DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing an | all forms | exact matches only
GermanFinnish
A-PunktA-kohta
a)Raub auf öffentlichem Wegmaantierosvous
Abtretung von Gütern an die Gläubigeromaisuuden luovutus velkojille
an das Küstenmeer angrenzende Zone, die als Anschlusszone bezeichnet wirdlisävyöhykkeeksi nimetty aluemereen liittyvä vyöhyke
an der Börse eingeführte Aktievastanoteerattu osake
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visumrajatarkastuksen yhteydessä myönnettävä viisumi
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visumrajalla myönnettävä viisumi
an der Grenze erteilter Sichtvermerkrajatarkastuksen yhteydessä myönnettävä viisumi
an der Grenze erteilter Sichtvermerkrajalla myönnettävä viisumi
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visumrajatarkastuksen yhteydessä myönnettävä viisumi
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visumrajalla myönnettävä viisumi
an ein anderes angrenzendes Grundstücknaapurikiinteistö
an ein anderes angrenzendes Grundstückkiinteistöön rajoittuva toinen kiinteistö
an ein Grundstück grenzenrajoittua kiinteistöön
an seiner Stelle annehmenhyväksyä hänen sijastaan
an wen Rechtensasianomaiselle
an wen Rechtensarvoisa vastaanottaja
an Zahlungsstattmaksuksi
Anforderungen an die Datensicherheittietoturvan vaatimukset
Anpassung der Loehne und Gehaelter an die Zunahme des Volkseinkommenspalkkojen korottaminen kansallisen ansiotulon kasvua vastaavasti
Anteil an einem Gemeinschaftsvermögenosuus asunto-osakeyhtiössä
Anteil an einem Gemeinschaftsvermögenosakkuus yhteisomistussuhteessa
Anwachsung an einem Stromuferlandvesijätön muodostuminen
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Düngemittellannoitteita koskevien kaupan teknisten esteiden poistamiseksi annettujen direktiivien mukauttamista tekniikan kehitykseen käsittelevä komitea
Beteiligung an der Produktionskostenersparnisosuus tuotantokustannusten säästöstä
Beteiligung an der Selbstfinanzierungomarahoitusosuus
Beteiligung an einem Unternehmenosakkuus yrityksessä
Beteiligung an einem Unternehmenosakkuus yhtymässä
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigungrikollisjärjestöön osallistuminen
Beteiligung an einer Straftatavunanto
Beteiligung an Selbstfinanzierungsmaßnahmenosallistuminen omarahoitukseen
Beteiligung an Verbrechenrikoskumppanuus
Beteiligungen an konsolidierten Unternehmenkonserniyritysten keskenäinen omistus
Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen liittäminen vähittäishintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen kytkentä vähittäismyyntihintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen sitominen vähittäishintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen sitominen vähittäismyyntihintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen liittäminen vähittäismyyntihintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen kytkentä vähittäishintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen kytkentä vähittäishintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen kytkentä vähittäismyyntihintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen sitominen vähittäishintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen liittäminen vähittäismyyntihintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen liittäminen vähittäishintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen sitominen vähittäismyyntihintaindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskostenpalkkojen sitominen elinkustannusindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskostenpalkkojen liittäminen elinkustannusindeksiin
Bindung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskostenpalkkojen kytkentä elinkustannusindeksiin
Bindung der Löhne an den Lebenshaltungsindexpalkkojen liittäminen elinkustannusindeksiin
Bindung der Löhne an den Lebenshaltungsindexpalkkojen sitominen elinkustannusindeksiin
Bindung der Löhne an den Lebenshaltungsindexpalkkojen kytkentä elinkustannusindeksiin
Bittschrift an den Königkuninkaalle osoitettu kirjelmä
Bittschrift an den Königkuninkaalle osoitettu adressi
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY* mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.
den garantierten Mindestlohn an den Lebenshaltungsindex bindensitoa vähimmäispalkka elinkustannusindeksiin
dessen Vorderseite an die Straße grenztjonka etuosa rajoittuu tiehen
die Löhne an den Index bindensitoa palkka indeksiin
die Löhne an den Index koppelnsitoa palkka indeksiin
die Parteien an den zuständigen Richter verweisenpyytää osapuolia kääntymään asian käsittelyssä toimivaltaisen tuomioistuimen puoleen
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tämä SÄÄDÖS on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tämä SÄÄDÖS on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tämä SÄÄDÖS on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.Tämä SÄÄDÖS on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten mukaisesti.
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtTällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY* mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtTällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.
dingliches Recht an unbeweglichen Sachenkiinteään omaisuuteen kohdistuva oikeus
dingliches Recht an unbeweglichen Sachenesineoikeus kiinteään omaisuuteen
eine an die Stelle einer Geldstrafe tretende Maßnahmesakkorangaistuksen sijaan tuleva toimenpide
eines Dritten an die Stelle und in die Rechte des Gläubigersvelkojan sijaantulo-oikeus
Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderensubrogaatio
Eintritt einer Sache an die Stelle einer anderensijaantulo
Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnissubrogaatio
Eintritt einer Sache in ein an einer anderen Sache bestehendes Rechtsverhältnissijaantulo
Erbanfall an den Fiskuskruununperintö
erfolgreicher Teilnehmer an einem Auswahlverfahrenpääsykokeen selvittänyt osallistuja
Formblatt A/Blomake A/B
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirkenEuroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteisen käytännön opas yhteisöjen toimielimissä säädöstekstien laatimiseen osallistuville
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation).Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 5 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu niiden Euroopan unionin päätösten ja toimien valmisteluun ja täytäntöönpanoon, joilla on merkitystä puolustuksen alalla. Tanska ei osallistu tämän päätöksen täytäntöönpanoon eikä siten osallistu tämän operaation rahoitukseen.
Gepflogenheit der Regierung des Vereinigten Königsreichs,ihren Kreditbedarf durch Verkauf von Schuldtiteln an den Privatsektor zu deckenYhdistyneen kuningaskunnan hallituksella on tapana rahoittaa luottotarpeensa myymällä velkakirjoja yksityiselle sektorille
Gerichtsstand des Ortes, an dem der Täter ergriffen wurdetapaamispaikan tuomioistuin (forum deprehensionis)
Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werdenperiaate, jonka mukaan ympäristövahingot olisi torjuttava ensisijaisesti niiden lähteellä
guten Willen an den Tag legenosoittaa olleensa vilpittömässä mielessä
Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gutaiempi ranskalainensopimusperusteinen aviovarallisuusjärjestelmä,jonka mukaan aviomies hallitsi vaimon myötäjäisomaisuutta ja saattoi käyttää sitä perhe-elämästä ja kodista aiheutuvien kustannusten kattamiseen
Hehlerei an Drogenvarastettujen huumausaineiden kätkeminen
Hehlerei an Sachenvarastetun tavaran kätkeminen
Hingabe an Erfüllungs Stattsijaissuoritus (datio in solutum)
Hingabe an Zahlungs Stattsijaissuoritus (datio in solutum)
hoher Grad an dauerhafter Konvergenzkestävän lähentymisen korkea taso
hoher Grad an Preisstabilitäthintatason korkeatasoinen vakaus
im Wege einer Telekonferenz an der Abstimmung teilnehmenäänestää teleneuvottelussa
in Sachen A gegen Basiassa A vastaan B
Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Tällä säädöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.
Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sachekiinteistöön kohdistuvaa oikeutta koskeva kanne
Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sachekiinteistökanne
Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen sitominen vähittäishintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen kytkentä vähittäismyyntihintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen liittäminen vähittäismyyntihintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen sitominen vähittäismyyntihintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen liittäminen vähittäishintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Einzelhandelsindexpalkkojen kytkentä vähittäishintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen kytkentä vähittäismyyntihintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen liittäminen vähittäishintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen sitominen vähittäishintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen liittäminen vähittäismyyntihintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen kytkentä vähittäishintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Einzelhandelspreisepalkkojen sitominen vähittäismyyntihintaindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskostenpalkkojen kytkentä elinkustannusindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskostenpalkkojen liittäminen elinkustannusindeksiin
Koppelung der Löhne an den Index der Lebenshaltungskostenpalkkojen sitominen elinkustannusindeksiin
Koppelung der Löhne an den Lebenshaltungsindexpalkkojen liittäminen elinkustannusindeksiin
Koppelung der Löhne an den Lebenshaltungsindexpalkkojen sitominen elinkustannusindeksiin
Koppelung der Löhne an den Lebenshaltungsindexpalkkojen kytkentä elinkustannusindeksiin
Mangel an Arbeitsplaetzentyöpaikkojen puute
Mangel an Beschaeftigungsmoeglichkeitentyöllistymismahdollisuuksien puute
mangelndes Interesse an einem Berufammatista vieraantuminen
N/A ITDEN/A IT-FI
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän säädöksen hyväksymiseen, säädös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.
nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommenjos jompikumpi näistä kahdesta toimielimestä ei anna hyväksymistään ehdotetulle säädökselle,katsotaan ettei sitä ole hyväksytty
Petition an das Europäische Parlamentvetoomus Euroopan parlamentille
Pfand an beweglichen Sachenirtaimeen omaisuuteen kohdistuva panttioikeus
Rückkauf durch einen Miterben von an einen Dritterwerber abgetretenenErbrechtenmyötäperillisen oikeus lunastaa ulkopuoliselle luovutettu perintöosuus
Selbstbeteiligung der Versicherten an den Krankheitskostenomavastuuosuus
Selbstbeteiligung der Versicherten an den Krankheitskostenomavastuu
sich an das Gesetz haltennoudattaa lakia
sich an den Tatort zu begebenpyytää tutkintatuomaria tekemään katselmus
sich an einem Auswahlwettbewerb beteiligenosallistua työnhakukilpailuun
Teilnahme an einer Straftatavunanto
Ueberangebot an Arbeitskraeftentyövoiman liikatarjonta
Ueberangebot an Arbeitskraeftentyövoiman ylitarjonta
Unverantwortlichkeitsklausel für Auslaufen der flüssigen Waren an Bordhaveriehto lisättynä vuotovaaralla
Urheberrecht an Computerprogrammentietokoneohjelmien tekijänoikeus
Vergabe an den Mindestforderndenurakkasopimuksen antaminen tarjouskilpailussa alhaisimman hinnan tarjonneelle
Vergebung an den Hoechstrabattgewaehrendenurakkasopimuksen antaminen tarjouskilpailussa alhaisimman hinnan tarjonneelle
Vergebung an den Mindestforderndenurakkasopimuksen antaminen tarjouskilpailussa alhaisimman hinnan tarjonneelle
Vermögensabtretung an die Gläubigeromaisuuden luovutus velkojille
Versicherung an Eides Stattvalaehtoinen lausunto
Verweisung an das Schwurgerichtasian siirtäminen käsiteltäväksi rikostuomioistuimessa
Verweisung an das zuständige Gerichtsiirtää asia käsiteltäväksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa
Verweisung an den zuständigen Richtersiirtää asia käsiteltäväksi toimivaltaisessa tuomioistuimessa
Verweisung an ein anderes Gerichtasian käsittelyn siirtäminen toiseen tuomioistuimeen
Verwendung an einem neuen Dienstortsiirto toiseen työpaikkaan
Schengen-Visum Typ Alentokentän kauttakulkuviisumi
von jetzt antästä hetkestä lähtien
von nun antästä hetkestä lähtien
Wechsel zahlbar an die Order des Ausstellersasettajan itsensä maksettavaksi asetettu vekseli
Zurverfügungstellung an das Gerichttuoda tuomioistuimen eteen
Zurverfügungstellung an das Gerichtasettaa tuomioistuimen käytettäväksi
Zurverfügungstellung an die Polizeibehördetuoda tuomioistuimen eteen
Zurverfügungstellung an die Polizeibehördeasettaa tuomioistuimen käytettäväksi
Zurückerstattung an die Masse der Gläubigerpalauttaminen velkojakollektiiviin
Zurückerstattung der vom Erblasser zu seinen Lebzeiten erhaltenen Zuwendungen an die Erbschaftsmasse zur Ausgleichunglahjojen ja legaattien lukeminen jaettavaan perintöomaisuuteen
Zurückerstattung der vom Erblasser zu seinen Lebzeiten erhaltenen Zuwendungen an die Erbschaftsmasse zur Ausgleichungennakkoperinnön palauttaminen pesään
Zurückweisung an der Grenzekäännyttäminen
Zuschlag an den Meistbietendenmyynti huutokaupassa eniten tarjoavalle
Zustellung an die Prozeßparteiantaa vastapuolelle tiedoksi
Zweifel an der Unparteilichkeitperusteltu epäilys tuomioistuimen puolueettomuuteen nähden
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzensopimus Tanskan kuningaskunnan liittymisestä tarkastusten asteittaisesta lakkauttamisesta yhteisillä rajoilla 14 päivänä kesäkuuta 1985 tehdyn Schengenin sopimuksen soveltamisesta Schengenissä 19 päivänä kesäkuuta 1990 tehtyyn yleissopimukseen
Überprüfung an Bord des Schiffesaluksen tarkastus