German | French |
Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Accord entre la Suisse et l'Autriche relatif aux transports internationaux par route |
andere öffentlich-rechtliche Körperschaften der Mitgliedstaaten | autres organismes ou entreprises publics des Etats membres |
Anleiheemission mittels öffentlicher Subskription | émission d'un emprunt par souscription publique |
Anleiheemission mittels öffentlicher Zeichnung | émission d'un emprunt par souscription publique |
Annahme unter öffentlichem Inventar | acceptation sous bénéfice d'inventaire |
Annahme unter öffentlichem Inventar | acceptation bénéficiaire |
Anspruch öffentlich-rechtlicher Art | prétention de droit public |
Anstand aus dem öffentlichen Recht | contestation de droit public |
auf die öffentliche Ordnung gestützter Klagegrund | moyen d'ordre public |
aufgenommene öffentliche Urkunde | acte authentique reçu |
Aufrechterhaltung der Sicherheit und der öffentlichen Ordnung | maintien de l'ordre public |
Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung | maintien de l'ordre public |
Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung | maintien de l'ordre |
für die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und den Schutz der inneren Sicherheit | le maintien de l'ordre public et la sauvegarde de la sécurité intérieure |
Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Schutz der inneren Sicherheit | le maintien de l'ordre public et la sauvegarde de la sécurité intérieure |
Auftrag zur Ausführung öffentlicher Arbeiten | concession de travaux publics |
Aufzug auf öffentlicher Strasse | cortège sur la voie publique |
aus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt | justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publique |
aus öffentlichen Mitteln Entschädigungen leisten | accorder des indemnisations sur fonds publics |
Ausführungsbestimmung zum Bundesgesetz vom 4.Dezember 1947 über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts | Ordonnance concernant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal |
Ausführungsreglement vom 16.November 1992 zum Gesetz über die öffentlichen Gaststätten und den Tanz | Règlement du 16 novembre 1992 d'exécution de la loi sur les établissements publics et la danse |
Ausübung eines öffentlichen-rechtlichen Amtes | exercice d'une fonction de droit public |
Ausübung öffentlicher Gewalt | exercice de la puissance publique |
Ausübung öffentlicher Gewalt | exercice de l'autorité publique |
bedarf zu seiner Gültigkeit der öffentlichen Beurkundung | tel acte n'est valable que s'il est reçu en la forme authentique |
Bedrohung für die öffentliche Ordnung | menace à l'ordre public |
Bedrohung für die öffentliche Ordnung | menace pour l'ordre public |
Beeinträchtigung der öffentlichen Ordnung | comportement préjudiciable à l'ordre public |
Beeinträchtigung der öffentlichen Ordnung | activité contraire à l'ordre public |
Bekanntmachung durch öffentliche Anzeige | notification par voie édictale |
Beratende Gruppe "Verhaltensregeln im öffentlichen Dienst" | groupe consultatif de déontologie de la fonction publique |
Beteiligung von Ausländern am öffentlichen Leben | participation des étrangers à la vie publique |
Bewilligung zum Betrieb einer öffentlichen Unternehmung | concession de service public |
Bewilligung zum Betrieb einer öffentlichen Unternehmung | concession administrative |
Bundesbeschluss über Beiträge zur Förderung der öffentlichen Investitionen | Arrêté fédéral allouant des subventions destinées à promouvoir les investissements publics |
Bundesbeschluss über den Schutz der Rechte der Anleihensgläubiger von Körperschaften des öffentlichen Rechts | Arrêté fédéral tendant à protéger les droits des créanciers d'emprunts émis par des corporations de droit public |
Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral relatif au transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule | Loi fédérale subventionnant l'école primaire publique |
Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen | Loi fédérale concernant la subvention de l'école primaire publique |
Bundesgesetz vom 16.Dezember 1994 über das öffentliche Beschaffungswesen | Loi fédérale du 16 décembre 1994 sur les marchés publics |
Bundesgesetz vom 4.Oktober 1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr | Loi fédérale sur les transports publics |
Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs | Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publics |
Bundesgesetz zur Abänderung des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1903 betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen | Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 25 juin 1903 concernant la subvention de l'école primaire publique |
Bundesgesetz über die Schuldbetreibung gegen Gemeinden und andere Körperschaften des kantonalen öffentlichen Rechts | Loi fédérale réglant la poursuite pour dettes contre les communes et autres collectivités de droit public cantonal |
Bundesministerium für öffentliche Arbeiten | ministère des Travaux Publics |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics |
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Bundesratsbeschluss betreffend öffentliche Ausschreibung von Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung | Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise au concours public de places dans l'administration générale de la Confédération |
Bundesratsbeschluss vom 22.Januar 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29.November 1998.Finanzierung des öffentlichen Verkehrs | Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998.Financement des transports publics |
Bundesratsbeschluss über den Bezug der Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesratsbeschluss über den Bezug von Gebühren gemäss Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception des taxes prévues par l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesratsbeschluss über den Schutz der Rechte der Anleihensgläubiger von Körperschaften des öffentlichen Rechts | Arrêté du Conseil fédéral tendant à protéger les droits des créanciers d'emprunts émis par des corporations de droit public |
Bundesratsbeschluss über die Inkraftssetzung des Bundesratsbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Arrêté du Conseil fédéral qui met en vigueur l'arrêté du Conseil fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnungen II und III zum Bundesgesetz betreffend den Telegraphen-und Telephonverkehr sowie des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances d'exécution II et III de la loi réglant la correspondance télégraphique et téléphonique ainsi que l'arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral sur les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
Bundesratsbeschluss über Gebühren für den Fernseh-und den öffentlichen Rundspruchempfang | Arrêté du Conseil fédéral concernant les taxes pour la réception de la télévision et la réception publique de la radiodiffusion |
das öffentliche Gewissen | la conscience publique |
das öffentliche Interesse | l'intérêt commun |
das öffentliche Wohl | intérêt public |
das öffentliche Wohl | intérêt général |
das öffentliche Wohl | intérêt commun |
das öffentliche Wohl | le bien public |
Delikt gegen die öffentliche Gesundheit | délit contre la santé publique |
Delikt gegen die öffentliche Gewalt | délit contre l'autorité publique |
dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse | route servant à la circulation publique |
dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse | route publique |
dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse | route ouverte au trafic général |
den Zonenplan öffentlich auflegen | mettre à l'enquête publique le plan de zone |
den Zonenplan öffentlich auflegen | déposer publiquement le plan de zone |
der öffentlichen Ordnung eines Landes widersprichen | être contraire à l'ordre public d'un pays |
der öffentlichen Ordnung widersprechend | contraire à l'ordre public |
der öffentlichen Wohltätigkeit fortgesetzt und in erheblichem Masse zur Last fallen | tomber d'une manière continue et dans une large mesure à la charge de l'assistance publique |
die Arbeiten des Haushaltsausschusses sind nicht öffentlich | les travaux du Comité budgétaire ne sont pas publics |
die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlich | le Tribunal délibère en chambre du conseil |
die Beratungen des Gerichts sind nicht öffentlich | la Cour délibère en chambre du conseil |
die einer öffentlichen Aufsicht unterliegende Einrichtung | établissement soumis à un contrôle public |
die Führung der öffentlichen Geschäfte | le maniement des affaires publiques |
die Privatbankiers,die sich öffentlich zur Annahme fremder Gelder empfehlen | les banquiers privés qui font appel au public pour obtenir des dépôts de fonds |
die Verhandlung ist öffentlich | l'audience est publique |
die Vertreter der öffentlichen Gewalt | les représentants de 1'autorité |
die öffentliche Gewalt ausüben | exercer l'autorité |
die öffentliche Ordnung stören | perturber l'ordre public |
die öffentliche Ruhe stören | troubler la paix publique |
die öffentliche Sache | la cause publique |
die öffentlichen Aemter | charges publiques |
die öffentlichen Bauten | les bâtiments publics |
die öffentlichen Lasten | charges publiques |
die öffentlichen Lasten | les charges de l'Etat |
die öffentlichen Mittel veruntreuen | dépréder les fonds publics |
die öffentlichen Register werden geführt | les registres publics sont tenus |
dieses Institut gehört dem öffentlichen Rechte an | cette institution appartient au droit public |
Direktionsstab / Öffentliche und gemischtwirtschaftliche Unternehmen | Etat-major de direction / Entreprises publiques et semi-privées |
durch öffentliche Anzeige | par voie édictale |
eigenständiges öffentliches Unternehmen | entreprise publique autonome |
Eigentum an öffentlichen Sachen | droit de propriété sur les choses du domaine public |
ein öffentliches Übernahmeangebot untersagen | interdire une offre publique d'achat |
eine Anleihe öffentlich ausschreiben | mettre un emprunt en souscription publique |
eine Professur öffentlich ausschreiben | mettre une chaire au concours |
eine öffentliche Beurkundung vornehmen | dresser un acte authentique |
Einreihung der öffentlichen Straßen | classification des routes |
Eintragungen in öffentliche Register | inscriptions sur les registres publics |
Einverleibung eines Grundstückes in das öffentliche Gut | incamération |
Einverleibung in das öffentliche Gut | incamération |
Erklärung vom 2.November 1994 betreffend die Liberalisierung des öffentlichen Beschaffungswesens im schweizerisch-liechtensteinischen Verhältnis | Déclaration du 2 novembre 1994 concernant la libéralisation des marchés publics entre la Suisse et le Liechtenstein |
Erregen öffentlichen Ärgernisses | attentat à la pudeur |
Erregen öffentlichen Ärgernisses | agression sexuelle |
Erregung öffentlichen Ärgernisses | outrage public à la pudeur |
Errichtung öffentlicher Werke | constructions publiques |
erste öffentliche Benutzung | première utilisation publique |
erste öffentliche Wiedergabe | première communication |
Erwerb im öffentlichen Interesse | acquisition pour cause d'intérêt public |
Ethik im öffentlichen Dienst.Bericht der parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle vom 30.Oktober 1998 zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates | L'éthique dans le Service public.Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration du 30 octobre 1998 à l'intention de la Commission de gestion du Conseil national |
Evangelischer Zentralverband für öffentliche Bedienstete und Lehrpersonal | Centrale protestante des personnels de la fonction publique et de l'enseignement |
Fernmeldegesetz.Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung mittels Auktion von drei Funkkonzessionen für die Bereitstellung von mobilen GSM-Fernmeldediensten in der Schweiz | Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de trois concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles GSM en Suisse |
Fernmeldegesetz.Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung mittels Auktion von vier Funkkonzessionen für die Bereitstellung von mobilen IMT-2000/UMTS-Fernmeldediensten in der Schweiz | Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de quatre concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles IMT 2000/UMTS en Suisse |
Finanzlage der öffentlichen Hand | situation des finances publiques |
freiwillige öffentliche Versteigerung | enchères publiques et volontaires |
Funkkonzession für das Anbieten von Mobilfunkdiensten in der Schweiz unter Nutzung von 15je nach Fall regionalen oder landesweitenDuplexkanälen im Frequenzbereich 410-430 MHz-Eröffnung der öffentlichen Ausschreibung mittels Auktion | Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant d'une concession de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles en Suisse impliquant l'usage de 15 canaux duplexnationaux ou régionaux selon les casdans la bande de fréquences des 410-430 MHz |
Fälschung von öffentlichen Urkunden | faux en écriture publique |
Fälschung von öffentlichen Urkunden | faux en écriture authentique |
Föderaler Öffentlicher Dienst Justiz | Service public fédéral Justice |
Gefahr für die nationale Sicherheit und die öffentliche Ordnung | menace pour la sécurité nationale et l'ordre public |
Gefahr für die öffentliche Ordnung | menace à l'ordre public |
Gefahr für die öffentliche Ordnung | menace pour l'ordre public |
Gefährdung der öffentlichen Ordnung | danger pour l'ordre public |
gegen die öffentliche Ordnung oder die guten Sitten verstoßende Verwertung | exploitation contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs |
gegen die öffentliche Ordnung verstossend | contraire à l'ordre public |
genossenschaftlichen Zwecken dienender öffentlich-rechtlicher Personenverband | communauté de droit public ayant un but coopératif |
Geschäft auf Grund einer öffentlichen Konkurrenz | marché sur concours |
Geschäfte mit öffentlichen Stellen | opérations avec les organismes publics |
Gesetz vom 4.Februar 1972 über die öffentlichen Sachen | Loi du 4 février 1972 sur le domaine public |
Gesetz vom 24.September 1991 über die öffentlichen Gaststätten und den Tanz | Loi du 24 septembre 1991 sur les établissements publics et la danse |
Gesetz über das öffentliche Gesundheitswesen | loi sur les services de santé publique |
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienst | loi sur les pensions du personnel de l'Etat |
Gesetz über die öffentlichen Gesundheitsdienste | loi sur le service public de santé |
grosses öffentliches Gebäude | hôtel |
Grundsatz der öffentlichen Ordnung | principe d'ordre public |
Gültigkeit von Eintragungen in öffentliche Register | la validité des inscriptions sur registres publics |
Haftung der öffentlichen Gewalt für normatives Unrecht | responsabilité de la puissance publique du fait d'actes normatifs |
Haltestelle öffentlicher Verkehrsbetriebe | arrêt des transports publics |
Haltestellentafel öffentlicher Verkehrsbetriebe | panneau indiquant un arrêt des transports publics |
im öffentlichen Interesse | pour cause d'utilité publique |
in angemessener Weise öffentlich auffordern | inviter par sommation dûment publiée |
in die öffentlichen Register Einsicht nehmen | consulter les registres publics |
in die öffentlichen Register Einsicht nehmen | consulter les livres |
in die öffentlichen Register Einsicht nehmen | consulter la comptabilité |
in ein öffentliches Gewässer den Überfluss einer Grobe entleeren | déverser dans un ruisseau public l'effluent d'une fosse |
internationales öffentliches Recht | droit international public (Ius gentium) |
internationales öffentliches Recht | droit des gens (Ius gentium) |
Inventar mit öffentlicher Beurkundung | inventaire authentique |
Kommission für öffentliche Bauten | Commission des constructions publiques |
Kontinuität des öffentlichen Dienstes | continuité du service public |
Kreuzung öffentlicher Straßen | croisement de routes publiques |
Marken, die gegen die öffentliche Ordnung oder gegen die guten Sitten verstoßen | marques qui sont contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs |
Maßnahmen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge | décisions administratives relatives aux marchés publics |
Ministerium für öffentliche Arbeiten | ministère des Travaux Publics |
mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen | entreprise chargée d'exécuter un service public |
nicht öffentliche Beleidigung | injure non publique |
nicht öffentliche mündliche Verhandlung | procédure orale non publique |
nichtfiskalische Kategorie öffentlich-rechtlicher Einnahmen | droit public non fiscal |
obrigkeitliche Vorladung durch öffentliche Anzeige | citation par voie édictale |
private Gesellschaft mit öffentlichen Aufgaben | société concessionnaire de service public |
Protokoll der öffentlichen Sitzung | procès-verbal de l'audience publique |
Prärogative der öffentlichen Hand | prérogative de puissance publique |
Radio und Fernsehen:Öffentliche Ausschreibung vom 6.Dezember 1994 für die Erteilung von Lokalradiokonzessionen | Radio et télévision:Mise en concours publique du 6 décembre 1994 des concessions pour la diffusion de programmes radiophoniques locaux |
Recht der öffentlichen Wiedergabe | droit de fixation |
Recht der öffentlichen Wiedergabe | droit de radiodiffusion |
Recht der öffentlichen Wiedergabe | droit de reproduction |
Recht der öffentlichen Wiedergabe | droit de distribution |
Recht der öffentlichen Wiedergabe | droit de communication au public |
Recht zur Benützung der öffentlichen Trotte | droit de pressoir |
Rechtsgrundlagen der Gemeinden der sankt gallischen Bezirke Werdenberg und Sargans für das öffentliche Beschaffungswesen | Bases légales en vigueur dans les communes des districts saint-gallois de Werdenberg et de Sargans dans le domaine des marchés publics |
Rechtsgrundlagen der Kantone für das öffentliche Beschaffungswesen | Bases légales en vigueur dans les Cantons dans le domaine des marchés publics |
Rechtsgrundlagen der Schweizerischen Eidgenossenschaft für das öffentliche Beschaffungswesen | Bases légales en vigueur dans la Confédération suisse dans le domaine des marchés publics |
Rechtswohltat des öffentlichen Erbschaftsinventars | bénéfice d'inventaire |
regionales öffentliches Netz der Wasserstraßen | domaine public régional des voies hydrauliques |
regionales öffentliches Straßennetz | domaine public routier régional |
Reglement vom 28.April 1998 über das öffentliche Beschaffungswesen | Règlement du 28 avril 1998 sur les marchés publics |
Sachwalter einer Erbschaft im öffentlichen Inventar | curateurau bénéfice d'inventaire |
Schuldner einer öffentlich-rechtlichen Forderung | débiteur d'une créance de droit public |
Schädigung der öffentlichen Interessen | lésion des intérêts publics |
sich öffentlich zur Annahme fremder Gelder empfehlen | faire appel au public pour obtenir des dépôts de fonds |
Situation,der öffentlichen Ordnung | situation qui relève de l'ordre public |
Staat als Träger von öffentlichen und privatrechtlichen Verbindlichkeiten | fisc |
Staat als öffentliche juristische Person | Etat personne publique |
Staat als öffentliche juristische Person | Etat personne morale publique |
Stabsabteilung Gesetzgebung Öffentliches Recht | Division de la Législation de Droit public |
strafbare Handlung gegen die öffentliche Gewalt | infraction contre l'autorité publique |
Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtes | délit lié à l'exercice d'une fonction publique |
Störung der öffentlichen Ordnung | perturbation de l'ordre public |
Störung der öffentlichen Ordnung | trouble de l'ordre public |
Störung der öffentlichen Ordnung | atteinte à l'ordre public |
subjektive öffentliche Rechte | droits individuels |
Suisa-Tarif A b.Öffentliche Aufführungen nicht-theatralischer Werke der Tonkunst mit oder ohne Text mittels Rundspruchempfangseinrichtungen und Fernsehempfangseinrichtungen mit einer Bildbreite,welche 1 Meter nicht wesentlich überschreitet | Tarif Suisa arrêté b.Exécution publique d'oeuvres musicales non théâtrales avec ou sans texte au moyen d'appareils récepteurs de radio et de télévision dont les écrans ne dépassent pas sensiblement un mètre de largeur |
Teilnahme von Ausländern am öffentlichen Leben | participation des étrangers à la vie publique |
Testament mit öffentlicher Beurkundung | testament par acte public |
Testament mit öffentlicher Beurkundung | testament authentique |
Theorie der abgeschwächten Wirkung der öffentlichen Ordnung | théorie de l'effet atténué de l'ordre public |
Träger der öffentlichen Gewalt | détenteur de la puissance publique |
Träger der öffentlichen Gewalt | dépositaire de l'autorité publique |
Träger eines öffentlichen Mandats | personne mandatée par l'autorité publique |
um der öffentlichen Ordnung willen aufgestelltes Gesetz | loi d'ordre public |
unbestreitbares öffentliches Interesse | intérêt public péremptoire |
und die sonstigen juristischen Personen des öffentlichen und privaten Rechts | et les autres personnes morales relevant du droit public ou privé |
Unternehmen des öffentlichen Verkehrs | entreprise de transport public |
Untersagung der Ausübung eines Amtes im öffentlichen Dienst | interdiction du droit d'exercer des fonctions publiques |
Unterschlagung öffentlicher Gelder | malversation de fonds publics |
Unvereinbarkeit der Entscheidung mit der öffentlichen Ordnung | contrariété de la décision à l'ordre public |
Verbraucher öffentlicher Dienstleistungen | consommateur de services publics |
Verbrechen gegen den öffentlichen Frieden | crime contre la paix publique |
Verbrechen gegen den öffentlichen Verkehr | crime contre les communications publiques |
Verbrechen gegen die öffentliche Gesundheit | crime contre la santé publique |
Verbrechen und Vergehen gegen den öffentlichen Frieden | crimes ou délits contre la paix publique |
Verbrechen und Vergehen gegen den öffentlichen Verkehr | crimes ou délits contre les communications publiques |
Verbrechen und Vergehen gegen die öffentliche Gesundheit | crimes ou délits contre la santé publique |
Verbrechen und Vergehen gegen die öffentliche Ordnung | crimes et délits contre l'ordre public |
Vereinbarung vom 19.März 1992 zwischen dem Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement und dem Bundesminister für öffentliche Wirtschaft und Verkehr der Republik Oesterreich zur Durchführung des Vertrags zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Oesterreich über die Auswirkungen des Betriebs bestehender grenznaher Flugplätze | Arrangement du 19 mars 1992 entre le Département fédéral suisse des transports,des communications et de l'énergie et le Ministre fédéral de l'économie et des transports de la République d'Autriche sur l'exécution de l'Accord conclu entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche concernant les effets de l'exploitation des aérodromes proches de la frontière |
Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen Italienischen Regierung über den Verkehr mit Motorfahrzeugen zwischen den beiden Ländern und über die öffentlichen Betriebe zur gemeinsamen Personenbeförderung,die das Gebiet des Nachbarlandes befahren | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal d'Italie concernant la circulation des véhicules à moteur entre les deux pays et les services publics de transport en commun des personnes empruntant le territoire du pays voisin |
Vereinbarung zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Grundsätze,die von den Behörden des Grossherzogtums Baden und der schweizerischen Kantone in bezug auf die Errichtung sowie die Überwachung des Betriebes und der Unterhaltung von öffentlichen Überfahrten zu beachten sind,welche auf der Rheinstrecke von Schaffhausen bis Basel den Verkehr zwischen dem badischen und schweizerischen Ufer vermitteln | Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade,relative aux règles à observer par les autorités du Grand-Duché de Bade et celles des cantons suisses pour l'établissement,ainsi que pour la surveillance de l'exploitation et de l'entretien des services publics de passage,entre les rives suisse et badoise du Rhin,de Schaffhouse à Bâle |
Verfügung Nr.3 des EPED betreffend den Vollzug von Art.34 der Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen | Ordonnance no 3 du DFPCF réglant l'exécution de l'art.34 de l'ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles |
Verfügung Nr.4 des EPED über den Vollzug des Art.5 des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGemischter Verkehr | Ordonnance no 4 du DFPCF relative à l'exécution de l'art.5 de l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesTransports mixtes |
Verfügung vom 24.Juni 1992 über die Beschränkung des öffentlichen Verkehrs auf dem Areal des Institutes für Toxikologie der ETH Zürich und der Universität Zürich in 8603 Schwerzenbach,im Eigentum der Eidgenossenschaft | Décision du 24 juin 1992 concernant la limitation du trafic public sur le terrain de l'Institut de toxicologie de l'EPF de Zurich et de l'Université de Zurich,8603 Schwerzenbach,propriété de la Confédération |
Vergabe öffentlicher Arbeiten | adjudication de travaux publics |
Vergabe öffentlicher Aufträge | passation de marchés publics |
Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge | passation des marchés publics de services |
Vergebung öffentlicher Arbeiten | marché de travaux publics |
Vergebung öffentlicher Lieferungen | marché de fournitures |
Vergehen gegen den öffentlichen Frieden | délit contre la paix publique |
Vergehen gegen den öffentlichen Verkehr | délit contre les communications publiques |
Vergehen gegen die öffentliche Gesundheit | délit contre la santé publique |
Verkauf durch öffentlichen Ausruf | vente à la criée |
Verletzung von Geboten und Verboten,die im öffentlichen Interesse liegen | violation d'ordres et d'interdits qui sont d'intérêt public |
Verletzung öffentlich-rechtlicher Pflichten | violation des obligations de droit public |
Vermächtnis,dem ein öffentliches Interesse zukommt | leg fait dans l'intérêt général |
Verordnung betreffend den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen | Ordonnance concernant la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics |
Verordnung der Übernahmekommission vom 21.Juli 1997 über öffentliche Kaufangebote | Ordonnance de la Commission des OPA du 21 juillet 1997 sur les offres publiques d'acquisition |
Verordnung I zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenOrganisation der Transportkommission | Ordonnance I relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOrganisation de la commission des transports |
Verordnung II zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenBeschwerdeverfahren | Ordonnance II relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesProcédure de recours |
Verordnung III zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenBewilligungsverfahren | Ordonnance III relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesOctroi des concessions |
Verordnung IV zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGebührenordnung | Ordonnance IV relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesRégime des taxes |
Verordnung V zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenEntschädigungsfonds | Ordonnance V relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesFonds d'indemnisation |
Verordnung VI zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenGesamtarbeitsverträge | Ordonnance VI relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesContrats collectifs de travail |
Verordnung VII zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen StrassenKennzeichnung der Fahrzeuge | Ordonnance VII relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobilesMarques distinctives des véhicules |
Verordnung vom 18.Dezember 1995 über den Abbau der Regelungsdichte im öffentlichen Verkehr | Ordonnance du 18 décembre 1995 concernant la diminution de la densité normative dans le domaine des transports publics |
Verordnung vom 26.Januar 1972 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs | Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transport publics |
Verordnung vom 5.November 1986 über den Transport im öffentlichen Verkehr | Ordonnance du 5 novembre 1986 sur le transport public |
Verordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule | Ordonnance relative à la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique |
Verordnung über Beiträge an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen VerkehrsmittelnBahnhofparkplatz-Verordnung | Ordonnance sur les contributions aux frais de construction des places de parc près des gares desservies par des moyens de transports publicsOrdonnance sur les places de parc près des gares |
Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnung | Ordonnance sur les contributions aux frais de suppression de passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité et aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic |
Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnung | Ordonnance sur les contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic |
Verordnung über Beiträge zur Förderung der öffentlichen InvestitionenInvestitionszulagenverordnung | Ordonnance relative aux subventions destinées à promouvoir les investissements publicsOrdonnance sur l'aide en matière d'investissements |
Verpfändung von öffentlichem Grund und Boden | engagement des immeubles du domaine public |
Verstoß gegen die öffentliche Sicherheit und Ordnung | atteinte à l'ordre public ou à la sécurité nationale |
Vertreter der öffentlichen Gewalt | agent de la force publique |
Veruntreuung öffentlicher Gelder | concussion |
Veruntreuung öffentlicher Gelder | malversation de fonds publics |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschule | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen | Ordonnance d'exécution de la loi fédérale subventionnant l'école primaire publique |
Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 25.Juni 1903,betreffend die Unterstützung der öffentlichen Primarschulen | Règlement d'exécution pour la loi fédérale du 25 juin 1903 concernant la subvention de l'école primaire publique |
von der öffentlichen Hand administrierter Preis | prix fixé par les autorités |
von der öffentlichen Hand administrierter Preis | prix administré par les pouvoirs publics |
von der öffentlichen Hand administrierter Preis | prix étatique |
von der öffentlichen Hand administrierter Preis | prix administré |
von der öffentlichen Verwaltung abgeschlossener Vertrag | contrat administratif |
Vorsteher eines Departements der öffentlichen Verwaltung | directeur d'un département de l'administration publique |
wenn das Know-how öffentlich bekannt geworden ist | savoir-faire tombé dans le domaine public |
wesentliche öffentliche Interessen | intérêts publics importants |
wesentliches öffentliches Interesse | important intérêt public |
Widerruf der Widmung zu einem öffentlichen Zweck | désaffectation |
wirtschaftlich tätige öffentlich-rechtliche Körperschaften | organismes publics à compétence économique |
Wählbarkeit in Behörden und öffentliche Ämter | éligibilité à une fonction publique |
Zeichnung,die gegen die öffentliche Ordnung oder die gute Sitten verstoßt | dessin contraire à l'ordre public ou aux bonnes moeurs |
Zentralverband der mittleren und höheren Beamten im öffentlichen Dienst,im Bildungswesen,in Unternehmen und Einrichtungen | Fédération des cadres moyens et supérieurs de la fonction publique,de l'enseignement,des entreprises et des institutions |
Zentralverband für öffentliche Bedienstete | Centrale générale des personnels de la fonction publique |
zivilrechtliche Haftung der öffentlichen Gewalt | responsabilité civile de la puissance publique |
Zulassung sämtlicher Bürger zu den öffentlichen Aemtern | admissibilité de tous les citoyens aux emplois publics |
Zustellung durch öffentliche Anzeige | notification par voie édictale |
öffentlich anschlagen | afficher au pilier public |
öffentlich anschlagen | afficher |
öffentlich ausrufen | faire la criée |
öffentlich bestellter Vertreter | mandataire public |
öffentlich beurkunden | constater par acte notarié |
öffentlich beurkunden | constater par acte authentique |
öffentlich beurkunden | instrumenter |
öffentlich beurkundete Vereinbarung | convention authentique |
öffentlich beurkundete Vollmacht | procuration authentique |
öffentlich beurkundeter Beschluss | décision en la forme authentique |
öffentlich beurkundetes Schriftstück | acte authentique |
öffentlich festgestelltes,beglaubigtes Datum | date authentique |
öffentlich gebundenes Privatunternehmen | société conventionnée |
öffentlich preisgeben | faire éclat |
Öffentlich-rechtliche Abteilung | Cour de droit public |
öffentlich-rechtliche Angelegenheiten | matières relevant du droit public |
öffentlich-rechtliche Eigentumsbeschränkung | restriction de la propriété fondée sur le droit public |
öffentlich-rechtliche Einrichtung | société de droit public |
öffentlich-rechtliche Forderung | créance publique |
öffentlich-rechtliche Forderung | créance de droit public |
öffentlich-rechtliche Grundlast | charge foncière de droit public |
öffentlich rechtliche Gült | lettre de rente de droit public |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | corporation de droit public |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | collectivité |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | collectivité publique |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | personne morale publique |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | organisme de droit public |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | collectivité de droit public |
öffentlich-rechtliche Körperschaft | personne publique |
öffentlich-rechtliche Körperschaft,deren Tätigkeit unter das Privatrecht fällt | entité de droit public qui opère sous le régime du droit privé |
öffentlich-rechtliche Stellung | statut juridique public |
öffentlich-rechtliche Stiftung | fondation de droit public |
öffentlich-rechtliche Streitigkeit | contentieux administratif |
öffentlich-rechtliche Streitigkeit | contestation de droit public |
öffentlich rechtliche Streitigkeit | contestation de droit public |
öffentlich-rechtliche Verkehrsträger | organismes relevant du droit public et gérant des services de transport |
öffentlich-rechtlicher Personenverband | communauté de droit public |
öffentlich-rechtlicher Vertrag | contrat de droit public |
öffentlich-rechtliches Dienst- und Treueverhältnis | rapport de service et de fidélité relevant du droit public |
öffentlich verhöhnen | conspuer |
öffentlich zu einemVerbrechen auffordern | provoquer publiquement à un crime |
öffentliche Abbitte | amende honorable |
öffentliche Abgabe | contribution publique |
öffentliche Akte | acte authentique |
öffentliche Akte | acte public |
öffentliche Akte | titre authentique |
öffentliche Angelegenheiten | les affaires publiques |
öffentliche Angelegenheiten | les affaires de I'Etat |
öffentliche Angelegenheiten | les affaires d'Etat |
Öffentliche Anhörung zur zukünftigen Erteilung von Funkkonzessionen für die Erbringung von Fernmeldediensten in den Frequenzbändern 870-876/915-921 MHz | Consultation publique relative à l'attribution future de concessionsde radiocommunications pour la fourniture de services de télécommunications dans les bandes des fréquences 870-876/915-921 MHz |
öffentliche Anklage | action publique |
öffentliche Ankläger beim Kriegsgericht | commissaires près les conseils de guerre |
öffentliche Ankündigung | annonce |
öffentliche Anzeige | avis au public |
öffentliche Armenpflege | assistance officielle |
öffentliche Armenpflege | assistance publique |
öffentliche Aufbewahrung | dépôt officiel |
öffentliche Aufforderung zu Verbrechen oder zur Gewalttätigkeit | provocation publique au crime ou à la violence |
öffentliche Aufforderung zur Zeichnung | appel aux souscripteurs |
öffentliche Ausgaben für Investitionen | dépenses publiques d'investissement |
öffentliche Ausschreibung | émission d'un emprunt |
öffentliche Ausspielung | loterie |
öffentliche Bekanntmachung | affichage public |
öffentliche Bekanntmachung | acte de publicité |
öffentliche Bekanntmachung | avis au public |
öffentliche Bekanntmachung der Konkurseröffnung | publication de la faillite |
öffentliche Beleidigung | injure publique |
öffentliche Beleidigung | affront public |
öffentliche Beratung | délibération publique |
öffentliche Beurkundung | acte public |
öffentliche Beurkundung | forme authentique |
öffentliche Beurkundung | acte authentique |
öffentliche Beurkundung | acte officiel |
öffentliche Beurkundung | acte juridique authentique |
öffentliche Beurkundungsform | forme authentique |
öffentliche Beurteilung | critique publique |
öffentliche Debatte | disputation |
öffentliche Einladung zur Zeichnung von Aktien | appel aux souscripteurs |
Öffentliche Entwicklungshilfe | Aide publique au développement |
öffentliche Erklärung | manifeste |
öffentliche Fahndung | recherche publique de personnes |
öffentliche Finanzwirtschaft | finances publiques |
öffentliche Fläche | terre appartenant à l'Etat |
öffentliche Fürsorge | assistance officielle |
öffentliche Gelder | deniers publics |
öffentliche Gerichtsverhandlung | débats publics |
öffentliche Gerichtsverhandlung | audience publique |
öffentliche Gewalt | autorité publique |
öffentliche Gewalt | autorité |
öffentliche Gewalt | puissance publique |
öffentliche Gewalt | force publique |
öffentliche Gewalt | pouvoir public |
öffentliche Hand | pouvoir public |
öffentliche Hinterlegungsstelle | caisse publique de consignation |
öffentliche Klage | action publique |
öffentliche Konzession | concession publique |
öffentliche Konzession | concession |
öffentliche Kritik | critique publique |
öffentliche Kundgebung | manifestation publique |
öffentliche Ladung | citation par voie de publication |
öffentliche Ladung | citation publique |
öffentliche Ladung | citation édictale |
öffentliche Macht | force publique |
öffentliche Meinungsäußerung | expression publique d'opinion |
öffentliche Ordnung des Staates des angerufenen Gerichts | ordre public du for |
öffentliche Ordnung, Sicherheit und Gesundheit | l'ordre public, la sécurité publique et la santé publique |
öffentliche Ordnung und Sicherheit | ordre et sécurité publics |
öffentliche Personenfahndung | recherche publique de personnes |
öffentliche Ruhe | tranquillité publique |
öffentliche Ruhe und Ordnung | sûreté publique |
öffentliche Ruhe und Ordnung | sécurité publique |
öffentliche Sachen | choses publiques |
öffentliche Sachen | biens du domaine public |
öffentliche Sachen | domaine public |
öffentliche Sachen | choses du domaine public |
öffentliche Sicherheit | sûreté publique |
öffentliche Sitzung des Gerichtshofes | audience publique de la Cour |
öffentliche Spiele | jeux publics |
öffentliche Stelle | organisme public |
öffentliche Stellung | mandat public |
öffentliche Stellung | emploi public |
öffentliche Stellung | charge publique |
öffentliche Strasse | voie publique |
öffentliche Strasse | route servant à la circulation publique |
öffentliche Strasse | route publique |
öffentliche Strasse | route ouverte au trafic général |
öffentliche Straße | route publique |
öffentliche Straße privater Eigentümer | route publique appartenant à une personne privée |
öffentliche Straße privater Eigentümer | route privée affectée à l'usage général |
öffentliche Untersuchung durch einen Kommissar über Vorzüge und Nachteile einer Einrichtung | enquête de commodo et incommodo |
öffentliche Untersuchung durch einen Kommissar über Vorzüge und Nachteile einer Einrichtung | de commodo et incommodo |
öffentliche unzüchtige Handlung | outrage public à la pudeur |
öffentliche unzüchtige Handlung | exhibition sexuelle |
öffentliche Urkunde | instrument authentique |
öffentliche Urkunde | acte notarié |
öffentliche Urkunde | acte officiel |
öffentliche Urkunde | acte public |
öffentliche Urkunde | titre public |
öffentliche Urkunde | acte authentique |
öffentliche Urkunde | titre authentique |
öffentliche Urkunden | actes authentiques |
öffentliche Urkunden | écritures publiques |
öffentliche Urkunden | écritures authentiques |
öffentliche Urkunden ausfertigen | instrumenter |
öffentliche Verhandlung | débats publics |
öffentliche Verkehrsmittel | communications publiques |
öffentliche Verkündigung | ban |
öffentliche Verrichtungen | fonctions publiques |
öffentliche Versammlung | assemblée publique |
öffentliche Versteigerung | enchères publiques |
öffentliche Verteidigung | défense d'office |
öffentliche Verwarnung | blâme public |
öffentliche Vorladung | citation par voie de publication |
öffentliche Vorladung | citation publique |
öffentliche Vorladung | citation édictale |
öffentliche Vorlage | projet de loi d'intérêt général |
öffentliche Vorlage | projet de loi de portée nationale |
öffentliche Vorlage | projet de loi d'interêt publique |
öffentliche Wappen | armoiries publiques |
öffentliche Wege und Strassen | voirie urbaine |
öffentliche Zollniederlage | entrepôt réel |
öffentliche Zustellung | notification par voie de publication |
öffentliche Zustellung des Urteils | notification publique |
öffentliche Zuwendungen | avantages publiques |
öffentlicher Ankläger | accusateur public |
öffentlicher Ausrufer | crieur public |
öffentlicher Backofen | four banal |
öffentlicher Baukonzessionär | concessionnaire de travaux publics |
öffentlicher Beamter | fonctionnaire public |
Öffentlicher Beistand | conseils commis d'office |
öffentlicher Betrieb | entreprise publique |
öffentlicher Gottesdienst | culte public |
öffentlicher Grund | fonds public |
öffentlicher Grund und Boden | immeubles du domaine public |
öffentlicher Kehrichtwinkel | décharge publique |
öffentlicher Kredit | crédit public |
Öffentlicher Notar | notaire public |
öffentlicher Ort | lieu public |
öffentlicher Schuldienst | enseignement public |
öffentlicher und fairer Prozess | procès public équitable |
öffentlicher Unterricht | instruction publique |
öffentlicher Verkehr | communications publiques |
öffentlicher Verkehr | circulation publique |
öffentlicher Verkehrsbetrieb im fahrplanmässigen Verkehr | transport public soumis à un horaire |
öffentlicher Verteidiger | défenseur désigné d'office |
öffentlicher Wahlgang | scrutin selon le mode des urnes |
öffentlicher Wettbewerb | concours public |
öffentlicher Zuschuß | subvention d'Etat |
öffentliches Amt | fonctions publiques |
öffentliches Amt | emploi public |
öffentliches Amt | fonction publique |
öffentliches Amt | mandat public |
Öffentliches Anwaltsbüro | cabinet public d'avocats |
öffentliches Ausrufen | criage |
öffentliches Ausstellen von unzüchtigen Veröffentlichungen,von unsittlichen Schriften und Bildern | exposition publique de publications obscènes,d'écrits et d'images immoraux |
öffentliches Ereignis | événement majeur |
öffentliches Ereignis | événement public |
öffentliches Gebrauchsrecht | droit banal |
öffentliches Gut | biens de l'Etat |
öffentliches Gut | biens domaniaux |
öffentliches Interesse | la cause publique |
öffentliches Interesse | intérêt commun |
öffentliches Interesse | intérêt public |
öffentliches Inventar | inventaire authentique |
öffentliches Inventar | inventaire public |
öffentliches Mitwirkungsverfahren | information et participation de la population |
öffentliches Recht des Bundes | droit public fédéral |
öffentliches Register | registre public |
öffentliches Schuldbuch | Grand Livre |
öffentliches Schuldbuch | livre de la dette publique |
öffentliches Schulwesen | instruction publique |
öffentliches Testament | testament authentique |
öffentliches Testament | testament par acte public |
öffentliches Vertrauen | foi publique |
öffentliches Werk | ouvrage d'intérêt public |
öffentliches Wirstschaftsunternehmen | entreprise publique économique |
Übereinkommen Nr.151 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst | Convention no 151 concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publique |
übergeordnetes öffentliches Interesse | intérêt public supérieur |
übergeordnetes öffentliches Interesse | intérêt public péremptoire |
übermäßige öffentliche Defizite | déficit public excessif |
Überprüfung der Vereinbarkeit mit der öffentlichen Ordnung ordre public | critère de l'ordre public |