German | Finnish |
Abweichen im Notstandsfall | sopimusvelvoitteista poikkeaminen hätätilan aikana |
Belästigung im Internet | verkkokiusaaminen |
Gemeinsame Erklärung des Europäischen Parlaments, des Rates, der im Rat vereinigten Vertreter der Mitgliedstaaten und der Kommission vom 11. Juni 1986 gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | Euroopan parlamentin, neuvoston, neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden edustajien ja komission yhteinen julistus rasismia ja vierasvihaa vastaan, annettu 11 päivänä kesäkuuta 1986 |
Gesellschaft für Soforthilfe, Wiederaufbau und Entwicklung im Nuba-Gebiet | Nuba-vuorten alueen avustus- ja kehitysjärjestö |
Handel im Zusammenhang mit Kindesaussetzung | hylättyjen lasten kauppa |
Handel im Zusammenhang mit Kindesaussetzung | heitteille jätetyillä lapsilla käytävä kauppa |
Hinrichtung im Schnellverfahren | välitön teloitus |
Hinrichtung im Schnellverfahren | laiton teloitus |
Hinrichtung im Schnellverfahren | laiton, mielivaltainen ja sattumanvarainen teloitus |
Hinrichtung im Schnellverfahren | pikateloitus |
Hinrichtung im Schnellverfahren | ilman oikeudenkäyntiä toteutettu teloitus |
im Freien übernachten | katuasunnottomuus |
im Verborgenen lebende LGBT-Person | kaapissa oleva LGBT-henkilö |
im Verborgenen lebende LGBT-Person | henkilö, joka salaa sukupuolisen suuntautumisensa |
Kommission gegen Apartheid im Sport | apartheidia urheilussa vastustava komitea |
Kündigungsfrist im Falle der Beendigung des Arbeitsverhältnisses | työsuhteen irtisanomisaika |
Leitlinien der Europäischen Union für Dialoge im Bereich der Menschenrechte | ihmisoikeusvuoropuheluja koskevat EU:n suuntaviivat |
Leitlinien der Europäischen Union für Dialoge im Bereich der Menschenrechte | ihmisoikeuksista kolmansien maiden kanssa käytäviä vuoropuheluja koskevat Euroopan unionin suuntaviivat |
persönlicher Beauftragter des Generalsekretärs/Hohen Vertreters für Menschenrechte im Bereich der GASP | ihmisoikeuksista vastaava korkeana edustajana toimivan pääsihteerin henkilökohtainen edustaja |
Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind | ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi tehdyn yleissopimuksen neljäs lisäpöytäkirja muiden kuin yleissopimuksen ja sen ensimmäisen lisäpöytäkirjan jo sisältämien oikeuksien ja vapauksien turvaamisesta |
Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Unternehmen | työntekijöiden oikeus saada tietoja ja tulla kuulluksi yrityksessä |
Recht der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung im Unternehmen | työntekijöiden oikeus saada tietoa ja tulla kuulluksi työsuhteeseen liittyvissä asioissa |
Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen | ihmisoikeuksien ja ihmisarvon suojaamiseksi biologian ja lääketieteen alalla tehdyn yleissopimuksen lisäpöytäkirja ihmisten toisintamisen kieltämisestä |
Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin: Übereinkommen über Menschenrechte und Biomedizin | yleissopimus ihmisoikeuksien ja ihmisarvon suojaamiseksi biologian ja lääketieteen alalla |