d'arbitrage |
Verordnung vom 18.März 1999 über das Immobilienmanagement im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Ordonnance du 18 mars 1999 concernant la gestion immobilière dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales |
Verordnung vom 31.März 1971 über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des Bundes | Ordonnance du 31 mars 1971 sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fournitures du bâtiment et du génie civil par la Confédération |
Verordnung vom 27.November 1978 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz | Ordonnance du 27 novembre 1978 sur les constructions de protection civile |
Verordnung vom 4.November 1998 über die Gebühren des Bundesamtes für Wasserwirtschaft | Ordonnance du 4 novembre 1998 sur les émoluments perçus par l'Office fédéral de l'économie des eaux |
Verordnung vom 10.November 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz | Ordonnance du 10 novembre 1993 concernant l'organisation de l'Institut fédéral pour l'aménagement,l'épuration et la protection des eaux |
Verordnung vom 19.Oktober 1994 über Schutzumfang und Schutzgrad der Zivilschutzbauten | Ordonnance du 19 octobre 1994 sur les normes d'efficacité des constructions de protection civile |
Verordnung vom 25.September 1995 über das Bewilligungsverfahren für militärische Bauten und Anlagen | Ordonnance du 25 septembre 1995 concernant la procédure d'octroi des permis de construire militaires |
Verordnung vom 23.September 1993 über die Organisation der Eidgenössischen Materialprüfungs-und Forschungsanstalt | Ordonnance du 23 septembre 1993 concernant l'organisation du Laboratoire fédéral d'essai des matériaux et de rechercheOrdonnance sur l'organisation du LFEM |
Verordnung über das Einkaufswesen des BundesEinkaufsverordnung | Ordonnance sur les achats de l'administration fédéraleOrdonnance sur les achats |
Verordnung über den Schutz militärischer AnlagenAnlageschutzverordnung | Ordonnance concernant la protection des ouvrages militairesOrdonnance sur la protection des ouvrages |
Verordnung über die Ausschreibung und Vergebung von Arbeiten und Lieferungen bei Hoch-und Tiefbauten des BundesSubmissionsverordnung | Ordonnance sur la mise en soumission et l'adjudication de travaux et de fourniture du bâtiment et du génie civil pour la ConfédérationOrdonnance sur les soumissions |
Vertragsbestimmungen über Lohn- und Stoffpreiserhöhungen | règlement concernant les risques |
Wasser über den Dauerfrostböden | eaux supercongélatoires |
Weissbuch über die rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des Ecu | Lever les obstacles juridiques à l'usage de l'ECU - Livre blanc de la Commission à l'attention du Conseil |
Weissbuch über die Vollendung des Binnenmarktes | Livre blanc sur l'achèvement du marché intérieur |
Weissbuch-Flugverkehrsmanagement-Für einen grenzenlosen Himmel über Europa | Livre blanc - La gestion du trafic aérien - Vers un espace aérien européen sans frontières |
Weißbuch betreffend den Austausch von Informationen über strafrechtliche Verurteilungen und deren Wirkung innerhalb der Europäischen Union | Livre blanc relatif à l'échange d'informations sur les condamnations pénales et à l'effet de celles-ci dans l'Union européenne |
Weißbuch zur Überprüfung der Verordnung EWG Nr. 4056/86 über die Anwendung der EG-Wettbewerbsregeln auf den Seeverkehr | Livre blanc concernant la révision du règlement CEE n° 4056/86 déterminant les modalités d'application des règles européennes de concurrence aux transports maritimes |
Weißbuch über den Schutz und die Förderung des öffentlichen Dienstes | Livre blanc sur la défense et la promotion du service public |
Weißbuch über die Angleichung des Binnenmarktsrechts | Livre blanc sur le rapprochement de la législation dans le domaine du marché intérieur |
Weißbuch über die Außenpolitik und die Sicherheitspolitik | livre blanc sur la politique étrangère européenne et la politique de sécurité |
Weißbuch über die Integration der EU-Hypothekarkreditmärkte | Livre Blanc sur l'intégration du marché européen du crédit hypothécaire |
Weißbuch über die Kontrolle und Anwendung der Gemeinschaftsgesetzgebung im Umweltbereich unter Einbeziehung von Sanktionen | livre blanc sur le contrôle et l'application de la législation communautaire en matière d'environnement, en incluant l'imposition de sanctions |
Weißbuch über die Modernisierung der Vorschriften zur Anwendung der Artikel 85 und 86 EG-Vertrag - Arbeitsprogramm der Kommission Nr. 99/027 | Livre blanc sur la modernisation des règles d'application des articles 85 et 86 du traité CE - Programme de la Commission n° 99/027 |
Weißbuch über Vereine und Stiftungen | Livre blanc sur les associations et les fondations |
über den Kostenanschlag hinaus | en sus du devis |
über der Norm liegend | en sus des normes |
über die Hand mauern | maçonner un mur du côté opposé au parement |
über Erdreich | en surface |
über Tage | au-dessus du sol |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Errichtung eines Europäischen Polizeiamts | Convention sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création d'un Office européen de police |
Übereinkommen über den Arbeitsschutz im Bauwesen | Convention sur la sécurité et la santé dans la construction |
Übereinkommen über die Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten | Convention concernant les prescriptions de sécurité dans l'industrie du bâtiment |